1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,375 --> 00:00:19,708
"DET ER IKKE DEN STÆRKESTE ELLER MEST
INTELLIGENTE I ARTER, DER OVERLEVER.
4
00:00:19,708 --> 00:00:22,541
DET ER DEN,
DER ER BEDST TIL AT TILPASSE SIG."
5
00:00:22,541 --> 00:00:23,875
IFØLGE CHARLES DARWIN
6
00:01:07,625 --> 00:01:10,250
{\an8}DET NORDLIGE STILLEHAV
7
00:01:15,083 --> 00:01:17,000
{\an8}Vi er på det syvende kontinent,
8
00:01:17,000 --> 00:01:20,208
{\an8}en skraldeplet
på tre millioner kvadratkilometer,
9
00:01:20,208 --> 00:01:22,250
{\an8}seks gange Frankrigs størrelse.
10
00:01:22,250 --> 00:01:26,791
{\an8}Næsten en million fugle og 100.000
havpattedyr dør hvert år af plastik.
11
00:01:26,791 --> 00:01:28,500
{\an8}- Det var dårligt.
- Nej.
12
00:01:28,500 --> 00:01:32,416
{\an8}- Tallene er kedelige.
- Nej. Bare fortsæt.
13
00:01:33,583 --> 00:01:35,666
{\an8}Kom nu. Jeg elsker dig. Så meget.
14
00:01:35,666 --> 00:01:37,083
{\an8}- Stop.
- Jeg elsker dig.
15
00:01:37,625 --> 00:01:40,333
{\an8}- Ja. Lad os gøre det!
- Okay.
16
00:01:40,875 --> 00:01:41,958
{\an8}Værsgo.
17
00:01:41,958 --> 00:01:45,875
{\an8}I over tre år har mit hold
og jeg sporet hajarter...
18
00:01:45,875 --> 00:01:47,666
{\an8}- ...for at studere...
- Sophia!
19
00:01:49,166 --> 00:01:50,916
Vi har et signal. Er I klar?
20
00:01:50,916 --> 00:01:52,083
Kom så!
21
00:01:54,458 --> 00:01:57,291
Sejl mod sydøst.
Stop ved seks meters dybde.
22
00:01:57,291 --> 00:02:00,708
Kom så! Vi dykker om fem minutter!
23
00:02:00,708 --> 00:02:03,291
Biopsi-pilene er klar.
Vi mangler kameraer.
24
00:02:03,291 --> 00:02:04,500
De er parat.
25
00:02:05,125 --> 00:02:06,750
Ødelæg dem nu ikke.
26
00:02:06,750 --> 00:02:09,791
Det er fandeme klamt at skulle dykke her.
27
00:02:16,958 --> 00:02:20,458
- Afstand?
- 500 meter. Hun nærmer sig.
28
00:02:27,708 --> 00:02:31,125
Okay, vi gør som altid.
Følg mig og hold jer over mig.
29
00:02:31,125 --> 00:02:32,750
Tom, Sam, bliv sammen.
30
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
- Juan.
- Ja?
31
00:02:34,000 --> 00:02:35,291
- Med mig.
- Okay.
32
00:02:35,291 --> 00:02:38,291
Stabiliser ved seks meter og afvent Sofia.
33
00:02:38,291 --> 00:02:39,666
- Javel, skipper.
- Ja.
34
00:02:48,875 --> 00:02:49,708
Juanito?
35
00:02:50,875 --> 00:02:51,708
Juan?
36
00:02:53,166 --> 00:02:54,708
Ja, alt i orden.
37
00:02:55,875 --> 00:02:57,250
Påbegynder nedstigning.
38
00:02:59,833 --> 00:03:01,500
Udlign og hold kursen.
39
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
Vi må ikke misse hende igen.
40
00:03:09,333 --> 00:03:11,083
Du er i dit element, Sam.
41
00:03:11,833 --> 00:03:13,416
Er dette dit element?
42
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Hvordan går det med jer klovne?
43
00:03:18,666 --> 00:03:19,750
Ved seks meter.
44
00:03:20,583 --> 00:03:21,416
Alt i orden.
45
00:03:21,416 --> 00:03:23,000
{\an8}Bare hun ikke flygter.
46
00:03:23,583 --> 00:03:25,291
{\an8}Jeg lader hende ikke slippe.
47
00:03:26,666 --> 00:03:28,375
{\an8}Signal på 70 meter.
48
00:03:28,375 --> 00:03:29,458
{\an8}Retning?
49
00:03:29,458 --> 00:03:30,500
Syd-sydøst.
50
00:03:31,041 --> 00:03:32,708
Okay. Vi holder øje.
51
00:03:45,416 --> 00:03:46,708
{\an8}Vent. Stop.
52
00:03:54,041 --> 00:03:55,291
Ser du det, Sophia?
53
00:03:55,291 --> 00:03:57,750
{\an8}Endnu en kaskelothvalunge fanget i net.
54
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
{\an8}Det er to på tre uger.
55
00:04:02,833 --> 00:04:04,666
Den må have lidt i dagevis.
56
00:04:08,208 --> 00:04:09,916
Jeg tjekker det ud. Bliv her.
57
00:04:33,333 --> 00:04:35,666
{\an8}Dens mave er sgu fyldt med plastik.
58
00:04:39,208 --> 00:04:41,916
{\an8}- Fokuser på Sporingsenhed 7.
- Vent.
59
00:04:44,750 --> 00:04:45,875
Kan du se det?
60
00:04:49,500 --> 00:04:50,375
Et bidemærke.
61
00:04:51,000 --> 00:04:53,291
{\an8}Ja, men hvad kunne have gjort det?
62
00:04:55,916 --> 00:04:57,875
Chris, hun nærmer sig 30 meter.
63
00:05:04,166 --> 00:05:05,333
{\an8}Hold da kæft!
64
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
{\an8}- Chris?
- Er du okay?
65
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
Er du okay?
66
00:05:08,083 --> 00:05:09,916
{\an8}Ja, men den er ikke vores.
67
00:05:11,541 --> 00:05:12,833
Der kommer flere.
68
00:05:15,666 --> 00:05:17,916
Siden hvornår jager mako-hajer i flok?
69
00:05:18,791 --> 00:05:20,291
{\an8}Hvad fanden sker der?
70
00:05:20,291 --> 00:05:22,833
{\an8}Jeg forstår ikke. De er alle hunner.
71
00:05:22,833 --> 00:05:24,875
- Hvor mange?
- Så du deres finner?
72
00:05:25,458 --> 00:05:28,625
- Er de normalt så store?
- Samme hypertrofi som Lilith.
73
00:05:29,833 --> 00:05:31,208
De er ti. Hvad nu?
74
00:05:34,333 --> 00:05:35,291
{\an8}Modtager du?
75
00:05:35,291 --> 00:05:37,791
De virker nervøse. Udvis agtpågivenhed.
76
00:05:37,791 --> 00:05:39,166
{\an8}-Sophia...
- Pis.
77
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
{\an8}- Rolig.
- Hvad gør vi?
78
00:05:41,375 --> 00:05:42,916
Hold sikker afstand.
79
00:05:42,916 --> 00:05:44,166
I er i sikkerhed.
80
00:05:44,666 --> 00:05:45,833
Signal fra syd.
81
00:05:48,375 --> 00:05:49,625
Chris, hun kommer nu.
82
00:06:17,125 --> 00:06:19,208
Puta madre, hvad er det?
83
00:06:21,708 --> 00:06:24,166
Hold da kæft. Er det virkelig vores?
84
00:06:24,166 --> 00:06:27,791
{\an8}-Hun er mindst fem meter lang.
- Nej, det er syv meter.
85
00:06:27,791 --> 00:06:30,250
{\an8}Jeg forstår ikke. Det burde være Lilith.
86
00:06:30,250 --> 00:06:31,750
Så er det hende.
87
00:06:31,750 --> 00:06:34,791
Umuligt.
For tre måneder siden var hun 2,5 meter!
88
00:06:34,791 --> 00:06:37,791
Det er hende. Se, det er Sporingsenhed 7.
89
00:06:42,666 --> 00:06:44,041
SPORING
90
00:06:44,041 --> 00:06:45,458
Hvad gør vi?
91
00:06:47,333 --> 00:06:48,458
{\an8}Jeg forstår ikke.
92
00:06:49,666 --> 00:06:51,083
Hvordan er det muligt?
93
00:06:52,125 --> 00:06:54,041
Kom, det er for farligt.
94
00:06:54,041 --> 00:06:55,916
Vent! Vi skal bruge en prøve.
95
00:06:55,916 --> 00:06:58,916
- Har du set størrelsen på hende?
- Skal jeg?
96
00:06:58,916 --> 00:07:00,666
Fint, jeg gør det.
97
00:07:00,666 --> 00:07:03,666
Vi har intet valg, Chris.
Vi må finde ud af det.
98
00:07:05,791 --> 00:07:07,125
Det skal nok gå.
99
00:07:07,125 --> 00:07:10,583
{\an8}Tilgå hende forfra,
så du ikke skræmmer hende.
100
00:07:19,833 --> 00:07:22,375
Du er på god afstand. Rolig nu.
101
00:07:22,375 --> 00:07:23,375
{\an8}Vent lidt.
102
00:07:27,583 --> 00:07:28,791
- Forsigtigt!
- Pis!
103
00:07:28,791 --> 00:07:30,375
{\an8}- Lort.
- Er du okay?
104
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
{\an8}-Ja.
- Kom tilbage.
105
00:07:33,625 --> 00:07:36,208
{\an8}Missionen er fuldført. Vi kommer op.
106
00:07:36,208 --> 00:07:38,125
Chris, har du skidt i bukserne?
107
00:07:39,166 --> 00:07:41,083
Jeg tror, hun kommer tilbage.
108
00:07:42,125 --> 00:07:43,583
{\an8}Hvad? Hvor er hun?
109
00:07:45,041 --> 00:07:46,208
Chris?
110
00:07:46,208 --> 00:07:48,458
{\an8}Hvor er hun? Kan I se hende?
111
00:07:49,083 --> 00:07:51,333
Jeg så hende lige. Hvor er hun?
112
00:07:51,333 --> 00:07:52,458
Hvad er der galt?
113
00:07:54,541 --> 00:07:56,416
{\an8}- Jeg så hende.
- Kan I se hende?
114
00:07:57,625 --> 00:07:59,000
{\an8}Chris?
115
00:07:59,000 --> 00:08:00,125
Forbindelsen røg!
116
00:08:00,125 --> 00:08:01,291
Chris!
117
00:08:05,125 --> 00:08:06,208
{\an8}Chris...
118
00:08:06,208 --> 00:08:07,583
- Chris!
- Sam!
119
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
{\an8}Kom op igen!
120
00:08:08,750 --> 00:08:09,833
Chris, svar mig!
121
00:08:11,833 --> 00:08:13,125
{\an8}Juan? Modtager du?
122
00:08:16,083 --> 00:08:17,083
Sophia!
123
00:08:18,875 --> 00:08:19,875
Sophia!
124
00:08:29,875 --> 00:08:31,416
Nej, Sophia!
125
00:08:54,958 --> 00:08:55,875
Sophia!
126
00:08:56,375 --> 00:08:57,958
Chris!
127
00:08:58,541 --> 00:08:59,750
Sophia!
128
00:08:59,750 --> 00:09:01,083
Kom tilbage på båden!
129
00:11:15,291 --> 00:11:22,291
HAJER I PARIS
130
00:11:23,625 --> 00:11:29,625
{\an8}3 ÅR SENERE
131
00:11:34,916 --> 00:11:36,000
Jeg har noget.
132
00:11:39,583 --> 00:11:40,500
Fedt.
133
00:11:42,125 --> 00:11:43,833
Lad mig se, om jeg har noget.
134
00:11:48,125 --> 00:11:49,458
Jeg har noget!
135
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
Vent.
136
00:11:52,791 --> 00:11:53,708
Jeg kan ikke...
137
00:11:57,583 --> 00:11:58,916
- Er du okay?
- Ja.
138
00:12:00,583 --> 00:12:01,416
Hvad er det?
139
00:12:17,250 --> 00:12:18,583
Bomberyddere ankommet.
140
00:12:18,583 --> 00:12:20,791
- Vent, jeg kommer.
- Tak.
141
00:12:20,791 --> 00:12:22,625
- Er alt i orden?
- Alt i orden.
142
00:12:22,625 --> 00:12:24,708
- Hvordan gik det?
- Det er ryddet.
143
00:12:25,500 --> 00:12:29,125
{\an8}Adama til Caro. Når Adil er færdig
med pressen, smutter vi.
144
00:12:29,125 --> 00:12:30,916
Modtaget. Vi venter.
145
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Finder I dem ofte...
146
00:12:32,291 --> 00:12:33,958
- Vi er klar.
- Okay.
147
00:12:33,958 --> 00:12:35,708
...eller er det usædvanligt?
148
00:12:35,708 --> 00:12:38,125
Vi finder jævnligt granater i Seinen.
149
00:12:38,125 --> 00:12:41,000
Med vores kolleger fra centrallaboratoriet
150
00:12:41,000 --> 00:12:44,791
har vi indsamlet omkring 100.
De to mænd gjorde det rette...
151
00:12:44,791 --> 00:12:46,833
- Angèle til Adil.
- Undskyld mig.
152
00:12:46,833 --> 00:12:48,333
Jeg tager pressen.
153
00:12:48,333 --> 00:12:50,916
Præfekten kalder os
til triatlonbriefingen.
154
00:12:50,916 --> 00:12:52,083
Jeg kommer senere.
155
00:12:52,833 --> 00:12:54,583
- Hun overtager.
- Tak.
156
00:12:56,125 --> 00:12:57,708
- Hej.
- Goddag, kommandør.
157
00:12:57,708 --> 00:13:01,750
Den havde ikke et tændingssystem,
så ingen sensationalisme.
158
00:13:01,750 --> 00:13:03,333
- Godt gået.
- Tak.
159
00:13:03,333 --> 00:13:05,416
...fiskeri med magneter er forbudt...
160
00:13:05,416 --> 00:13:08,291
Tilbage til basen. Triatlonbriefing.
161
00:13:10,708 --> 00:13:11,708
Afsted.
162
00:13:18,375 --> 00:13:20,708
Dig der! Kajakroning er forbudt!
163
00:13:20,708 --> 00:13:24,416
- Slap af. Man må aldrig noget!
- Hvad sker der med dem i dag?
164
00:14:00,500 --> 00:14:04,333
Hvem er villig til at dedikere sit liv
til at beskytte hvalerne?
165
00:14:04,333 --> 00:14:05,625
- Mig!
- Mig!
166
00:14:05,625 --> 00:14:06,916
- Mig.
- Mig.
167
00:14:08,541 --> 00:14:13,000
Det var det første spørgsmål, jeg fik,
da jeg gik ind i kampen for havene.
168
00:14:13,500 --> 00:14:16,583
En verden af døde oceaner
er en verden uden os i den.
169
00:14:17,166 --> 00:14:18,958
Hvad er et levende hav?
170
00:14:21,333 --> 00:14:22,833
Et hav med biodiversitet.
171
00:14:22,833 --> 00:14:28,583
Det betyder et hav fuld af fisk,
samt alger, koraller og planter.
172
00:14:29,083 --> 00:14:31,833
Hvis vi ikke kan redde livet i havet,
173
00:14:31,833 --> 00:14:33,916
kan vi ikke redde os selv.
174
00:14:33,916 --> 00:14:35,500
- Undskyld mig?
- Ja?
175
00:14:36,083 --> 00:14:37,750
Kan havene reddes?
176
00:14:38,625 --> 00:14:41,000
En mand ved navn Paul Watson sagde...
177
00:14:41,000 --> 00:14:43,750
Døde din besætning virkelig
i et hajangreb?
178
00:14:44,500 --> 00:14:46,041
- Væk med telefonerne!
- Men...
179
00:14:46,041 --> 00:14:47,125
Kom så.
180
00:14:48,500 --> 00:14:50,208
- Stop.
- Kom nu, frøken.
181
00:14:50,208 --> 00:14:51,708
Jeg spurgte bare.
182
00:14:52,416 --> 00:14:54,041
Hun er helt rød i hovedet.
183
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
Sophia!
184
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Sophia! Fru Assalas!
185
00:15:11,875 --> 00:15:16,208
Undskyld, jeg forstyrrer,
men jeg må tale med dig.
186
00:15:16,208 --> 00:15:18,000
Jeg følger alt dit arbejde.
187
00:15:18,000 --> 00:15:20,791
- Klimamigrering...
- Beklager, jeg har ikke tid.
188
00:15:23,083 --> 00:15:24,041
Sporingsenhed 7!
189
00:15:27,416 --> 00:15:28,666
Jeg ved, hvor hun er.
190
00:15:34,125 --> 00:15:35,625
Velkommen til SOS.
191
00:15:36,375 --> 00:15:38,125
SOS. "Save Our Seas."
192
00:15:38,625 --> 00:15:42,208
Har du ikke hørt om det?
Det er vores havbeskyttelsesgruppe.
193
00:15:42,208 --> 00:15:46,125
I starten troede vi ikke på det,
men det har vokset sig stort.
194
00:15:46,625 --> 00:15:47,791
Vi gør, som du gør.
195
00:15:47,791 --> 00:15:49,333
Så godt vi kan.
196
00:15:49,833 --> 00:15:53,375
Vi har altid set op til dig.
Vi følger dit arbejde.
197
00:15:53,375 --> 00:15:57,875
Alt, hvad du beskriver,
de radikale ændringer i naturlig opførsel...
198
00:15:57,875 --> 00:16:01,666
For at beskytte hajer
laver vi forbindelse til sporingsenheder,
199
00:16:01,666 --> 00:16:03,500
og hvis de er i fare,
200
00:16:03,500 --> 00:16:07,250
og eksempelvis spores
af ulovlige fiskere, slukker vi signalet.
201
00:16:29,291 --> 00:16:30,375
Sophia, herovre.
202
00:16:36,458 --> 00:16:37,625
Ben.
203
00:16:37,625 --> 00:16:40,458
- Vent. To sekunder...
- Hvad laver du?
204
00:16:40,458 --> 00:16:42,875
Slukker Ulysses sporing for en trawler.
205
00:16:42,875 --> 00:16:45,041
Hvor er han?
I- Spanien.
206
00:16:45,708 --> 00:16:47,500
Ingen hajfiskeri i dag!
207
00:16:51,125 --> 00:16:52,666
- Yatta!
- Må jeg se?
208
00:16:53,458 --> 00:16:55,791
- Sporingsenhed 7. Ben.
- Ja.
209
00:16:55,791 --> 00:16:58,750
- Kom nu. Sporingsenhed 7.
- Ja.
210
00:17:02,166 --> 00:17:04,208
Sporingsenhed 7...
211
00:17:04,833 --> 00:17:05,666
Der.
212
00:17:05,666 --> 00:17:06,750
Se.
213
00:17:13,958 --> 00:17:15,166
Det er umuligt.
214
00:17:16,291 --> 00:17:18,958
Vores servere er sikre. Det er ikke min.
215
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
Sikre eller ej,
så er alt tilgængeligt nu. Se.
216
00:17:22,541 --> 00:17:26,458
Hun var i Le Havre for tre uger siden.
Så svømmede hun ad Seinen.
217
00:17:32,916 --> 00:17:35,666
Hun har været
i hjertet af Paris i tre dage.
218
00:17:36,166 --> 00:17:38,125
Hun kan ikke leve i ferskvand.
219
00:17:38,125 --> 00:17:41,625
Vi tænkte,
at eftersom tyrehajer avler i ferskvand...
220
00:17:41,625 --> 00:17:42,833
Det er en mako-haj.
221
00:17:42,833 --> 00:17:47,458
Sophia, du havde ret. Klimaforandringer
og forurening har ændret dens adfærd.
222
00:17:47,458 --> 00:17:50,208
Hun er faret vild
og prøver bare at overleve.
223
00:17:51,791 --> 00:17:54,958
Sporingsenheden må være
faldet af og flydt herhen.
224
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
Mod strømmen?
225
00:17:56,666 --> 00:17:58,375
Ville den ikke være sunket?
226
00:17:58,375 --> 00:18:01,333
Hjælper vi ikke Lilith
ud til havet, så dør hun.
227
00:18:03,750 --> 00:18:05,666
Vi kan kommunikere med hende.
228
00:18:05,666 --> 00:18:09,000
Er I blevet skøre?
Hun er en haj, ikke en hund.
229
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Dyk med os, så skal du se.
230
00:18:12,333 --> 00:18:13,916
- I Seinen?
- Ja.
231
00:18:13,916 --> 00:18:15,250
Vi gør det i aften.
232
00:18:16,958 --> 00:18:20,083
- Hvorfor kom jeg?
- Der var et uheld ved Pont Marie.
233
00:18:20,083 --> 00:18:22,666
Bilen faldt i vandet. Føreren er væk.
234
00:18:26,916 --> 00:18:28,291
Sophia!
235
00:19:36,083 --> 00:19:39,875
Vi er lige kommet,
og vi har set to fantastiske hvalhajer.
236
00:19:39,875 --> 00:19:41,250
- Lige der.
- Se lige.
237
00:19:41,250 --> 00:19:43,083
Der er en tredje. Se!
238
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
- Ja!
- Den er kæmpestor!
239
00:19:45,583 --> 00:19:47,250
På grund af stejle fald...
240
00:19:47,750 --> 00:19:49,500
Bravo! Det fortjener en hånd!
241
00:19:50,208 --> 00:19:53,416
Tre timers arbejde på en motor,
der stadig ikke virker.
242
00:19:53,416 --> 00:19:55,166
Lad os spille bordfodbold.
243
00:19:55,791 --> 00:19:58,416
- Vil du slås?
- Vidunderligt...
244
00:19:59,291 --> 00:20:02,583
Fire, tre, to, en!
245
00:20:02,583 --> 00:20:05,458
Godt nytår!
246
00:20:07,750 --> 00:20:09,791
Jeg elsker dig! Ønsk noget!
247
00:20:10,500 --> 00:20:12,083
Det her er vildt!
248
00:20:15,458 --> 00:20:17,708
Kom bare, Chris. Du er på god afstand.
249
00:20:17,708 --> 00:20:19,000
Vent lidt.
250
00:20:21,291 --> 00:20:22,666
Forbindelsen røg!
251
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
Det er umuligt.
252
00:21:39,666 --> 00:21:41,291
Det er Mika. Læg en besked.
253
00:21:41,291 --> 00:21:42,208
Mika!
254
00:21:43,000 --> 00:21:45,458
Mika, det er Sophia. Ring tilbage.
255
00:21:51,416 --> 00:21:52,250
Kom så.
256
00:21:55,875 --> 00:21:59,208
Har du problemer,
trækker du linen og kommer væk.
257
00:21:59,208 --> 00:22:01,833
- Hvad med dig?
- Jeg klarer mig.
258
00:22:10,333 --> 00:22:11,916
Køb mig ikke med kys.
259
00:22:11,916 --> 00:22:14,708
- Kom direkte op, okay?
- Okay.
260
00:23:29,875 --> 00:23:31,083
Kom nu.
261
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Politi!
262
00:24:36,250 --> 00:24:37,833
Kom op af vandet.
263
00:24:37,833 --> 00:24:39,500
Nu!
264
00:25:20,000 --> 00:25:21,791
Hvorfor dykker du om natten?
265
00:25:22,375 --> 00:25:25,833
- Må jeg ikke rense Seinen?
- Rense Seinen?
266
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
Ja.
267
00:25:30,083 --> 00:25:32,500
- Hvis gummibåd er det?
- Den er min.
268
00:25:35,291 --> 00:25:37,208
- Vi tager til stationen.
- Nej!
269
00:25:37,208 --> 00:25:40,000
Hvis alt er i orden,
må du tage hjem. Okay?
270
00:25:41,875 --> 00:25:44,458
Nils. Lad os tjekke Île Saint-Louis.
271
00:25:44,458 --> 00:25:45,375
Okay.
272
00:25:47,875 --> 00:25:49,541
Kiki, hold dig tæt.
273
00:25:50,166 --> 00:25:53,125
- Og Roger?
- Ham har jeg ikke set længe.
274
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Hvordan går det?
275
00:25:54,666 --> 00:25:55,958
Hej!
276
00:25:55,958 --> 00:25:56,875
Alt i orden?
277
00:25:56,875 --> 00:25:59,041
- Vi har nogle ting med.
- Fint.
278
00:25:59,041 --> 00:26:00,541
Den her passer til dig!
279
00:26:00,541 --> 00:26:02,833
- Den er uvurderlig!
- Perfekt.
280
00:26:02,833 --> 00:26:05,375
- Kan du passe den?
- Den er lige dig.
281
00:26:08,916 --> 00:26:10,250
Jeres kollegaer.
282
00:26:10,250 --> 00:26:11,291
Kavaleriet.
283
00:26:11,291 --> 00:26:12,750
- Klar, Markus?
- Ja.
284
00:26:17,083 --> 00:26:18,208
Slæk på rebet.
285
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Hej, Adewale.
286
00:26:20,083 --> 00:26:21,666
- Går det godt?
- Fint.
287
00:26:22,500 --> 00:26:24,666
Hej, smukke. Hvordan går det?
288
00:26:26,000 --> 00:26:27,125
Tag dig ikke af os.
289
00:26:28,083 --> 00:26:29,791
Markus, har de det hele?
290
00:26:29,791 --> 00:26:31,541
Ja, vi gav dem en hånd.
291
00:26:31,541 --> 00:26:34,208
Det er okay, chef. Dine fyre var flinke.
292
00:26:34,208 --> 00:26:35,833
Vi er væk i morgen.
293
00:26:35,833 --> 00:26:39,833
Det tager højst tre uger.
Byen vil have det ryddet til triatlonen.
294
00:26:39,833 --> 00:26:43,208
Bare rolig.
Kiki og jeg sidder på forreste række.
295
00:26:43,208 --> 00:26:45,375
Perfekt. God læsning!
296
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
- Tak.
- Vi ses.
297
00:26:46,750 --> 00:26:48,458
- Ja.
- Vi ses senere.
298
00:26:48,458 --> 00:26:50,000
- Drej.
- På ydersiden.
299
00:26:50,000 --> 00:26:51,208
Giv den gas.
300
00:26:52,750 --> 00:26:53,625
Afsted.
301
00:27:17,708 --> 00:27:19,375
Hvad tog så lang tid?
302
00:27:19,958 --> 00:27:23,375
Vi fandt hende i vandet
ved Pont Marie med sit udstyr.
303
00:27:23,375 --> 00:27:24,875
Adama, tager du hende?
304
00:27:25,625 --> 00:27:27,708
Jeg skal læsse alt det her udstyr.
305
00:27:28,333 --> 00:27:30,666
- Jeg klarer det.
- Jeg kan også hjælpe.
306
00:27:30,666 --> 00:27:32,041
Nej, det er okay.
307
00:27:32,041 --> 00:27:34,125
- Jeg er på mobilen.
- Kom så.
308
00:27:34,125 --> 00:27:35,083
Vi ses.
309
00:27:35,791 --> 00:27:36,916
God aften!
310
00:27:37,541 --> 00:27:38,791
Vent. Jeg går først.
311
00:27:39,291 --> 00:27:40,166
- Kom.
- Nils.
312
00:27:40,166 --> 00:27:41,125
Ja?
313
00:27:41,125 --> 00:27:43,333
- Er du stadig på vagt?
- Ja, hvorfor?
314
00:27:43,333 --> 00:27:44,500
Tag din vest på.
315
00:27:45,666 --> 00:27:49,333
- Det er ikke brandvæsnet, makker!
- Det er heller ikke hæren.
316
00:27:49,333 --> 00:27:51,541
Soldater har i det mindste pænt hår.
317
00:29:06,083 --> 00:29:09,833
154 GRANATER FRA 2. VERDENSKRIG
FUNDET UNDER IENA-BROEN
318
00:29:16,541 --> 00:29:17,375
Kaffe?
319
00:29:21,125 --> 00:29:22,833
Må jeg tage hjem?
320
00:29:24,958 --> 00:29:26,666
- Hvorfor dykkede du?
- Lort...
321
00:29:26,666 --> 00:29:27,958
På grund af ulykken?
322
00:29:37,208 --> 00:29:38,041
Sukker?
323
00:30:01,416 --> 00:30:02,250
Nå...
324
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Fortæl.
325
00:30:04,791 --> 00:30:06,708
Hvorfor gennemsøgte du bilen?
326
00:30:07,625 --> 00:30:09,750
- For fanden.
- Jeg taler til dig.
327
00:30:09,750 --> 00:30:12,833
- Jeg spurgte...
- Der er en haj i Seinen, okay?
328
00:30:14,916 --> 00:30:16,708
Fint. Jeg elsker spild af tid.
329
00:30:18,125 --> 00:30:20,291
Du er ude på narrestreger.
330
00:30:21,958 --> 00:30:23,916
Vi starter forfra.
331
00:30:23,916 --> 00:30:25,250
Dit fulde navn?
332
00:30:25,250 --> 00:30:27,250
Adil. Det haster.
333
00:30:39,541 --> 00:30:41,208
Kom, skat. Lad os gå.
334
00:30:41,208 --> 00:30:42,125
Okay.
335
00:30:45,625 --> 00:30:48,333
Se, derovre. Lille fisk!
336
00:30:49,583 --> 00:30:51,000
- De er så søde!
- Pis.
337
00:30:52,375 --> 00:30:53,791
- Så du det?
- Ja.
338
00:30:54,333 --> 00:30:55,833
Væk fra kanten!
339
00:30:55,833 --> 00:30:58,666
- Tilbage!
- Sådan taler man ikke til børn!
340
00:31:01,291 --> 00:31:02,791
- Undskyld.
- Hun er skør.
341
00:31:02,791 --> 00:31:03,916
Det beklager jeg.
342
00:31:04,750 --> 00:31:06,041
- Hallo?
- Kom.
343
00:31:06,791 --> 00:31:07,791
Ja, det er mig.
344
00:31:13,583 --> 00:31:14,541
De venter.
345
00:31:20,250 --> 00:31:21,083
Goddag.
346
00:31:21,583 --> 00:31:24,291
- Overbetjent Adil Faez.
- Sophia Assalas.
347
00:31:24,791 --> 00:31:25,875
I kender hinanden.
348
00:31:25,875 --> 00:31:28,875
- Undskyld. Jeg bad dem ringe.
- Lad mig vise det.
349
00:31:31,125 --> 00:31:32,041
Adama?
350
00:31:49,416 --> 00:31:50,583
Fundet i morges.
351
00:31:53,416 --> 00:31:55,416
Din ven tror, det var en haj.
352
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
Det var uden tvivl en haj.
353
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
Selv hvis den kom igennem sluserne,
hvorfor så komme til Paris?
354
00:32:21,583 --> 00:32:22,791
Ingen anelse.
355
00:32:23,625 --> 00:32:26,333
I spurgte aldrig
spækhuggeren eller hvidhvalen.
356
00:32:27,958 --> 00:32:29,708
Adama! Kald Angèle.
357
00:32:30,791 --> 00:32:32,458
- Følg mig.
- Adama til Angèle.
358
00:32:32,458 --> 00:32:34,250
Kriminalpolitiet er kommet.
359
00:32:35,708 --> 00:32:36,833
Modtaget.
360
00:32:39,791 --> 00:32:42,166
Det kan være en propel. Det er sket før.
361
00:32:42,166 --> 00:32:44,333
Det er uden tvivl bid.
362
00:32:44,333 --> 00:32:48,125
Vi søgte en haj på 2,5 meter,
men fandt en tre gange så stor.
363
00:32:48,125 --> 00:32:50,625
Den samme haj svømmer i Seinen.
364
00:32:50,625 --> 00:32:54,125
- Hvordan kan I tro det?
- Vi har sporet hende.
365
00:32:54,125 --> 00:32:56,375
Hun bliver kvalt her uden hjælp.
366
00:32:56,375 --> 00:32:59,291
Vent. Der er hajer i Themsen, men...
367
00:32:59,291 --> 00:33:00,750
Men de hører til der.
368
00:33:00,750 --> 00:33:03,958
Den her haj burde ikke være her.
Det er ikke normalt.
369
00:33:03,958 --> 00:33:07,458
Vi må få hende ud,
og vi skal bruge et eksperthold.
370
00:33:07,458 --> 00:33:08,833
Det bliver komplekst.
371
00:33:08,833 --> 00:33:10,125
- I skal...
- Vent lidt!
372
00:33:10,708 --> 00:33:13,250
Lad os først se, om din haj eksisterer.
373
00:33:15,958 --> 00:33:16,958
Godt.
374
00:33:17,708 --> 00:33:18,708
Så går vi.
375
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Leo, Markus? Kom så.
376
00:33:27,416 --> 00:33:28,583
- Har du signal?
- Ja.
377
00:33:28,583 --> 00:33:32,000
Hun er ved Île de la Cité,
200 meter fra Notre-Dame.
378
00:33:32,583 --> 00:33:33,666
Du må gerne gå nu.
379
00:33:33,666 --> 00:33:35,250
Jeg tager med jer.
380
00:33:35,250 --> 00:33:36,375
Udelukket.
381
00:33:36,375 --> 00:33:37,291
Caro?
382
00:33:38,250 --> 00:33:39,625
Her er planen...
383
00:33:39,625 --> 00:33:40,666
Betjent...
384
00:33:40,666 --> 00:33:42,833
Jeg er overbetjent. Et øjeblik.
385
00:33:42,833 --> 00:33:45,291
Det er her meningsløst.
386
00:33:45,291 --> 00:33:49,208
Min sporer kan finde enheden.
Vi kan identificere hende fra kajen.
387
00:33:49,208 --> 00:33:51,208
Markus, harpunerne. Kom så.
388
00:33:51,208 --> 00:33:53,583
Hvorfor dykke og tage unødige risici?
389
00:33:53,583 --> 00:33:54,500
Hør her.
390
00:33:55,083 --> 00:33:58,500
Jeg vil vide, hvor den gemmer sig.
Hvis den eksisterer.
391
00:33:59,250 --> 00:34:00,416
Okay, afsted.
392
00:34:01,083 --> 00:34:04,166
- Kommer du?
- Den her haj kan være farlig.
393
00:34:04,166 --> 00:34:06,375
Især, hvis den føler sig truet.
394
00:34:06,375 --> 00:34:09,833
Fru Assalas,
vi er flodpolitiet, ikke Greenpeace.
395
00:34:09,833 --> 00:34:14,541
Enten viser du, hvordan vi sporer den,
eller også kommer du med nu.
396
00:34:15,041 --> 00:34:15,875
Okay?
397
00:34:38,625 --> 00:34:39,791
Er I klar, folkens?
398
00:34:40,583 --> 00:34:41,416
Vi ses senere.
399
00:35:35,500 --> 00:35:36,416
800 meter!
400
00:35:37,916 --> 00:35:38,833
800 meter.
401
00:35:46,125 --> 00:35:47,041
Det er her.
402
00:36:19,000 --> 00:36:20,125
Hvor dybt er der?
403
00:36:21,125 --> 00:36:24,000
Fem meter. 5,7 i midten.
404
00:36:25,375 --> 00:36:27,083
Så burde vi kunne se hende.
405
00:36:28,083 --> 00:36:30,125
Måske fordi der ikke er nogen haj.
406
00:36:32,416 --> 00:36:33,625
Caro? Gutter?
407
00:36:37,208 --> 00:36:38,583
Synkroniser trackere.
408
00:36:43,916 --> 00:36:45,416
- Jeg er klar.
- Også jeg.
409
00:36:45,416 --> 00:36:47,083
- Har du dem?
- Ja.
410
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
Lommelygter.
411
00:36:54,250 --> 00:36:55,083
Kom så.
412
00:37:51,791 --> 00:37:52,708
Har du noget?
413
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
Tag den.
414
00:38:49,333 --> 00:38:50,791
Hvor fanden er du?
415
00:38:50,791 --> 00:38:52,208
Ben, sluk senderen.
416
00:38:52,208 --> 00:38:54,791
- De slår hende ihjel.
- Så mister vi hende.
417
00:38:54,791 --> 00:38:57,083
Vi har ikke noget valg!
418
00:38:57,083 --> 00:38:59,583
Hvad? Uden signal er det for farligt.
419
00:38:59,583 --> 00:39:00,500
Befri hende.
420
00:39:00,500 --> 00:39:01,791
- Jeg...
- Befri hende!
421
00:39:29,416 --> 00:39:32,458
- Jeg ved ikke, om jeg kan genaktivere den.
- Kom nu!
422
00:39:33,916 --> 00:39:35,000
For helvede.
423
00:39:37,666 --> 00:39:39,333
Skynd dig.
424
00:39:42,875 --> 00:39:43,708
Nu kommer hun.
425
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Jeg slukker den.
426
00:40:08,541 --> 00:40:10,250
Vi gjorde det.
427
00:40:19,166 --> 00:40:20,291
Der er bevægelse.
428
00:40:21,875 --> 00:40:23,125
Noget er galt.
429
00:40:23,125 --> 00:40:24,583
Pis, signalet...
430
00:40:24,583 --> 00:40:26,791
Hvad er der galt med signalet?
431
00:40:27,458 --> 00:40:29,291
Jeg har mistet hende.
432
00:40:31,833 --> 00:40:32,875
Jeg har den!
433
00:40:56,750 --> 00:40:58,000
Chef!
434
00:40:58,000 --> 00:40:59,583
- Caro?
- Chef!
435
00:41:00,083 --> 00:41:01,416
Hurtigt. Op igen!
436
00:41:05,416 --> 00:41:08,458
Adil, der var noget dernede. Noget stort.
437
00:41:09,250 --> 00:41:10,333
Er du sikker?
438
00:41:12,208 --> 00:41:13,708
Tjek sonaren.
439
00:41:38,375 --> 00:41:39,416
Caro?
440
00:41:40,500 --> 00:41:41,916
Udsend det på kanal ti.
441
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Var det dig?
442
00:41:46,666 --> 00:41:48,500
- Hvad?
- Senderen. Var det dig?
443
00:41:48,500 --> 00:41:50,458
Jeg mistede signalet.
444
00:41:50,458 --> 00:41:54,458
- Du satte mit hold i fare.
- Jeg sagde, I ikke skulle dykke!
445
00:41:54,458 --> 00:41:57,250
- Få hende i land.
- Rør mig ikke.
446
00:42:05,791 --> 00:42:07,041
Tilbage til basen.
447
00:42:20,291 --> 00:42:22,750
- Det var tæt på.
- Hvorfor adlød jeg dog?
448
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
- Er du på deres side?
- Hvad gør vi nu?
449
00:42:25,416 --> 00:42:27,958
Vi må få hende tilbage i havet!
450
00:42:27,958 --> 00:42:30,375
- Jeg ved ikke, om vi kan.
- Mika!
451
00:42:31,458 --> 00:42:33,458
- Hvad vil du?
- Det var dumt gjort.
452
00:42:33,458 --> 00:42:34,833
De var bevæbnede!
453
00:42:34,833 --> 00:42:38,583
- Hvad hvis hun havde angrebet?
- Hajer angriber ikke uden grund.
454
00:42:38,583 --> 00:42:42,750
- Det gjorde Lilith, og det må ikke ske.
- I skulle ikke have været der!
455
00:42:43,250 --> 00:42:44,458
Det er din skyld.
456
00:42:51,750 --> 00:42:53,416
Hold dig væk, okay?
457
00:42:53,916 --> 00:42:54,750
Undskyld.
458
00:42:55,875 --> 00:42:57,041
Undskyld, Sophia!
459
00:43:01,875 --> 00:43:02,708
Angèle.
460
00:43:02,708 --> 00:43:07,083
For at fange hajen må vi
lukke sluserne og blokere al adgang.
461
00:43:07,083 --> 00:43:08,291
Vi har intet valg.
462
00:43:08,291 --> 00:43:10,750
Virkelig? En uge før triatlonen?
463
00:43:11,791 --> 00:43:16,125
De har inviteret verdenspressen
for at annoncere OL-løb på Seinen.
464
00:43:17,625 --> 00:43:18,458
Det ved jeg.
465
00:43:19,333 --> 00:43:22,208
Så kan jeg jo ikke
bede borgmesteren aflyse.
466
00:43:22,208 --> 00:43:24,083
Hvordan skulle jeg gøre det?
467
00:43:29,750 --> 00:43:32,708
Indkald dobbelt mandskab.
Jeg kontakter præfekten.
468
00:43:32,708 --> 00:43:34,750
Og opret et overvågningshold.
469
00:43:50,083 --> 00:43:52,791
{\an8}At genoprette vores have er afgørende,
470
00:43:52,791 --> 00:43:57,875
{\an8}givet den positive effekt, som havets
økosystem har på klimaforandringer.
471
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
Halvdelen af ilten...
472
00:44:01,000 --> 00:44:04,791
MASSAKRE TIL HAVS:
FORSKERE ANGREBET AF HAJ
473
00:44:16,291 --> 00:44:21,208
Bag mig er El Soldado-båden,
der ejes af Ocean's Origins.
474
00:44:21,791 --> 00:44:24,958
For få dage siden
blev besætningen massakreret
475
00:44:24,958 --> 00:44:27,666
nord for Hawaii ved Stillehavets affaldsø.
476
00:44:27,666 --> 00:44:31,500
Foreningens formand,
Sophia Assalas, nægter at udtale sig.
477
00:44:32,208 --> 00:44:33,583
En udredning er i gang...
478
00:45:07,583 --> 00:45:12,416
Hvad er mere værdifuldt end livet?
Billederne taler for sig selv.
479
00:45:21,750 --> 00:45:23,333
Jeg vil ikke sælge noget.
480
00:45:24,208 --> 00:45:27,333
Jeg har ingen investorer bag mig
eller valg at vinde.
481
00:45:28,250 --> 00:45:30,958
Men vi fremtidige generationer
har alt at tabe.
482
00:45:30,958 --> 00:45:34,208
Vores forfædre har beseglet vores skæbne.
483
00:45:35,000 --> 00:45:36,125
Mit navn er Mika.
484
00:45:36,875 --> 00:45:40,958
Jeg er 20 år gammel,
og i Save Our Seas-kollektivet tror vi på,
485
00:45:40,958 --> 00:45:43,125
at dyr og mennesker er lige.
486
00:45:43,708 --> 00:45:47,666
Men alligevel bliver 100 millioner hajer
dræbt hvert år. Hvorfor?
487
00:45:47,666 --> 00:45:50,333
For at lave suppe eller antirynkecreme?
488
00:45:50,958 --> 00:45:52,208
Stop drabene!
489
00:45:52,708 --> 00:45:55,541
De regulerer vores have.
Vi må beskytte dem.
490
00:45:56,041 --> 00:46:00,416
Overfiskeri og forurening
har frataget hajer deres fødekilde,
491
00:46:00,416 --> 00:46:02,500
og tvunget dem ind på nye områder.
492
00:46:03,000 --> 00:46:04,291
Ligesom Lilith.
493
00:46:05,125 --> 00:46:08,458
Hun er faret vild i Seinen
og har brug for jeres hjælp!
494
00:46:08,458 --> 00:46:11,416
Vi er de sidste, som kan gøre en forskel.
495
00:46:12,166 --> 00:46:14,125
Det begynder med at redde hajen.
496
00:46:15,041 --> 00:46:16,250
At redde hende er...
497
00:46:17,708 --> 00:46:20,250
...at bekæmpe dem,
der ødelægger vores planet.
498
00:46:21,125 --> 00:46:22,208
At redde hende er...
499
00:46:23,166 --> 00:46:26,250
...et skrig om, at denne verden tilhører os.
500
00:46:27,000 --> 00:46:28,083
At redde hende er...
501
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
...at redde fremtiden.
502
00:46:32,000 --> 00:46:35,250
Så slut jer til os.
Lad jeres stemme blive hørt.
503
00:46:35,833 --> 00:46:38,916
{\an8}Vi vil finde denne haj og sætte hende fri.
504
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
Sophia?
505
00:47:01,458 --> 00:47:02,708
Hvad laver du her?
506
00:47:04,041 --> 00:47:08,375
Vi kom vist skævt fra start,
og jeg ville sige undskyld.
507
00:47:09,291 --> 00:47:12,833
Dit næseblod på båden.
Det var en dykkerulykke, ikke?
508
00:47:15,375 --> 00:47:18,500
Jeg kendte ikke til din mand...
Eller dit hold.
509
00:47:19,750 --> 00:47:21,500
Men jeg er ked af det.
510
00:47:25,500 --> 00:47:28,791
Vi skal mødes med borgmesteren,
og måske vil du...
511
00:47:29,583 --> 00:47:31,458
- Hvis du ville...
- Bare spørg.
512
00:47:31,458 --> 00:47:36,125
Jeg ville høre, om du kunne komme med,
for begynder jeg at nævne hajer,
513
00:47:36,625 --> 00:47:37,958
vil ingen tro på mig.
514
00:47:44,916 --> 00:47:45,750
En haj?
515
00:47:51,416 --> 00:47:52,666
En haj i Seinen?
516
00:47:52,666 --> 00:47:55,791
Ja, jeg bad om dette møde,
da vi må handle hurtigt.
517
00:47:56,375 --> 00:47:59,708
Selvfølgelig, Angèle. Vi må altid handle.
518
00:48:01,333 --> 00:48:02,750
Du gjorde det rigtige.
519
00:48:09,666 --> 00:48:10,666
Genkender du det?
520
00:48:11,875 --> 00:48:12,708
Det er Paris.
521
00:48:14,041 --> 00:48:14,875
Mit Paris.
522
00:48:18,875 --> 00:48:21,708
De er til den kommende triatlon,
523
00:48:22,291 --> 00:48:24,125
vores udstillingsvindue til OL.
524
00:48:24,750 --> 00:48:27,666
Der kommer journalister fra hele verden.
525
00:48:27,666 --> 00:48:30,166
Vi venter næsten 1.000 deltagere.
526
00:48:30,916 --> 00:48:31,958
Mere end det!
527
00:48:34,583 --> 00:48:35,666
Forstår du?
528
00:48:35,666 --> 00:48:38,083
Hajen har dræbt før.
529
00:48:38,083 --> 00:48:41,208
Vent lidt. Jeg forstår skam godt.
530
00:48:41,208 --> 00:48:42,458
Gør vi ikke noget...
531
00:48:42,458 --> 00:48:43,750
Nej, stop nu!
532
00:48:43,750 --> 00:48:46,250
Kom ikke med den slags insinuationer.
533
00:48:46,250 --> 00:48:47,791
Lad mig gøre det klart.
534
00:48:47,791 --> 00:48:53,541
Arten viser radikale ændringer i adfærd.
Jeg så det første gang for tre år siden.
535
00:48:53,541 --> 00:48:55,708
Vi kender til dit hold.
536
00:48:57,875 --> 00:48:59,291
Folk døde.
537
00:48:59,875 --> 00:49:04,916
Hvis vi ikke gør noget,
kan jeres PR-show blive til et blodbad.
538
00:49:06,083 --> 00:49:07,500
- De forstår ikke.
- Nej.
539
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
I fatter det ikke, vel?
540
00:49:09,750 --> 00:49:12,000
Én komma syv milliarder!
541
00:49:12,000 --> 00:49:16,958
Det er budgettet tildelt
af staten til denne begivenhed.
542
00:49:17,708 --> 00:49:21,125
Vi har endda installeret
spildevandstanke under Seinen.
543
00:49:21,125 --> 00:49:22,750
På 46.000 kubikmeter vand.
544
00:49:23,666 --> 00:49:26,083
Hvad skal jeg sige? Find ud af det.
545
00:49:26,791 --> 00:49:28,375
Få fisken til et fordufte.
546
00:49:30,708 --> 00:49:31,791
Nuvel, frue.
547
00:49:31,791 --> 00:49:36,500
Vi skal nok styre al kommunikation
på sociale medier for at undgå det værste.
548
00:49:38,208 --> 00:49:43,291
Det er vores job at gøre
denne begivenhed til noget positivt.
549
00:49:45,583 --> 00:49:47,000
Nemlig, Angèle! Kom så!
550
00:49:47,708 --> 00:49:49,375
Jeg følger jer ud.
551
00:49:51,416 --> 00:49:53,875
Sophia, lav en liste over udstyr.
552
00:49:53,875 --> 00:49:55,833
Jeg skal nok skynde mig.
553
00:49:55,833 --> 00:49:59,416
Men da hendes sporer er nede,
må vi lokke hende til os.
554
00:49:59,416 --> 00:50:00,375
Hvordan?
555
00:50:03,208 --> 00:50:05,500
Vi får hende til Pont Sully og Austerlitz.
556
00:50:05,500 --> 00:50:09,875
Når hun er bedøvet, fanger vi hende
i Port de l'Arsenal-slusen.
557
00:50:09,875 --> 00:50:12,041
Så overtager Oceanografisk Institut.
558
00:50:12,958 --> 00:50:13,916
Er alle med?
559
00:50:13,916 --> 00:50:15,000
Kom så.
560
00:50:16,291 --> 00:50:18,708
Medbring nødblus til at holde hende væk.
561
00:50:20,708 --> 00:50:22,291
Okay, godt.
562
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
Det lyder godt.
563
00:50:27,458 --> 00:50:28,791
- Pas på!
- Forsigtig!
564
00:50:28,791 --> 00:50:29,750
Seriøst?
565
00:50:29,750 --> 00:50:31,541
- Undskyld...
- Klar? En...
566
00:50:32,125 --> 00:50:33,208
Ja, tak.
567
00:50:34,791 --> 00:50:36,250
Lukkede du ikke låget?
568
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Flot.
569
00:50:37,583 --> 00:50:40,375
Instituttet er her om en time.
570
00:50:40,375 --> 00:50:41,666
Du skal se en video.
571
00:50:42,333 --> 00:50:43,458
Filmtid, chef!
572
00:50:46,875 --> 00:50:47,750
Se her.
573
00:50:48,250 --> 00:50:50,750
Når vi bedøver hende, må vi være hurtige.
574
00:50:50,750 --> 00:50:53,875
Vi har kun 30 minutter
til at gøre hende klar.
575
00:50:53,875 --> 00:50:55,625
Ellers bliver hun kvalt.
576
00:50:55,625 --> 00:50:57,500
Bruger vi den samme type hejs?
577
00:50:58,250 --> 00:51:00,458
Sophia! Vi må tale sammen nu.
578
00:51:02,708 --> 00:51:03,958
Hvor er de?
579
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
I katakomberne.
580
00:51:08,333 --> 00:51:09,958
Ved kloakreservoirerne.
581
00:51:14,250 --> 00:51:15,916
Fortæl hende ikke, jeg kom.
582
00:51:15,916 --> 00:51:18,375
Hun er min ven, men hun er blevet skør.
583
00:51:19,333 --> 00:51:22,083
Hun vil bevise,
at Lilith kan ledes med sonar...
584
00:51:22,083 --> 00:51:23,541
Hvordan fandt I hende?
585
00:51:25,500 --> 00:51:28,041
Jeg fik genaktiveret hendes sporingsenhed.
586
00:51:29,083 --> 00:51:30,750
Hvordan? Jeg kunne ikke.
587
00:51:31,791 --> 00:51:32,958
Vis mig det.
588
00:51:45,208 --> 00:51:46,708
Hvad laver hun der?
589
00:51:47,875 --> 00:51:50,208
- Det er de gamle katakomber.
- Præcis.
590
00:51:50,208 --> 00:51:53,708
Byens vandreservoirer.
Det er som en underjordisk sø.
591
00:51:53,708 --> 00:51:55,208
Der er ingen flodadgang.
592
00:51:55,208 --> 00:51:57,250
- Det er umuligt.
- Faktisk ikke.
593
00:51:58,208 --> 00:52:00,791
Vi fandt en vej under St. Martin-kanalen.
594
00:52:02,291 --> 00:52:04,625
- Hvornår sker det?
- Lige nu.
595
00:52:05,708 --> 00:52:07,125
Der er mange mennesker.
596
00:52:10,333 --> 00:52:14,458
- Jeg skulle ikke være kommet.
- Jo. Bare ikke lad Mika dykke.
597
00:52:14,458 --> 00:52:16,375
Gå derhen og gør, som vi sagde.
598
00:52:16,375 --> 00:52:17,833
Vi kommer. Okay?
599
00:53:34,750 --> 00:53:37,541
- Hej, Mika.
- Tak, fordi I kom! Godt at se jer.
600
00:53:38,041 --> 00:53:39,833
- Tak, Mika.
- I er fantastiske.
601
00:53:40,875 --> 00:53:42,000
Tak, alle sammen.
602
00:53:42,916 --> 00:53:45,458
Régis? Begynd at filme. Hvordan går det?
603
00:53:45,958 --> 00:53:47,208
- Godt.
- Hej.
604
00:53:49,541 --> 00:53:51,500
- Er det klar?
- Næsten.
605
00:53:56,125 --> 00:53:58,000
- Er du sikker på det her?
- Ja.
606
00:53:58,000 --> 00:53:59,416
Det skal nok fungere.
607
00:53:59,916 --> 00:54:02,833
- Det vil trække hende hertil.
- Det er ikke det.
608
00:54:05,041 --> 00:54:06,500
Hvad går der af dig?
609
00:54:08,250 --> 00:54:09,416
Gør som aftalt.
610
00:54:11,208 --> 00:54:12,416
Og hvis det ikke går?
611
00:54:13,750 --> 00:54:15,000
Og hvis vi intet gør?
612
00:54:20,750 --> 00:54:21,583
Okay.
613
00:54:54,750 --> 00:54:56,000
Chronos-enheden her.
614
00:54:56,000 --> 00:55:00,458
Katakomberne ved St. Martin og Jemmapes.
Der er 50 personer til stede.
615
00:55:01,041 --> 00:55:04,416
Anmoder om øjeblikkelig støtte.
Jeg gentager. Send støtte.
616
00:55:05,708 --> 00:55:10,041
Vi ved ikke, hvor længe der går,
så vores sikkerhed er vigtigst.
617
00:55:10,625 --> 00:55:14,208
Tjek lommelygterne.
Bliv ikke fanget. Hold jer mod murene.
618
00:55:14,208 --> 00:55:17,708
Der er én vej ud,
så vi går roligt ind for at undgå panik.
619
00:55:17,708 --> 00:55:19,750
Ellers bliver det en flaskehals.
620
00:55:19,750 --> 00:55:23,208
Okay? Adama, Leo, gå til højre.
Sophia, bliv hos dem.
621
00:55:24,000 --> 00:55:25,375
Nils og Markus med mig.
622
00:55:51,791 --> 00:55:54,541
Det er flodpolitiet. Alle op af vandet.
623
00:55:54,541 --> 00:55:55,583
Nej, vent.
624
00:55:55,583 --> 00:55:57,666
- I skal væk nu.
- Vent!
625
00:55:57,666 --> 00:56:00,833
Festen er slut. I er på forbudt område.
626
00:56:00,833 --> 00:56:03,041
Forlad stedet stille og roligt.
627
00:56:03,041 --> 00:56:05,291
Mine kollegaer viser jer ud. Adama!
628
00:56:05,958 --> 00:56:07,625
Følg Adama og Markus.
629
00:56:07,625 --> 00:56:09,625
- Alle ud.
- Nej, vent.
630
00:56:09,625 --> 00:56:12,208
- I skal ud.
- Vent, lad os blive færdige!
631
00:56:12,208 --> 00:56:14,208
- Tilbage.
- Pas på!
632
00:56:14,208 --> 00:56:17,000
- Det er glat og smalt!
- Vi ved, hvad vi laver!
633
00:56:17,000 --> 00:56:18,750
- Mika!
- I må ikke det her!
634
00:56:18,750 --> 00:56:21,625
Sophia, jeg ved,
vi kan lede hende med den her.
635
00:56:22,291 --> 00:56:24,166
Slip den og kom op af vandet.
636
00:56:24,166 --> 00:56:27,500
Kom så. Afsted med jer!
637
00:56:28,416 --> 00:56:30,625
- Mod muren.
- Jeg taler til dig.
638
00:56:30,625 --> 00:56:31,833
Hun kommer nu!
639
00:56:59,541 --> 00:57:00,791
Se. Der er to.
640
00:57:00,791 --> 00:57:02,875
- Der er en til! Se!
- Hvor sygt!
641
00:57:03,750 --> 00:57:06,000
- Det ligner en baby.
- Hun har født.
642
00:57:22,166 --> 00:57:23,625
Mika, rør den ikke!
643
00:57:24,541 --> 00:57:26,208
Lilith vil føle sig truet.
644
00:57:27,708 --> 00:57:31,041
Du forstår ikke.
Kom op nu! Lilith er farlig!
645
00:57:31,916 --> 00:57:32,833
Sophia, se!
646
00:57:32,833 --> 00:57:34,791
- Nils.
- Stol på mig!
647
00:57:34,791 --> 00:57:36,958
- Fastgør mig.
- Du forstår ikke!
648
00:57:36,958 --> 00:57:38,500
Lilith har født.
649
00:57:39,708 --> 00:57:40,958
Vi er i hendes rede.
650
00:57:41,583 --> 00:57:43,791
Vågn op, for fanden! De er harmløse.
651
00:57:51,500 --> 00:57:54,625
Mika, kom op nu! Hun angriber! Kom op!
652
00:57:54,625 --> 00:57:56,333
Mika, kom op nu!
653
00:57:56,333 --> 00:57:58,375
- Mika!
- Det er en ordre! Kom op!
654
00:57:58,375 --> 00:58:00,166
- Bliv ved muren.
- Bevar roen.
655
00:58:00,166 --> 00:58:01,916
Vi evakuerer en ad gangen!
656
00:58:01,916 --> 00:58:03,333
- Mika!
- Mod muren.
657
00:58:03,333 --> 00:58:04,791
- Skynd dig!
- Kom op!
658
00:58:04,791 --> 00:58:06,708
Hold jer mod murene!
659
00:58:06,708 --> 00:58:08,791
- Gør noget, Adil!
- Bevar roen.
660
00:58:08,791 --> 00:58:10,583
- Du ødelægger alt.
- Adil!
661
00:58:12,708 --> 00:58:15,333
Adil! Op af vandet!
662
00:58:15,333 --> 00:58:16,666
- Stille!
- Mika!
663
00:58:16,666 --> 00:58:18,625
Mika, kom op! Mika!
664
00:58:21,000 --> 00:58:22,166
Mika, kom op!
665
00:58:22,916 --> 00:58:24,291
Skynd dig op, Adil!
666
00:58:27,666 --> 00:58:29,125
Mika!
667
00:58:44,791 --> 00:58:45,666
Adil!
668
00:58:49,208 --> 00:58:50,333
Skynd dig, Adil!
669
00:58:51,375 --> 00:58:53,875
Alle op mod murene!
670
00:58:55,958 --> 00:58:57,916
Alle sammen, gå mod udgangen!
671
00:59:04,791 --> 00:59:05,875
Giv mig din hånd!
672
00:59:06,458 --> 00:59:08,625
Giv mig din hånd! Skynd dig!
673
00:59:16,458 --> 00:59:18,208
Ben! Din hånd! Ben!
674
00:59:19,041 --> 00:59:19,916
Din hånd!
675
00:59:22,583 --> 00:59:23,458
Ben!
676
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
Hjælp mig op!
677
00:59:39,666 --> 00:59:41,958
Ben!
678
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
Hold jer mod muren!
679
00:59:49,375 --> 00:59:50,416
Hold fast!
680
00:59:54,250 --> 00:59:56,166
- Leopold!
- Leo!
681
00:59:56,166 --> 00:59:57,958
Kom op, Leo!
682
01:00:00,708 --> 01:00:03,791
Alle sammen, op af vandet!
683
01:00:09,083 --> 01:00:11,000
Tag det roligt!
684
01:00:18,416 --> 01:00:19,666
Den er bag os!
685
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Kom så! Herover!
686
01:00:27,958 --> 01:00:29,875
Slap af, alle sammen!
687
01:00:32,416 --> 01:00:33,708
Alle skal op!
688
01:00:35,208 --> 01:00:36,708
Nej!
689
01:00:36,708 --> 01:00:37,708
Leo!
690
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Leo!
691
01:00:42,666 --> 01:00:44,333
Kom væk!
692
01:00:45,333 --> 01:00:46,916
Hurtigt!
693
01:00:48,500 --> 01:00:49,333
Hjælp mig.
694
01:01:02,875 --> 01:01:04,666
- Leo!
- Leo!
695
01:01:05,250 --> 01:01:06,541
Leo, herovre!
696
01:01:06,541 --> 01:01:07,875
Giv mig din hånd!
697
01:01:07,875 --> 01:01:09,000
Din hånd!
698
01:01:10,708 --> 01:01:11,625
Din hånd!
699
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Kom nu!
700
01:01:47,041 --> 01:01:48,791
Se på mig!
701
01:01:55,291 --> 01:01:56,791
Vi må stabilisere ham!
702
01:01:57,458 --> 01:01:58,916
Det er præfekten.
703
01:02:01,166 --> 01:02:02,708
- Angèle...
- Adil, med mig!
704
01:02:02,708 --> 01:02:04,291
- To sekunder.
- Kom så!
705
01:02:38,541 --> 01:02:39,375
Tak.
706
01:03:37,875 --> 01:03:39,166
Det er min skyld.
707
01:03:41,625 --> 01:03:43,166
Jeg skulle beskytte dem.
708
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Sophia.
709
01:03:47,833 --> 01:03:49,041
Du har ikke skylden.
710
01:03:50,750 --> 01:03:51,583
Okay?
711
01:03:54,041 --> 01:03:54,875
Adil?
712
01:03:56,666 --> 01:03:57,583
Kom hurtigt.
713
01:03:58,250 --> 01:03:59,083
Nu.
714
01:04:09,041 --> 01:04:10,791
- Hvad er der galt?
- Kom og se.
715
01:05:02,833 --> 01:05:03,916
Kan du se det?
716
01:05:04,666 --> 01:05:07,791
Sensorer til at tilpasse sig
vandets saltholdighed.
717
01:05:07,791 --> 01:05:10,208
Kan du se fremspringet her?
718
01:05:11,250 --> 01:05:13,583
De har tilpasset sig til ferskvand.
719
01:05:15,000 --> 01:05:16,250
Hvad vil de her?
720
01:05:16,916 --> 01:05:20,208
På vej op ad floden fandt de
det perfekte ynglested.
721
01:05:20,208 --> 01:05:22,125
I katakomberne er de sikre.
722
01:05:23,541 --> 01:05:26,250
Som larver i en bikube.
723
01:05:27,625 --> 01:05:31,625
De ville jage og vokse i Seinen
og så vende tilbage til havet.
724
01:05:31,625 --> 01:05:34,666
Paris er en af få byer
med dette økosystem.
725
01:05:38,416 --> 01:05:39,375
Det er en hun.
726
01:06:02,125 --> 01:06:03,208
Det er sært.
727
01:06:04,291 --> 01:06:07,083
Hun er gravid uden at være seksuelt moden.
728
01:06:10,500 --> 01:06:12,750
Kan du se tænderne?
729
01:06:15,875 --> 01:06:17,541
Hun er knap to måneder.
730
01:06:18,833 --> 01:06:21,583
- Det er utroligt.
- Hvordan forklarer du det?
731
01:06:23,625 --> 01:06:25,916
Lilith formerer sig ved partenogenese.
732
01:06:25,916 --> 01:06:30,000
- Hvad betyder det?
- At hun ikke har brug for en han.
733
01:06:35,625 --> 01:06:37,458
De er ikke mako-hajer.
734
01:06:38,541 --> 01:06:40,166
De har tilpasset sig.
735
01:06:41,541 --> 01:06:43,833
Lilith er den første af en ny art.
736
01:06:45,333 --> 01:06:48,666
Udrydder vi dem ikke,
vil de reproducere sig
737
01:06:49,333 --> 01:06:51,416
og kolonisere havene for altid.
738
01:06:54,375 --> 01:06:57,916
Tolv dødsfald!
Fatter I, hvilken tragedie det er?
739
01:06:57,916 --> 01:07:02,833
Da vi kom, var det allerede for sent.
Vi forsøgte at evakuere, men...
740
01:07:02,833 --> 01:07:07,791
Du skulle have informeret din chef!
Du kan ikke lede sådan en operation.
741
01:07:07,791 --> 01:07:10,708
Hr. præfekt,
vi prøvede at advare borgmesteren.
742
01:07:10,708 --> 01:07:12,333
Løgn! Direkte løgn!
743
01:07:12,333 --> 01:07:15,208
I fortalte mig om en haj
faret vild i Seinen.
744
01:07:15,208 --> 01:07:18,875
Jeg troede, du og dit hold
kunne håndtere situationen.
745
01:07:21,583 --> 01:07:24,541
Triatlonen starter om mindre end 24 timer.
746
01:07:24,541 --> 01:07:26,833
Fatter I min lortesituation?
747
01:07:28,583 --> 01:07:30,625
Hvad skal jeg sige på TV i aften?
748
01:07:31,875 --> 01:07:33,041
Ved du ikke det?
749
01:07:33,916 --> 01:07:37,166
Seriøst? Har du set, hvor mange der døde?
750
01:07:37,166 --> 01:07:41,083
- Fortæl sandheden. Der er en haj i Paris.
- Rolig nu.
751
01:07:41,083 --> 01:07:44,291
Fatter I det ikke?
Der kommer dusinvis, så hundredvis.
752
01:07:44,291 --> 01:07:46,750
Aflys det! Det er ikke en skid svært!
753
01:07:48,583 --> 01:07:49,666
Ud af mit kontor.
754
01:07:53,250 --> 01:07:55,666
Du ryger tilbage til at styre flodpramme.
755
01:07:55,666 --> 01:07:58,250
Hæren står for sikkerheden, okay?
756
01:08:01,083 --> 01:08:03,750
Det må ikke komme på de sociale medier.
757
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
{\an8}Enorme forarbejdningsfaciliteter
er blevet installeret
758
01:08:13,791 --> 01:08:15,625
{\an8}opstrøms ved badeområdet,
759
01:08:15,625 --> 01:08:18,333
{\an8}hvor svømmedelen afholdes,
760
01:08:18,333 --> 01:08:23,125
{\an8}så alle indbyggere i Paris kan tage sig
en dukkert efter en lang arbejdsdag.
761
01:08:23,125 --> 01:08:27,666
{\an8}Hvad siger du
til aktivisters påstand om hajer i Seinen?
762
01:08:27,666 --> 01:08:30,458
{\an8}Hvis de overhovedet findes... Okay.
763
01:08:30,458 --> 01:08:34,875
{\an8}I så fald, tillykke til mig.
Så har vores rensning fungeret godt.
764
01:08:34,875 --> 01:08:36,041
Selv for hajer?
765
01:08:36,041 --> 01:08:41,041
Absolut! Uanset hvad er hajer
helt harmløse over for mennesker.
766
01:08:41,041 --> 01:08:43,333
Og jeg byder alle arter velkommen...
767
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Vi dummede os.
768
01:08:45,708 --> 01:08:47,500
De gør os til syndebukke.
769
01:08:47,500 --> 01:08:51,500
Glem det. Det er politik.
De vil aldrig stoppe den fest.
770
01:08:53,500 --> 01:08:57,000
Folk betaler mange penge
for at svømme med hajer.
771
01:09:05,750 --> 01:09:10,333
Sikkerhed er en prioritet for os alle,
især med det kommende OL.
772
01:09:15,125 --> 01:09:18,750
Det er frustrerende ikke at blive hørt.
Ikke at kunne hjælpe.
773
01:09:20,750 --> 01:09:22,000
Hæren har ansvaret.
774
01:09:27,958 --> 01:09:32,000
Svømmer Lilith mod havet
under triatlonen, bliver det et blodbad.
775
01:09:33,250 --> 01:09:35,458
- Vi må udrydde dem.
- Stop.
776
01:09:35,458 --> 01:09:37,458
Det er ikke vores ansvar.
777
01:09:38,041 --> 01:09:38,875
Så stop.
778
01:09:51,083 --> 01:09:52,833
Hvorfor forlod du hæren?
779
01:10:01,041 --> 01:10:02,708
- Adil...
- Jeg er en kujon.
780
01:10:11,833 --> 01:10:14,958
Vi skulle befri
nogle franske gidsler i Burkina Faso.
781
01:10:16,416 --> 01:10:17,750
Jeg blev bange.
782
01:10:23,333 --> 01:10:24,583
Jeg forlod mine mænd.
783
01:10:29,166 --> 01:10:30,875
De befriede gidslerne, men...
784
01:10:32,583 --> 01:10:34,208
...de blev dræbt i kamp.
785
01:10:36,833 --> 01:10:37,916
Derfor.
786
01:10:51,333 --> 01:10:53,291
- Noget at drikke?
- Ellers tak.
787
01:10:59,875 --> 01:11:00,791
Nå...
788
01:11:01,500 --> 01:11:02,583
Hvad nu?
789
01:11:03,458 --> 01:11:04,541
Har du en plan?
790
01:11:09,708 --> 01:11:11,541
Jeg behøver to-tre frivillige.
791
01:11:12,583 --> 01:11:14,625
Uofficielt. Ingen er tvunget.
792
01:11:14,625 --> 01:11:17,208
Vi har 12 timer før triatlonen, så alle...
793
01:11:21,333 --> 01:11:22,166
For Leo.
794
01:11:23,958 --> 01:11:25,166
Vi er et hold, ikke?
795
01:11:27,375 --> 01:11:28,375
For Leo.
796
01:11:32,500 --> 01:11:34,958
Beklager, jeg har familie...
797
01:11:36,958 --> 01:11:38,875
Men jeg kan dække over jer.
798
01:11:44,333 --> 01:11:48,291
Reden må være i denne krypt
lige under katakomberne.
799
01:11:48,291 --> 01:11:52,083
Dette er Poiccard og Berruti.
De er sprængstofeksperter.
800
01:11:52,083 --> 01:11:56,250
Berruti leder dykkergruppen
med Sophia, Adama og mig.
801
01:11:58,958 --> 01:12:03,166
Caro og Markus venter oppe
ved Pont Saint-Louis.
802
01:12:04,291 --> 01:12:07,750
Vi kommer ud her bag Notre-Dame.
803
01:12:07,750 --> 01:12:10,208
Vi dykker fra katakomberne.
804
01:12:10,208 --> 01:12:13,791
Hulrummet er 30 meter dybt,
så sikkerhedsstop er afgørende.
805
01:12:13,791 --> 01:12:16,125
Nederst er en 20 meter lang tunnel.
806
01:12:16,125 --> 01:12:20,083
I krypten sætter vi sprængstofferne,
så det hele kollapser.
807
01:12:20,083 --> 01:12:21,541
Hvor længe har vi?
808
01:12:24,000 --> 01:12:26,500
- Under tre minutter.
- Det er selvmord.
809
01:12:26,500 --> 01:12:28,875
Der er ikke tid til at dekomprimere.
810
01:12:29,458 --> 01:12:31,458
Vi bruger Seabobs i tunnellen.
811
01:12:31,458 --> 01:12:33,333
Når vi er inde, er vi sikre.
812
01:12:34,083 --> 01:12:36,333
Der er kun 80 meter til Seinen.
813
01:12:37,708 --> 01:12:41,791
Markus, du skærer tunnelristen op
og slutter dig til Caro.
814
01:12:43,500 --> 01:12:46,000
Jeg er en del af borgmesterens delegation.
815
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Jeg dækker over jer derfra.
816
01:12:48,000 --> 01:12:51,875
- Hvad hvis hajerne ikke er der?
- Jeg bruger en infralydsender.
817
01:12:52,375 --> 01:12:55,916
Den trækker hajerne til krypten,
mens sprængstoffet sættes.
818
01:12:57,250 --> 01:12:59,458
Vi holder dem væk med nødblus,
819
01:12:59,458 --> 01:13:02,708
og med fuldt dykkerudstyr
kan vi nemmere kommunikere.
820
01:13:04,833 --> 01:13:06,833
Mit hold brugte samme udstyr.
821
01:13:07,833 --> 01:13:09,916
- Hvem udløser detonatoren?
- Mig.
822
01:13:09,916 --> 01:13:12,583
Jeg sørger for, I er væk, og så "klik".
823
01:13:14,458 --> 01:13:15,708
Nogen spørgsmål?
824
01:13:18,333 --> 01:13:19,833
Og hvis I ikke kommer op?
825
01:13:59,833 --> 01:14:00,750
Næsten.
826
01:14:01,666 --> 01:14:02,750
Tredive meter ned.
827
01:14:14,791 --> 01:14:16,791
Kysten er klar. Ryk ind.
828
01:14:58,000 --> 01:15:00,125
Mine damer og herrer, denne vej.
829
01:15:00,125 --> 01:15:01,791
Gå til den anden side.
830
01:15:01,791 --> 01:15:03,375
Denne vej!
831
01:15:04,041 --> 01:15:05,000
Fortsæt.
832
01:15:05,000 --> 01:15:06,791
Enhed 75, broen er afspærret.
833
01:15:08,708 --> 01:15:10,375
Modtaget. Fri bane.
834
01:15:12,166 --> 01:15:15,833
Dette er enhed B.
Flere mistænkelige køretøjer fundet.
835
01:15:18,166 --> 01:15:20,375
Fortsæt, alle sammen. Denne vej.
836
01:15:29,375 --> 01:15:32,500
Vend om! Ingen må komme forbi!
837
01:15:32,500 --> 01:15:36,125
Rolig. Vi er flodpolitiet.
Vi bestemmer her.
838
01:15:36,125 --> 01:15:40,500
Det er en militærzone.
I har jeres ordrer. Vend om nu!
839
01:15:42,833 --> 01:15:44,833
Caro til Angèle. Der er afspærret.
840
01:16:01,791 --> 01:16:03,166
Angèle, modtager du?
841
01:16:03,166 --> 01:16:05,083
Held og lykke til jer alle!
842
01:16:05,083 --> 01:16:06,500
Fru borgmester!
843
01:16:07,375 --> 01:16:09,000
Hvordan har du det?
844
01:16:09,583 --> 01:16:11,458
Jeg er fuld af sindsro.
845
01:16:11,458 --> 01:16:15,416
Vi har forberedt os i månedsvis
med mit hold og præfekten.
846
01:16:16,250 --> 01:16:18,083
Angående sikkerheden.
847
01:16:18,083 --> 01:16:19,791
Der går rygter om hajer.
848
01:16:20,458 --> 01:16:23,000
Og det er bare rygter. Vi håber...
849
01:16:23,000 --> 01:16:26,500
Der er gjort alt
for at sikre maksimal sikkerhed.
850
01:16:26,500 --> 01:16:28,958
- Tak.
- Et sidste spørgsmål.
851
01:16:33,000 --> 01:16:38,041
I ser med live,
mens vi venter på borgmesterens ankomst.
852
01:16:38,541 --> 01:16:42,208
Borgmesteren er lige ankommet
med sine rådgivere og præfekten.
853
01:16:43,333 --> 01:16:48,916
Borgmesteren sætter gang
i denne længe ventede Seine-triatlon...
854
01:16:48,916 --> 01:16:50,916
Caro til Angèle. Hvad gør vi?
855
01:16:50,916 --> 01:16:53,250
Det er en nødsituation. Lad dem sejle.
856
01:16:53,250 --> 01:16:57,375
Præfekten bad om
at få politiet bag Notre-Dame. Skifter.
857
01:17:15,000 --> 01:17:17,416
Caro til Adil. Vi blev forsinkede.
858
01:17:17,416 --> 01:17:19,541
På plads om ti minutter. Skifter.
859
01:17:19,541 --> 01:17:20,458
Modtaget.
860
01:17:25,833 --> 01:17:27,041
Tyve meter tilbage.
861
01:17:29,500 --> 01:17:31,458
Adama, giv mig senderen.
862
01:17:40,666 --> 01:17:43,250
Så er det nu, kære medborgere!
863
01:17:44,000 --> 01:17:45,791
Nogle har drømt om det,
864
01:17:46,291 --> 01:17:47,916
mange har talt om det,
865
01:17:49,125 --> 01:17:51,083
men jeg har gjort det!
866
01:18:02,166 --> 01:18:07,083
Paris er en by med fornøjelser,
velvære og sammenhold.
867
01:18:07,666 --> 01:18:08,833
Adil til Caro.
868
01:18:08,833 --> 01:18:11,250
Vi er ved krypten. Er I på plads?
869
01:18:12,875 --> 01:18:14,125
Adil til Caro.
870
01:18:14,750 --> 01:18:16,958
Næsten. Giv mig to minutter.
871
01:18:17,500 --> 01:18:18,333
Skifter.
872
01:18:30,208 --> 01:18:31,291
Så tænder jeg.
873
01:18:38,166 --> 01:18:39,166
Hold da kæft.
874
01:18:46,208 --> 01:18:49,458
Bevar roen.
De tiltrækkes af pludselige bevægelser.
875
01:19:01,458 --> 01:19:04,291
Og glem aldrig, at Paris er...
876
01:19:05,208 --> 01:19:07,916
...og altid vil være en fest.
877
01:19:07,916 --> 01:19:09,375
En kæmpe fest!
878
01:19:21,333 --> 01:19:23,166
- Kom så!
- Ja!
879
01:19:31,916 --> 01:19:33,583
Og jeg erklærer hermed...
880
01:19:33,583 --> 01:19:36,250
...Seine-triatlonen...
881
01:19:36,250 --> 01:19:37,250
...for i gang!
882
01:19:47,583 --> 01:19:51,041
Hej og velkommen tilbage til vores seere.
883
01:19:51,041 --> 01:19:54,125
- Velkommen til Paris-triatlonen.
- Velkommen...
884
01:19:56,416 --> 01:19:57,250
Sådan!
885
01:19:58,208 --> 01:19:59,208
Afsted!
886
01:20:01,000 --> 01:20:03,916
Og vi er i gang! Første runde...
887
01:20:03,916 --> 01:20:05,000
Angèle til Caro.
888
01:20:05,000 --> 01:20:06,750
Svømmerne er afsted.
889
01:20:07,291 --> 01:20:08,125
Skynd jer.
890
01:20:14,500 --> 01:20:16,708
Markus er i vandet. Skifter.
891
01:20:53,250 --> 01:20:54,291
Vi er klar.
892
01:20:54,291 --> 01:20:55,208
Værsgo.
893
01:20:55,833 --> 01:20:56,833
Kan du se hende?
894
01:20:59,208 --> 01:21:00,208
Nej.
895
01:21:10,500 --> 01:21:11,583
Caro, hvad så?
896
01:21:13,458 --> 01:21:15,791
Vi arbejder på det. Lige om lidt.
897
01:21:25,833 --> 01:21:27,208
Det er sært.
898
01:21:27,791 --> 01:21:29,041
Hun er her ikke.
899
01:21:33,250 --> 01:21:37,208
Svømmerne er i topform
ved tredje omgang i triatlonen
900
01:21:37,208 --> 01:21:39,333
med syv omgange tilbage.
901
01:21:43,375 --> 01:21:44,666
Noget er galt.
902
01:21:46,583 --> 01:21:47,500
Hvor er hun?
903
01:22:01,541 --> 01:22:02,750
Kysten er klar.
904
01:22:03,416 --> 01:22:04,250
Modtaget.
905
01:22:05,416 --> 01:22:07,041
Kom så. Fart på.
906
01:22:08,791 --> 01:22:09,958
Sprængladning klar?
907
01:22:11,041 --> 01:22:11,916
Armeret.
908
01:22:13,166 --> 01:22:14,000
Armeret.
909
01:22:15,791 --> 01:22:17,541
- Poiccard?
- To minutter.
910
01:22:25,458 --> 01:22:28,250
- Vi må afsted. De er nervøse.
- Vent!
911
01:22:29,500 --> 01:22:31,083
Hun er her stadig ikke.
912
01:22:32,416 --> 01:22:34,958
Sprængladning klar. Jeg er der næsten.
913
01:22:41,291 --> 01:22:42,208
Okay, alt klar.
914
01:22:43,125 --> 01:22:44,333
Afsted, alle sammen.
915
01:22:54,833 --> 01:22:56,083
Kom her. Hurtigt!
916
01:22:57,250 --> 01:22:59,166
Berruti! Kom herover!
917
01:23:11,541 --> 01:23:12,916
Vær helt stille.
918
01:23:14,083 --> 01:23:15,625
Vi må blive sammen.
919
01:23:31,500 --> 01:23:32,416
Nej, Adama!
920
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
- Kom tilbage, Adama!
- Kom væk!
921
01:23:46,166 --> 01:23:47,958
Aktiverer detonator! Kom væk!
922
01:24:07,458 --> 01:24:11,208
Nej!
923
01:25:18,916 --> 01:25:20,541
- Der er de!
- Sophia!
924
01:25:20,541 --> 01:25:21,666
Sophia! Adil!
925
01:25:21,666 --> 01:25:24,041
- Hurtigt!
- Svøm!
926
01:25:24,041 --> 01:25:25,083
Hurtigt!
927
01:25:35,333 --> 01:25:36,416
Giv mig din arm.
928
01:25:36,416 --> 01:25:37,583
Din arm!
929
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Jeg har dig.
930
01:25:45,208 --> 01:25:46,750
Sophia, de andre?
931
01:25:47,875 --> 01:25:48,791
Adil!
932
01:25:50,333 --> 01:25:51,958
Adil, svar mig!
933
01:25:53,083 --> 01:25:53,916
Du er okay.
934
01:25:57,458 --> 01:25:59,000
Sophia! Hvad laver du?
935
01:25:59,000 --> 01:26:00,125
Sophia!
936
01:27:09,625 --> 01:27:11,708
Hun er her!
937
01:27:11,708 --> 01:27:13,041
Hurtigt!
938
01:27:13,041 --> 01:27:14,750
Sophia! Kom nu!
939
01:27:14,750 --> 01:27:17,208
- Skynd dig!
- Kom nu!
940
01:27:17,208 --> 01:27:18,208
Skynd dig!
941
01:27:34,000 --> 01:27:34,833
Adil!
942
01:28:10,041 --> 01:28:11,375
Hvorfor kredser hun?
943
01:28:13,583 --> 01:28:16,958
Hun kredser ikke om os.
Hun er på vej mod svømmerne.
944
01:28:34,708 --> 01:28:35,875
Kom så!
945
01:29:21,375 --> 01:29:22,375
Kom så!
946
01:29:25,833 --> 01:29:27,041
Haj!
947
01:29:28,208 --> 01:29:30,416
En haj!
948
01:29:33,708 --> 01:29:34,666
Haj!
949
01:29:45,541 --> 01:29:46,916
Hvad sker der?
950
01:29:50,625 --> 01:29:51,458
Hvad sker der?
951
01:29:52,041 --> 01:29:55,083
{\an8}Er det en finne? Det er en haj! Film det!
952
01:30:02,833 --> 01:30:03,791
Pas på!
953
01:30:04,750 --> 01:30:05,708
Hjælp!
954
01:30:25,083 --> 01:30:26,541
Hjælp!
955
01:30:39,916 --> 01:30:42,541
Stop med at skyde! Artillerigranaterne!
956
01:30:47,333 --> 01:30:48,250
Stop!
957
01:30:48,250 --> 01:30:49,708
Stop med at skyde!
958
01:30:50,291 --> 01:30:51,583
Der er granater!
959
01:32:21,458 --> 01:32:22,833
Løb, alle sammen!
960
01:32:23,958 --> 01:32:24,791
Afsted!
961
01:32:26,208 --> 01:32:27,666
Flyt jer, røvhuller!
962
01:32:28,208 --> 01:32:29,291
Løb!
963
01:32:49,583 --> 01:32:51,041
Pis! Løb!
964
01:33:32,666 --> 01:33:33,500
Adil?
965
01:33:34,250 --> 01:33:35,125
Adil!
966
01:33:49,458 --> 01:33:50,333
Adil.
967
01:34:03,916 --> 01:34:04,750
Adil.
968
01:34:28,208 --> 01:34:29,041
Sophia...
969
01:34:31,125 --> 01:34:32,000
Er det forbi?
970
01:35:58,708 --> 01:36:04,000
HAJER I PARIS
971
01:41:19,208 --> 01:41:26,208
Tekster af: Jesper Sodemann