1 00:00:15,140 --> 00:00:18,560 Jadi, kalau ini bukan kegemaran kita... 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,353 Apa awak sebenarnya? Posum? Pulasan tanah? 3 00:00:21,438 --> 00:00:24,818 Kalau nak tengok pulasan tanah, tengoklah cermin. Aduh! 4 00:00:24,899 --> 00:00:28,279 Cukup! Saya ada satu soalan untuk awak 5 00:00:28,361 --> 00:00:32,451 dan awak perlu jawab dengan teliti. 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,582 Awak dah curi teknologi Kereta Shatter saya. 7 00:00:35,660 --> 00:00:36,870 Apa lagi awak nak? 8 00:00:36,953 --> 00:00:40,923 Ada Shatter-verse dunia lain untuk kami takluk. 9 00:00:40,999 --> 00:00:45,629 Untuk melakukannya, kami mahu Ibu Kapal berfungsi sepenuhnya. 10 00:00:46,504 --> 00:00:48,304 Fikirlah sendiri. 11 00:00:48,381 --> 00:00:53,261 Atau kami fikirkan cara pisahkan awak bahagian demi bahagian. 12 00:00:53,344 --> 00:00:54,554 Terpulang pada awak. 13 00:01:15,283 --> 00:01:17,043 Awak kenal mereka? 14 00:01:17,118 --> 00:01:20,458 Ya dan tidak. Ringkasnya, mereka cari Serpihan itu juga. 15 00:01:20,538 --> 00:01:22,368 Maksud awak Rumah Api Devil? 16 00:01:22,457 --> 00:01:23,537 Biar mereka ambil. 17 00:01:23,625 --> 00:01:26,285 Saya dah cakap saya tak nak terlibat. 18 00:01:28,379 --> 00:01:29,669 Wah! 19 00:01:36,805 --> 00:01:41,515 Dengan arahan Pertubuhan Chaos, menyerah atau dimusnahkan. 20 00:01:41,601 --> 00:01:45,981 Rusty, ini bukan Bandar New Yoke. Mari kita berbincang. 21 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 Diam, landak. Saya bercakap dengan kapten. 22 00:01:50,193 --> 00:01:52,073 Dia kapten. 23 00:01:52,612 --> 00:01:54,532 Sonic kapten? 24 00:01:55,615 --> 00:01:59,405 - Saya harap saya boleh ketawa. - Macam mana awak sampai ke sini? 25 00:01:59,494 --> 00:02:01,834 Arus perang telah berubah 26 00:02:01,913 --> 00:02:04,173 dan menjawab soalan awak itu, 27 00:02:04,249 --> 00:02:08,419 Pertubuhan nak ambil alih semua Shatter-verse. 28 00:02:08,503 --> 00:02:12,633 Peluang terakhir. Menyerah atau tenggelam. 29 00:02:12,715 --> 00:02:15,385 Macam mana, kapten? Gantung mereka atas tiang? 30 00:02:15,468 --> 00:02:18,638 Hantar ke Davy Jones? Cederakan mereka? 31 00:02:18,721 --> 00:02:22,561 Saya dengar awak bercakap tapi saya tak faham apa awak cakap. 32 00:02:23,434 --> 00:02:24,354 Tembak. 33 00:02:28,189 --> 00:02:30,979 Angel's Voyage bertahan dengan baik. 34 00:02:31,067 --> 00:02:33,277 Ya, lebih kuat sebenarnya. 35 00:02:33,361 --> 00:02:35,701 Awak nak buat sesuatu, kapten? 36 00:02:36,281 --> 00:02:37,411 Sudah tentu. 37 00:02:37,490 --> 00:02:41,160 Saya kenal kru ini. Mereka handal bertarung. 38 00:02:42,829 --> 00:02:44,539 Stesen tempur. Pergi! 39 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Bodoh! Mereka tak tahu nak buat apa. 40 00:02:50,587 --> 00:02:52,757 Mereka tak pernah bertarung. 41 00:02:53,673 --> 00:02:55,053 Hei! Kita nak ke mana? 42 00:02:55,133 --> 00:02:56,633 Tembak mereka dengan ini. 43 00:02:56,718 --> 00:02:57,928 Okey, kapten! 44 00:03:20,575 --> 00:03:22,735 Teruklah. Sails! 45 00:03:23,870 --> 00:03:26,160 Mungkin saya tak kenal awak yang ini, 46 00:03:26,247 --> 00:03:29,207 tapi saya kenal awak yang lain dan mereka ada alat. 47 00:03:29,292 --> 00:03:30,712 Cakaplah awak ada alat. 48 00:03:30,793 --> 00:03:34,513 Satu-satunya alat yang saya perlukan ialah mesin ini dan otak. 49 00:03:34,589 --> 00:03:37,719 Awak bijak, tahu tak? Memang bijak. 50 00:03:37,800 --> 00:03:40,510 Menyerahlah sebelum kita tenggelam! 51 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 Kompas tenaga Serpihan sedia. 52 00:03:45,767 --> 00:03:48,267 Itu tak bagus. Mari sini. 53 00:03:52,315 --> 00:03:54,775 Bagus. Kita dapat apa yang kita perlukan. 54 00:03:55,318 --> 00:03:58,148 Sampai masa untuk kita berpisah. 55 00:03:59,572 --> 00:04:00,912 Hapuskan mereka. 56 00:04:00,990 --> 00:04:02,830 Selamat tinggal, Sonic. 57 00:04:08,456 --> 00:04:09,786 Siapa itu? 58 00:04:11,793 --> 00:04:12,753 Tunggu! 59 00:04:12,835 --> 00:04:15,335 Tetapkan haluan dan kita akan pergi. 60 00:04:15,421 --> 00:04:19,011 Tak perlu buang masa musnahkan kapal yang nak tenggelam. 61 00:04:29,310 --> 00:04:31,230 Kapten, kapal senget! 62 00:04:32,105 --> 00:04:35,065 Ayuh! Saya nak awak mengemudi! 63 00:04:35,149 --> 00:04:37,899 Tiada gunanya kemudi kapal tenggelam, kapten. 64 00:04:37,986 --> 00:04:40,486 Hanya satu arah, terus ke bawah. 65 00:04:40,571 --> 00:04:42,821 Tapi mereka mahu Rumah Api Devil. 66 00:04:43,324 --> 00:04:46,664 Tak, ini belum berakhir. Saya boleh uruskan. 67 00:04:47,829 --> 00:04:50,159 Baiklah, saya mengalah. 68 00:04:50,248 --> 00:04:51,618 Saya bukan kapten laut. 69 00:04:52,208 --> 00:04:54,208 Tapi saya kenal seseorang. 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,424 Mana Dread? 71 00:04:57,422 --> 00:04:58,592 Dread! 72 00:04:58,673 --> 00:05:01,763 Tunggu. Awak nak ke mana? Dread! 73 00:05:01,843 --> 00:05:05,353 Saya tak peduli awak Knuckles yang mana. Awak tak putus asa. 74 00:05:05,430 --> 00:05:07,140 Itulah kebaikan awak. 75 00:05:07,223 --> 00:05:10,143 Hanya Serpihan itu harapan untuk saya pulang. 76 00:05:10,226 --> 00:05:12,976 Saya perlukan awak. Kru awak perlukan awak. 77 00:05:13,062 --> 00:05:17,152 Awak Knuckles yang Digeruni, Kapten Angel's Voyage. 78 00:05:17,233 --> 00:05:18,283 Dread! 79 00:05:18,359 --> 00:05:20,649 Biru, saya putus asa bertahun-tahun. 80 00:05:20,737 --> 00:05:24,527 Kapal saya hancur ketika cuba dapatkan batu itu. 81 00:05:24,615 --> 00:05:26,025 Kita masih sempat. 82 00:05:26,117 --> 00:05:30,497 Awak sebagai kapten dan kepantasan saya, awak takkan langgar batu lagi. 83 00:05:30,580 --> 00:05:35,040 Dia pantas. Cukup pantas untuk saya melepasi batu-batu itu. 84 00:05:35,126 --> 00:05:36,706 Kita boleh buat bersama. 85 00:05:36,794 --> 00:05:38,764 Saya boleh pulang! 86 00:05:39,255 --> 00:05:41,505 Saya akan dapat harta saya. 87 00:05:41,591 --> 00:05:45,931 Awak akan selamanya dikenali sebagai Knuckles yang Digeruni. 88 00:05:46,012 --> 00:05:49,522 Knuckles yang Digeruni! 89 00:05:49,599 --> 00:05:54,729 Ya. Knuckles yang Digeruni. 90 00:05:56,522 --> 00:05:59,112 Dia putus asa. Dia dah tiada. 91 00:06:00,943 --> 00:06:03,283 Usah risau. Kita akan selamat. 92 00:06:03,363 --> 00:06:05,533 - Betul, Rose? - Ya, kapten. 93 00:06:07,533 --> 00:06:09,293 Alamak, saya bergurau? 94 00:06:10,495 --> 00:06:11,865 Habislah kita! 95 00:06:14,290 --> 00:06:16,210 Pegang sesuatu. 96 00:06:17,043 --> 00:06:19,713 Nampaknya kita akan tenggelam. 97 00:06:20,713 --> 00:06:23,013 Apa yang awak mengarut? 98 00:06:23,091 --> 00:06:24,431 Kita dah kembali! 99 00:06:26,052 --> 00:06:28,352 Saya tahu awak akan kembali, kapten. 100 00:06:28,429 --> 00:06:32,519 Batten, Sails, turun ke bawah! Pam semua pelampung. 101 00:06:33,017 --> 00:06:34,307 Baiklah, kapten! 102 00:06:34,394 --> 00:06:38,824 Rose, Catfish, baiki tiang sebaik mungkin dan angkat layar utama! 103 00:06:41,567 --> 00:06:45,777 Saya tahu awak takkan tinggalkan kru awak. Itu Knuckles yang saya kenal. 104 00:06:45,863 --> 00:06:48,953 Saya mungkin dah kembali tapi bukan untuk kru saya. 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,700 Tarik! 106 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 Ya! 107 00:07:30,992 --> 00:07:32,492 Pelik, tapi ya! 108 00:07:32,577 --> 00:07:34,447 Hore! Kita berjaya! 109 00:07:34,537 --> 00:07:37,077 Sekarang, rumah api itu. 110 00:07:37,707 --> 00:07:42,457 Kapten, bukankah awak selalu cakap jalan ke Rumah Api Devil ialah… 111 00:07:42,545 --> 00:07:43,745 Kematian. 112 00:07:43,838 --> 00:07:46,418 Ya, memang betul. 113 00:07:46,507 --> 00:07:52,307 Saya dah tahu arahnya. Jangan risau. Saya ada rancangan. 114 00:07:52,388 --> 00:07:55,178 Pasti menjadi legenda. 115 00:08:02,940 --> 00:08:05,570 Kita akan sampai dalam masa sejam. 116 00:08:05,651 --> 00:08:08,951 Aduhai, tolonglah. Tak guna... 117 00:08:09,030 --> 00:08:11,120 Suara awak putus-putus. 118 00:08:11,199 --> 00:08:13,449 Ada yang tak kena dengan sambungan. 119 00:08:14,076 --> 00:08:15,906 Aduhai, geramnya! 120 00:08:19,081 --> 00:08:22,751 Tak apalah. Kita boleh berkomunikasi di seluruh dunia. 121 00:08:22,835 --> 00:08:26,955 Penaklukan kita ke atas Shatter-verse dah bermula. 122 00:08:31,302 --> 00:08:33,722 Setuju. Setelah kerja kita selesai, 123 00:08:33,804 --> 00:08:38,734 saya akan arahkan robot wanita kita untuk teruskan Operasi Penghapusan. 124 00:08:39,936 --> 00:08:43,186 Hapuskan landak itu idea yang buruk. 125 00:08:43,272 --> 00:08:46,482 Bertengkar demi nyawa kawan awak? Mengejutkan. 126 00:08:46,567 --> 00:08:49,857 Dia tinggalkan saya di sini ketika saya perlukan dia. 127 00:08:50,488 --> 00:08:53,278 Bukan sikap seorang kawan yang baik. 128 00:08:53,366 --> 00:08:57,616 Awak bodoh kalau hapuskan dia sebelum teknologi Kereta Shatter sempurna. 129 00:08:57,703 --> 00:09:02,963 Dah sempurna pun. Kami dah pergi ke Ruang Shatter lain. 130 00:09:03,042 --> 00:09:06,132 Awak hantar robot ke Ruang Shatter lain. 131 00:09:06,212 --> 00:09:07,422 Besar bezanya. 132 00:09:07,505 --> 00:09:11,425 Awak berjaya buat apa yang dia mampu buat tanpa sebarang teknologi. 133 00:09:11,509 --> 00:09:13,839 Dia bateri Shatter yang hidup. 134 00:09:17,098 --> 00:09:21,478 Sehingga kita tahu kenapa dia ada kuasa ini, kita perlukan dia hidup-hidup. 135 00:09:21,561 --> 00:09:22,561 Apa? 136 00:09:25,064 --> 00:09:26,324 Tikus itu betul. 137 00:09:26,399 --> 00:09:30,359 Terlalu banyak soalan untuk kita mulakan kemusnahan. 138 00:09:30,444 --> 00:09:35,494 Setidaknya selepas kita dapatkan maklumat tentang Shatter 139 00:09:35,575 --> 00:09:37,825 daripada haiwan biru itu. 140 00:10:06,606 --> 00:10:08,686 Mereka semakin perlahan, kapten. 141 00:10:08,774 --> 00:10:12,994 Ya! Mereka semakin perlahan. Kenapa mereka perlahan? 142 00:10:13,070 --> 00:10:14,990 Kerana batu-batu itu. 143 00:10:15,072 --> 00:10:19,202 - Macam yang awak langgar sebelum ini? - Ya, betul. 144 00:10:19,785 --> 00:10:21,445 Bahaya di depan! 145 00:10:22,663 --> 00:10:24,833 Bahaya di depan! 146 00:10:26,459 --> 00:10:30,129 Dread, ini peluang kedua. Awak tahu caranya. 147 00:10:30,212 --> 00:10:31,132 Cepat! 148 00:10:31,714 --> 00:10:34,594 Lari sepantas yang boleh! 149 00:10:36,093 --> 00:10:40,723 Awak cuba jadi kapten. Sekarang lihatlah legenda beraksi. 150 00:10:46,020 --> 00:10:50,020 Mereka tak perlahan pun. Apa yang mereka buat? 151 00:10:50,107 --> 00:10:52,687 Tetapkan haluan ke pulau itu. 152 00:10:52,777 --> 00:10:54,147 Selepas hari ini, 153 00:10:54,236 --> 00:10:58,696 semua orang akan kenal dan kagumi Knuckles yang Digeruni. 154 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 Saya kata laju lagi! 155 00:11:04,789 --> 00:11:08,419 Batten, kawal kapal. Pegang kuat-kuat! 156 00:11:23,974 --> 00:11:25,354 Alamak, layar! 157 00:11:29,522 --> 00:11:30,442 Tak guna! 158 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Menakjubkan! 159 00:11:32,900 --> 00:11:35,650 Ya. Tapi kita belum selesai lagi. 160 00:11:35,736 --> 00:11:37,276 Kita tak ada layar. 161 00:11:37,363 --> 00:11:39,323 Itu teruk, bukan? 162 00:11:39,407 --> 00:11:41,577 Mungkin, untuk orang lain. 163 00:11:45,454 --> 00:11:46,584 Teruknya. 164 00:11:46,664 --> 00:11:49,754 Guna kasut istimewa awak dan tunda kami. 165 00:11:49,834 --> 00:11:52,134 Atau kita akan langgar batu-batu itu. 166 00:11:52,211 --> 00:11:53,421 Pilihan yang sukar. 167 00:11:53,504 --> 00:11:55,054 Tiada pilihan. 168 00:11:57,258 --> 00:11:59,468 Kapal musuh menghampiri! 169 00:11:59,552 --> 00:12:00,932 Ayuh. 170 00:12:01,011 --> 00:12:04,061 Kali ini kalau ada masalah, saya akan salahkan awak. 171 00:12:08,561 --> 00:12:09,401 Apa? 172 00:12:21,157 --> 00:12:23,777 Kelajuan penuh. Sekarang! 173 00:12:27,329 --> 00:12:31,499 Saya tak kalah perlumbaan, terutamanya di garisan penamat. 174 00:12:32,084 --> 00:12:35,214 Ayuh! 175 00:12:46,474 --> 00:12:48,934 Tak sangka. 176 00:12:52,438 --> 00:12:54,228 Pergi ke stesen tempur! 177 00:12:54,315 --> 00:12:56,225 - Ya! - Ya! 178 00:13:05,493 --> 00:13:09,873 Landak itu tak tahu keupayaan penuh kapal ini. 179 00:13:14,668 --> 00:13:15,798 Itu tak bagus. 180 00:13:19,256 --> 00:13:20,416 Tembakan laser! 181 00:13:21,133 --> 00:13:22,513 Saya benci laser. 182 00:13:22,593 --> 00:13:24,643 Mereka serang Sonic! 183 00:13:24,720 --> 00:13:26,350 Tembak dengan meriam! 184 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Tunjuk kemampuan kita! 185 00:13:28,474 --> 00:13:30,104 Serang! 186 00:13:38,150 --> 00:13:41,280 Kapten, kapal kita tak mampu bertahan! 187 00:13:41,362 --> 00:13:43,912 Yakin boleh! Balas serangan! 188 00:14:00,840 --> 00:14:01,670 Ya! 189 00:14:01,757 --> 00:14:04,797 Catfish, bagus. Sekali lagi! 190 00:14:09,223 --> 00:14:10,313 Tembak! 191 00:14:15,104 --> 00:14:16,114 Serpihan itu! 192 00:14:19,775 --> 00:14:22,105 Bekas sosej laut yang terakhir, kapten. 193 00:14:23,279 --> 00:14:24,319 Jangan bazirkan. 194 00:14:26,657 --> 00:14:28,077 Tembak! 195 00:14:35,708 --> 00:14:37,628 - Hore! - Ya! 196 00:14:49,388 --> 00:14:50,558 Hati-hati! 197 00:14:52,057 --> 00:14:55,267 Berhenti dan sedia menaiki kapal musuh! 198 00:14:55,853 --> 00:14:56,943 Naik kapal musuh? 199 00:14:59,940 --> 00:15:01,480 Saya tak nak ketinggalan. 200 00:15:09,950 --> 00:15:12,540 Dah habis saya kerjakan! 201 00:15:12,620 --> 00:15:15,710 Ayuh, pengecut! Kapal dah selamat. 202 00:15:40,814 --> 00:15:42,824 Berani awak serang kami? 203 00:15:43,442 --> 00:15:44,862 Jangan cabar kami. 204 00:16:06,298 --> 00:16:07,378 Serang! 205 00:16:27,695 --> 00:16:30,945 Cukup! Skuad Tiga, ambil Serpihan itu! 206 00:16:34,410 --> 00:16:35,740 Sonic, pergi! 207 00:16:35,828 --> 00:16:37,658 Mereka mencari harta karun itu! 208 00:16:40,207 --> 00:16:42,787 Tak, awak pergi. Saya halang mereka di sini. 209 00:16:45,629 --> 00:16:49,339 Aduhai! Rasanya tak boleh sampai. Jauh sangat! 210 00:16:49,425 --> 00:16:53,005 Tak boleh? Jauh sangat? Ingat tak awak buang saya dari kapal? 211 00:16:53,095 --> 00:16:53,925 Ya. 212 00:16:54,013 --> 00:16:56,723 Awak perlu belajar cara berputar, kawan! 213 00:17:00,185 --> 00:17:02,265 Jangan biar dia terlepas. 214 00:17:02,354 --> 00:17:03,274 Kejar dia. 215 00:17:09,069 --> 00:17:12,279 Inilah akhirnya. 216 00:17:12,364 --> 00:17:13,824 Baiklah. 217 00:17:30,007 --> 00:17:31,627 Buah hatiku. 218 00:17:58,660 --> 00:18:00,580 Hati-hati, kawan. 219 00:18:00,662 --> 00:18:02,582 Hei! Terima kasih, Batten! 220 00:18:08,295 --> 00:18:10,625 Jangan risau. Saya dapat awak! 221 00:18:13,008 --> 00:18:14,008 Aduh! 222 00:18:17,971 --> 00:18:20,851 Awak musuh yang kuat, Sonic. 223 00:18:21,391 --> 00:18:24,231 Tiada siapa akan kenang awak. 224 00:18:24,311 --> 00:18:26,441 Sekarang awak menyakitkan hati. 225 00:18:30,484 --> 00:18:31,404 Betulkah? 226 00:18:31,485 --> 00:18:34,025 Bersedia untuk serangan terakhir? 227 00:18:35,030 --> 00:18:36,320 Lebih kurang. 228 00:18:40,202 --> 00:18:42,082 Dia tinggalkan kita? 229 00:18:54,174 --> 00:18:56,514 Sekarang, di mana kita tadi? 230 00:19:36,842 --> 00:19:37,762 Akhirnya! 231 00:19:38,635 --> 00:19:40,345 Milik saya! 232 00:19:43,473 --> 00:19:47,193 Milik saya selamanya. 233 00:19:50,022 --> 00:19:52,362 Dread. Dia dapat Serpihan itu! 234 00:19:55,027 --> 00:19:58,487 Dia perlukan bantuan. Saya tolong dia. Tunggu! 235 00:20:04,286 --> 00:20:05,196 Awak! 236 00:20:05,287 --> 00:20:08,787 Hanya saya yang perasan atau dia memang serupa dengan awak? 237 00:20:09,291 --> 00:20:11,131 Mungkin kita patut ikat dia. 238 00:20:19,801 --> 00:20:21,721 Tidak! Ini milik saya! 239 00:20:21,803 --> 00:20:22,803 Milik saya! 240 00:20:47,246 --> 00:20:48,076 Dread! 241 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 Sonic! 242 00:20:55,128 --> 00:20:55,998 Dah dapat! 243 00:21:18,485 --> 00:21:19,525 Shadow? 244 00:21:20,320 --> 00:21:23,820 Aduhai, saya tiada masa nak layan siapa pun awak. 245 00:21:24,324 --> 00:21:25,834 Saya nak pulang ke rumah. 246 00:21:25,909 --> 00:21:26,909 Rumah? 247 00:21:26,994 --> 00:21:29,374 Rumah dah tak wujud lagi. 248 00:21:29,454 --> 00:21:30,914 Sebab awak! 249 00:21:35,961 --> 00:21:37,591 TIADA ARRGH DALAM "PASUKAN" 250 00:22:18,128 --> 00:22:21,048 Terjemahan sari kata oleh Gina KH