1 00:00:06,715 --> 00:00:08,505 Essa não! O Eggman! 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,425 Odeio fugir, mas tenho que ir, Shadow. 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 Sonic, não! 4 00:00:35,577 --> 00:00:36,577 Chaos Control! 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,476 Sonic. 6 00:01:17,994 --> 00:01:21,714 Isso! Conseguimos! Rebelde, Knucks, estão bem? 7 00:01:22,457 --> 00:01:25,207 Estamos. Mas não sei do seu amigo. 8 00:01:25,293 --> 00:01:27,753 O Fragmento pode estar em qualquer canto. 9 00:01:27,837 --> 00:01:30,167 É melhor achá-lo antes que vá embora. 10 00:01:30,256 --> 00:01:31,296 Já volto! 11 00:01:34,928 --> 00:01:37,218 Nine! 12 00:01:37,305 --> 00:01:38,255 Nine? 13 00:01:39,099 --> 00:01:41,889 O que… De onde veio aquela coisa? 14 00:01:41,976 --> 00:01:43,806 É melhor eu conferir. 15 00:01:45,146 --> 00:01:46,646 O que está havendo? 16 00:01:46,731 --> 00:01:49,071 Continue. Não pare. 17 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Shadow? 18 00:02:00,120 --> 00:02:01,700 De novo, não! 19 00:02:04,290 --> 00:02:08,250 Aquilo é água? Por favor, não seja água. 20 00:02:08,336 --> 00:02:11,966 É água. Justo quando não dava para piorar. 21 00:02:12,048 --> 00:02:13,718 Ei, aquilo é terra? 22 00:02:15,301 --> 00:02:17,721 Quase lá! 23 00:02:21,057 --> 00:02:21,887 Foi quase. 24 00:02:28,731 --> 00:02:32,151 Acalme-se. Há um minuto, eu procurava o Nine. 25 00:02:32,235 --> 00:02:35,565 Vi aquela nave estranha e, de algum jeito… 26 00:02:37,740 --> 00:02:39,370 Espere, onde estou? 27 00:02:39,450 --> 00:02:40,490 Como cheguei… 28 00:02:42,245 --> 00:02:44,115 O que será que isto faz? 29 00:02:44,205 --> 00:02:49,995 Salve, estranho. O que o traz a Lugar Nenhum? 30 00:02:50,086 --> 00:02:52,626 Sério? Piratas? 31 00:02:52,714 --> 00:02:57,224 Isso é demais. Incrível. É claro que são piratas. 32 00:02:57,302 --> 00:02:59,972 Aposto que é da antiga tripulação. 33 00:03:00,054 --> 00:03:03,564 - O que vamos fazer? - Vamos piratear! 34 00:03:03,641 --> 00:03:05,981 Mas o capitão não está aqui. 35 00:03:06,060 --> 00:03:10,610 Acho que ele não aprovaria que pirateássemos. 36 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 Que pirata não pirateia? 37 00:03:13,484 --> 00:03:15,704 Você conhece o ditado, Rose. 38 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 "Mortos não falam." 39 00:03:19,782 --> 00:03:22,412 Não pretendo lhes fazer mal. 40 00:03:22,493 --> 00:03:25,833 Sou um ouriço perdido tentando ir para casa. 41 00:03:25,914 --> 00:03:26,754 Água. 42 00:03:29,792 --> 00:03:30,672 Não! 43 00:03:32,420 --> 00:03:33,250 Credo! 44 00:03:45,225 --> 00:03:48,935 Caramba, é muito bom piratear, não é? 45 00:03:49,020 --> 00:03:49,940 Ei! 46 00:03:50,980 --> 00:03:52,820 Acabem com ele! 47 00:03:57,987 --> 00:03:58,907 Te peguei! 48 00:04:01,282 --> 00:04:02,912 Era o que faltava. 49 00:04:02,992 --> 00:04:05,912 Estou entre a cruz e a espada. 50 00:04:06,913 --> 00:04:10,173 Ele é veloz para ser da antiga tripulação. 51 00:04:10,250 --> 00:04:17,170 Não sou de qualquer tripulação que buscam. Perdi a minha. Isso é doloroso, aliás. 52 00:04:17,257 --> 00:04:19,337 Vai ver o que é doloroso. 53 00:04:19,425 --> 00:04:22,135 Certo, já chega. 54 00:04:22,220 --> 00:04:23,550 Peguem os cocos. 55 00:04:23,638 --> 00:04:27,018 O capitão não vai gostar da nossa demora. 56 00:04:27,100 --> 00:04:29,730 Deixem esse patife para os urubus. 57 00:04:30,311 --> 00:04:32,561 Foi divertido enquanto durou. 58 00:04:34,190 --> 00:04:35,530 Vocês vão embora? 59 00:04:37,652 --> 00:04:41,662 Não podem me deixar aqui. Tem água por todo lado. 60 00:04:41,739 --> 00:04:44,409 Aonde vão? Lá tem muita terra? 61 00:04:44,492 --> 00:04:47,122 Vamos ao navio, e sem patifes. 62 00:04:47,203 --> 00:04:51,963 Com tanta velocidade, o marinheiro de água doce pode ser útil. 63 00:04:52,041 --> 00:04:56,131 Para limpar o convés, içar o mastro, remar o navio. 64 00:04:57,380 --> 00:04:58,920 Odeio remar o navio. 65 00:04:59,007 --> 00:05:00,717 Eu remo. Sou ótimo. 66 00:05:00,800 --> 00:05:04,970 Aposto 20 cocos como sou o melhor remador que já viram. 67 00:05:05,054 --> 00:05:07,564 Certo, também odeio remar. 68 00:05:07,640 --> 00:05:10,940 Mas há uma condição ao voltar ao navio. 69 00:05:11,019 --> 00:05:14,859 Obedeça ao capitão ou vai ver. 70 00:05:14,939 --> 00:05:16,479 Ou verei a prancha? 71 00:05:16,566 --> 00:05:20,896 Garanto que este ouriço não quer saber de pranchas. 72 00:05:20,987 --> 00:05:24,117 Obedecer ao capitão, tá. Adoro capitães. 73 00:05:25,992 --> 00:05:28,582 Uau, é o navio de vocês? 74 00:05:34,334 --> 00:05:35,594 É ele mesmo. 75 00:05:35,668 --> 00:05:39,758 Agora ande. Apresse-se para pegar um bom lugar. 76 00:05:42,008 --> 00:05:45,088 - Todos com cinto de segurança? - Cinto? 77 00:05:51,184 --> 00:05:52,444 Isso foi rápido. 78 00:06:03,196 --> 00:06:07,116 Parece que alguém bebeu muita água de coco ontem. 79 00:06:08,159 --> 00:06:11,369 Vocês deviam pensar em limpar essa popa. 80 00:06:11,454 --> 00:06:13,544 Cadê o capitão de vocês? 81 00:06:14,540 --> 00:06:17,630 Quem é o patife que trouxeram a bordo? 82 00:06:18,836 --> 00:06:21,626 Sonic, conheça o Terrível. 83 00:06:22,215 --> 00:06:23,625 O Terrível. 84 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 O Terrível é… 85 00:06:31,516 --> 00:06:32,476 Knuckles? 86 00:06:40,733 --> 00:06:43,573 Sou Knuckles, o guardião desta ilha. 87 00:06:43,653 --> 00:06:46,413 Esse é o primeiro e último aviso. 88 00:06:49,200 --> 00:06:51,160 Isso conta como um aviso? 89 00:06:51,828 --> 00:06:55,248 Darei minha gentil e comedida resposta. 90 00:06:55,331 --> 00:06:56,461 Spin dash! 91 00:06:58,000 --> 00:06:59,250 Você bloqueou? 92 00:07:02,171 --> 00:07:04,051 Pausa. Vamos recomeçar. 93 00:07:04,132 --> 00:07:07,512 - Sou o Sonic e… - Não perca tempo, ladrão. 94 00:07:07,593 --> 00:07:11,473 O Eggman falou de você. Sei tudo que há para saber. 95 00:07:13,933 --> 00:07:18,063 É, faz sentido. Mas você é um pirata, Knuckles. 96 00:07:18,896 --> 00:07:20,436 Não vou arriscar. 97 00:07:22,442 --> 00:07:24,192 Fogo? É fogo! 98 00:07:24,819 --> 00:07:25,649 Espere. 99 00:07:26,779 --> 00:07:27,609 Jantar? 100 00:07:32,535 --> 00:07:33,365 Jantar! 101 00:07:33,453 --> 00:07:38,423 Aceito a sua espada por esta bela e lustrosa maçã. 102 00:07:39,333 --> 00:07:42,303 Para pôr na minha boca? Não, obrigado. 103 00:07:42,378 --> 00:07:45,918 Sabem que podem engasgar com meus espinhos, né? 104 00:07:49,093 --> 00:07:52,603 Não se preocupe. O fogo não é para te assar. 105 00:07:53,347 --> 00:07:55,267 É para te receber. 106 00:08:09,780 --> 00:08:12,490 Não é mesmo o Knuckles que conheço. 107 00:08:12,575 --> 00:08:16,655 E suas pernas? Já vi mais carne em uma estrela-do-mar. 108 00:08:16,746 --> 00:08:20,246 Espere, isto é mesmo uma festa? 109 00:08:21,292 --> 00:08:25,382 É claro. Não temos aventuras com tanta frequência. 110 00:08:25,463 --> 00:08:28,343 Você é mesmo o meu Knuckles favorito. 111 00:08:31,052 --> 00:08:33,642 Isto é um chili dog? 112 00:08:33,721 --> 00:08:38,351 - Está mais para cachorro-marinho. - Marinho? Do que é feito? 113 00:08:39,644 --> 00:08:40,734 Não pergunte. 114 00:08:46,275 --> 00:08:49,735 Não faz ideia de como eu precisava disso. 115 00:08:49,820 --> 00:08:55,280 Você veio ao lugar certo. Ideias não são o nosso forte aqui. 116 00:08:59,330 --> 00:09:01,500 Então, Terrível, o Terrível. 117 00:09:01,582 --> 00:09:05,672 Antes, eu não sabia, mas você não é nada malvado. 118 00:09:07,046 --> 00:09:09,466 Depende de para quem perguntar. 119 00:09:09,549 --> 00:09:13,509 Rose Negra, sou o pirata mais durão dos mares? 120 00:09:13,594 --> 00:09:14,554 É, capitão. 121 00:09:15,471 --> 00:09:19,021 Se é tão simpático, por que "O Terrível"? 122 00:09:19,100 --> 00:09:23,560 Nem sempre foi tão simpático. Ele era… 123 00:09:23,646 --> 00:09:27,146 Isso é história para outra hora, Ripa. 124 00:09:27,233 --> 00:09:29,113 Há uma pergunta melhor: 125 00:09:29,193 --> 00:09:32,703 como acabou sozinho naquela ilha, sem barco? 126 00:09:32,780 --> 00:09:37,450 Bem, não caia para trás, pois a história é doida. 127 00:09:39,996 --> 00:09:41,366 Não! 128 00:09:49,130 --> 00:09:51,300 E então acabei aqui. 129 00:09:52,425 --> 00:09:55,175 Parece que precisa de férias. 130 00:09:57,096 --> 00:10:00,266 Parece tentador, mas tenho que pegar… 131 00:10:00,349 --> 00:10:04,559 Sem "mas"! Sobretudo durante o torneio de limbo! 132 00:10:17,199 --> 00:10:20,159 Mas já que não vamos sair daqui, 133 00:10:20,244 --> 00:10:22,714 segurem os tapa-olhos, amigos! 134 00:10:22,788 --> 00:10:26,628 Vou mostrar como este ouriço sabe curvar. 135 00:11:00,534 --> 00:11:02,084 A noite rendeu. 136 00:11:08,167 --> 00:11:09,087 Já acordei. 137 00:11:13,130 --> 00:11:17,640 Lá está. Green Hill. Assim como todos os outros lugares. 138 00:11:22,890 --> 00:11:23,720 Água. 139 00:11:24,850 --> 00:11:26,730 Isso é o pior, concorda? 140 00:11:28,312 --> 00:11:31,272 E o plano, capitão T? Para onde vamos? 141 00:11:31,357 --> 00:11:32,187 Não vamos. 142 00:11:33,526 --> 00:11:34,526 Como é? 143 00:11:34,610 --> 00:11:36,280 Olhe ao seu redor. 144 00:11:36,362 --> 00:11:39,412 Temos que relaxar e aproveitar o dia. 145 00:11:40,491 --> 00:11:43,041 Assim como fazemos todo dia. 146 00:11:44,120 --> 00:11:45,910 Isso pede uma música! 147 00:11:47,039 --> 00:11:49,919 Este é um relato de sal e mar 148 00:11:50,000 --> 00:11:53,500 Outra festa? Não fizemos isso ontem à noite? 149 00:11:54,422 --> 00:11:59,972 Relaxe. Coma um cachorro-marinho. Entregue as preocupações ao horizonte. 150 00:12:00,052 --> 00:12:01,852 É de manhã. 151 00:12:01,929 --> 00:12:02,759 Quase. 152 00:12:02,847 --> 00:12:04,177 Onde parei? Isso! 153 00:12:04,265 --> 00:12:06,515 Este é um relato de sal e mar 154 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 Não! Desculpe. 155 00:12:09,270 --> 00:12:14,530 Como qualquer ouriço, amo relaxar, mas há lugares a ir e gente a ver. 156 00:12:15,276 --> 00:12:18,696 Por causa disso, preciso achar o Fragmento. 157 00:12:20,239 --> 00:12:22,119 O que é um Fragmento? 158 00:12:22,199 --> 00:12:26,159 É como uma pedra que brilha, e pode ser mágica. 159 00:12:27,663 --> 00:12:28,713 Uau! 160 00:12:29,790 --> 00:12:33,380 Isso parece a pedra do incidente! 161 00:12:34,044 --> 00:12:37,094 Sim, o Farol do Diabo. 162 00:12:38,340 --> 00:12:41,800 Do qual não falamos, nunca. 163 00:12:41,886 --> 00:12:44,426 Espere, sabe sobre o Fragmento? 164 00:12:44,513 --> 00:12:46,683 Precisa me contar onde está. 165 00:12:46,766 --> 00:12:47,596 Esqueça. 166 00:12:47,683 --> 00:12:50,063 Aquele tesouro só traz dor. 167 00:12:50,144 --> 00:12:54,614 Não posso esquecer. O Fragmento me levará aos meus amigos. 168 00:12:55,858 --> 00:12:58,738 Deixe para lá. 169 00:13:10,456 --> 00:13:15,586 Capitão, estamos sob ataque! É sua antiga tripulação, de novo. 170 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Posicionem-se. 171 00:13:19,548 --> 00:13:22,128 Eles querem briga? Vamos dar uma. 172 00:13:22,218 --> 00:13:23,468 Não é, Terrível? 173 00:13:24,887 --> 00:13:26,467 Terrível? 174 00:13:26,972 --> 00:13:27,852 Terrível! 175 00:13:28,891 --> 00:13:30,851 Ele está se escondendo? 176 00:13:47,952 --> 00:13:52,712 Lamento, mas este ouriço não perderá para uns piratas sujos. 177 00:13:52,790 --> 00:13:54,790 Mas nós somos piratas. 178 00:13:54,875 --> 00:13:58,165 Falo daqueles piratas, não de vocês. 179 00:14:04,218 --> 00:14:06,178 Peguem tudo deles. 180 00:14:06,262 --> 00:14:11,522 - Eu adoro zoar essa turma. - Nada melhor que punir nosso ex-capitão. 181 00:14:12,309 --> 00:14:14,139 E do que cachorros-marinhos. 182 00:14:14,228 --> 00:14:17,308 Eu gostaria de ver o Terrível tremendo. 183 00:14:17,398 --> 00:14:20,318 E roubar todos os cachorros-marinhos. 184 00:14:24,321 --> 00:14:26,821 Quase fico triste por eles. 185 00:14:26,907 --> 00:14:27,737 Quase. 186 00:14:27,825 --> 00:14:31,285 Largue o cachorro-marinho. 187 00:14:32,913 --> 00:14:35,253 Saiam daqui ou vão ver. 188 00:14:37,459 --> 00:14:40,379 Ele vai mesmo enfrentá-los? 189 00:14:40,462 --> 00:14:43,302 É ousado para um sujeito sem espada. 190 00:14:43,382 --> 00:14:45,262 Caramba, tem razão. 191 00:14:45,342 --> 00:14:47,642 O que eu vou fazer? 192 00:14:50,222 --> 00:14:53,272 Vamos descobrir. Vamos pegá-lo! 193 00:15:02,651 --> 00:15:04,611 Não digam que não avisei. 194 00:15:09,033 --> 00:15:09,913 Minha vez. 195 00:15:16,206 --> 00:15:17,416 Não! 196 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Não sei nadar! 197 00:15:22,671 --> 00:15:26,931 Certo, isto é legal. Meus tênis são como aerobarcos. 198 00:15:33,766 --> 00:15:35,016 Muito legal. 199 00:15:50,991 --> 00:15:52,331 Você já era. 200 00:15:57,957 --> 00:16:00,707 Chega! Nós nos rendemos! 201 00:16:01,585 --> 00:16:05,045 Já desistiram? Acaba com a diversão, não é? 202 00:16:06,715 --> 00:16:10,675 Esperei muito tempo para fazer justiça pirata. 203 00:16:11,595 --> 00:16:13,305 E "justiça pirata" 204 00:16:13,389 --> 00:16:18,479 significa um aviso para saírem daqui e nos deixarem em paz, certo? 205 00:16:20,020 --> 00:16:20,900 Está bem. 206 00:16:20,980 --> 00:16:23,400 Recuar! Corram! 207 00:16:23,482 --> 00:16:27,572 Foi um prazer negociar com vocês. Obrigado pelos cachorros-marinhos. 208 00:16:29,238 --> 00:16:30,488 Boa, Sonic. 209 00:16:30,990 --> 00:16:33,280 Mostrou aos patifes! 210 00:16:38,163 --> 00:16:40,293 Terrível, cadê o Fragmento? 211 00:16:40,374 --> 00:16:44,554 Não enrole. Diga ao capitão Sonic o que ele quer saber. 212 00:16:44,628 --> 00:16:46,628 Capitão? Não sou capitão. 213 00:16:46,714 --> 00:16:49,094 Agora é, capitão. 214 00:16:49,174 --> 00:16:53,014 Mostrou-nos a vida pirata. Queremos mais, capitão. 215 00:16:56,682 --> 00:16:59,022 Esqueçam. Sem essa de capitão. 216 00:16:59,101 --> 00:17:00,061 Tá, capitão. 217 00:17:00,686 --> 00:17:03,306 Só me contem sobre "o incidente". 218 00:17:04,523 --> 00:17:08,943 Implorei para deixar para lá, mas é muito teimoso, não é? 219 00:17:09,028 --> 00:17:11,028 - Já ouvi coisa pior. - Tá. 220 00:17:11,113 --> 00:17:14,073 - Rose Negra, conte a história. - Isso! 221 00:17:15,159 --> 00:17:15,989 Desculpe. 222 00:17:16,076 --> 00:17:19,616 Apenas se lembre, foi você quem pediu. 223 00:17:21,874 --> 00:17:24,004 Isso foi há anos. 224 00:17:24,084 --> 00:17:29,214 Knuckles, o Terrível, era o pirata mais temido dos mares. 225 00:17:29,298 --> 00:17:33,048 Fama, tesouro, poder, ele tinha tudo. 226 00:17:33,135 --> 00:17:36,755 Mas havia uma conquista que ele não alcançava. 227 00:17:36,847 --> 00:17:39,267 O Farol do Diabo! 228 00:17:39,349 --> 00:17:41,729 Deixe que eu conto, Navegante. 229 00:17:41,810 --> 00:17:43,520 Desculpe. 230 00:17:44,688 --> 00:17:46,818 Onde parei? Ah, sim. 231 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 O Farol do Diabo. 232 00:17:49,735 --> 00:17:52,275 O capitão passou anos procurando, 233 00:17:52,362 --> 00:17:57,242 e finalmente pôs as mãos no mapa que o levaria até ele. 234 00:17:58,410 --> 00:18:03,960 - Por que um pirata precisa de farol? - O Farol do Diabo não é um farol. 235 00:18:04,041 --> 00:18:07,461 É uma joia de valor inimaginável, 236 00:18:07,544 --> 00:18:12,424 cujo coração brilha com uma luz que rompe a bruma mais densa. 237 00:18:12,508 --> 00:18:15,138 O Fragmento! Onde está? Você o tem? 238 00:18:16,095 --> 00:18:18,755 Certo, ouvir a história. Desculpe. 239 00:18:19,389 --> 00:18:22,099 Com o mapa, eu sabia a localização. 240 00:18:22,184 --> 00:18:24,944 Eu só precisava chegar até lá. 241 00:18:28,190 --> 00:18:31,530 Mantenham o vento na vela! Sigam na rota! 242 00:18:34,404 --> 00:18:36,994 Capitão, alterar o curso! 243 00:18:37,074 --> 00:18:39,494 Vamos bater naquelas pedras. 244 00:18:39,576 --> 00:18:42,196 Dê meia-volta. Nós imploramos. 245 00:18:42,287 --> 00:18:44,667 Afaste-se, seu cão covarde! 246 00:18:50,379 --> 00:18:52,549 A tripulação me achou louco. 247 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Capitão, você está louco! 248 00:18:54,675 --> 00:18:55,795 Tinham razão. 249 00:18:55,884 --> 00:19:00,264 Eu só pensava em pegar aquela pedra, de qualquer maneira. 250 00:19:02,891 --> 00:19:04,891 Foi longe demais, capitão. 251 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 Não! 252 00:19:41,847 --> 00:19:43,717 Aqui, me busquem! 253 00:19:43,807 --> 00:19:45,177 É uma ordem! 254 00:19:45,267 --> 00:19:47,897 - Deixe-o. - Não há espaço. 255 00:19:47,978 --> 00:19:50,308 Você mostrou que não liga, capitão. 256 00:19:50,397 --> 00:19:52,357 Você virou capitão, Jack. 257 00:19:52,941 --> 00:19:55,361 Não! 258 00:19:56,570 --> 00:20:01,330 O Farol do Diabo levou minha reputação e minha coragem. 259 00:20:01,408 --> 00:20:05,618 Jurei jamais chegar perto da maldita pedra de novo. 260 00:20:05,704 --> 00:20:10,504 Você é Knuckles, o Terrível! Superou um naufrágio. Tem dente de ouro. 261 00:20:10,584 --> 00:20:16,344 Você é um pirata. Ajude-me a achar o mapa, e o ajudo a se recompor. 262 00:20:16,423 --> 00:20:20,473 O mapa está no fundo do mar, com meu antigo navio. 263 00:20:20,552 --> 00:20:22,222 Perdi o rumo, rapaz. 264 00:20:22,304 --> 00:20:25,104 Quer o mapa? Ache por conta própria. 265 00:20:25,182 --> 00:20:28,482 Naufragado? Então eu estou preso aqui. 266 00:20:28,560 --> 00:20:30,730 Se não for incômodo, Sonic, 267 00:20:30,812 --> 00:20:33,822 posso dar uma olhada nas suas botas? 268 00:20:33,899 --> 00:20:36,069 É claro. São incríveis. 269 00:20:37,110 --> 00:20:41,990 É! Não precisamos do mapa! Acharemos o Fragmento com meus tênis. 270 00:20:42,074 --> 00:20:43,204 São botas. 271 00:20:44,701 --> 00:20:46,201 Por aqui não brilha. 272 00:20:48,455 --> 00:20:50,115 Nada aqui. Espere! 273 00:20:51,959 --> 00:20:54,089 Por aqui, eu acho. 274 00:20:54,169 --> 00:20:55,669 Certo, capitão! 275 00:21:01,677 --> 00:21:05,387 Rouba minha tripulação, meu navio e meu trabalho? 276 00:21:05,472 --> 00:21:06,892 O quê? Eu? 277 00:21:06,974 --> 00:21:08,064 Roubar? Não. 278 00:21:08,141 --> 00:21:09,811 - Tá. - Vou explicar… 279 00:21:09,893 --> 00:21:11,403 Você disse "tá"? 280 00:21:11,478 --> 00:21:15,018 Não ouviu minha história de terror e desespero? 281 00:21:15,107 --> 00:21:17,357 É que preciso do Fragmento. 282 00:21:18,235 --> 00:21:20,645 Então eles dependem de você. 283 00:21:23,073 --> 00:21:26,033 Capitão, há algo na água a bombordo. 284 00:21:26,118 --> 00:21:29,078 - Pode ser baleia. - Não é uma orca, é? 285 00:21:29,579 --> 00:21:32,289 - Aí não é bombordo. - Eu sabia. 286 00:21:40,465 --> 00:21:42,505 Isso não é uma baleia. 287 00:22:01,361 --> 00:22:03,861 Rose Ferrugem? Como parou aqui? 288 00:22:03,947 --> 00:22:06,447 Você subestima o Conselho. 289 00:22:06,533 --> 00:22:09,373 Hora de naufragar com seu navio. 290 00:22:09,453 --> 00:22:10,413 Fogo. 291 00:22:15,292 --> 00:22:16,672 Fala sério… 292 00:22:17,377 --> 00:22:18,837 CHEGANDO EM LUGAR NENHUM 293 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Legendas: Daniel Frazão