1
00:00:06,715 --> 00:00:08,505
Essa não! O Eggman!
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,425
Odeio fugir, mas tenho que ir, Shadow.
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,494
Sonic, não!
4
00:00:35,577 --> 00:00:36,577
Chaos Control!
5
00:01:03,646 --> 00:01:04,476
Sonic.
6
00:01:17,994 --> 00:01:21,714
Isso! Conseguimos!
Rebelde, Knucks, estão bem?
7
00:01:22,457 --> 00:01:25,207
Estamos. Mas não sei do seu amigo.
8
00:01:25,293 --> 00:01:27,753
O Fragmento pode estar em qualquer canto.
9
00:01:27,837 --> 00:01:30,167
É melhor achá-lo antes que vá embora.
10
00:01:30,256 --> 00:01:31,296
Já volto!
11
00:01:34,928 --> 00:01:37,218
Nine!
12
00:01:37,305 --> 00:01:38,255
Nine?
13
00:01:39,099 --> 00:01:41,889
O que… De onde veio aquela coisa?
14
00:01:41,976 --> 00:01:43,806
É melhor eu conferir.
15
00:01:45,146 --> 00:01:46,646
O que está havendo?
16
00:01:46,731 --> 00:01:49,071
Continue. Não pare.
17
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
Shadow?
18
00:02:00,120 --> 00:02:01,700
De novo, não!
19
00:02:04,290 --> 00:02:08,250
Aquilo é água? Por favor, não seja água.
20
00:02:08,336 --> 00:02:11,966
É água. Justo quando não dava para piorar.
21
00:02:12,048 --> 00:02:13,718
Ei, aquilo é terra?
22
00:02:15,301 --> 00:02:17,721
Quase lá!
23
00:02:21,057 --> 00:02:21,887
Foi quase.
24
00:02:28,731 --> 00:02:32,151
Acalme-se. Há um minuto,
eu procurava o Nine.
25
00:02:32,235 --> 00:02:35,565
Vi aquela nave estranha e, de algum jeito…
26
00:02:37,740 --> 00:02:39,370
Espere, onde estou?
27
00:02:39,450 --> 00:02:40,490
Como cheguei…
28
00:02:42,245 --> 00:02:44,115
O que será que isto faz?
29
00:02:44,205 --> 00:02:49,995
Salve, estranho.
O que o traz a Lugar Nenhum?
30
00:02:50,086 --> 00:02:52,626
Sério? Piratas?
31
00:02:52,714 --> 00:02:57,224
Isso é demais. Incrível.
É claro que são piratas.
32
00:02:57,302 --> 00:02:59,972
Aposto que é da antiga tripulação.
33
00:03:00,054 --> 00:03:03,564
- O que vamos fazer?
- Vamos piratear!
34
00:03:03,641 --> 00:03:05,981
Mas o capitão não está aqui.
35
00:03:06,060 --> 00:03:10,610
Acho que ele não aprovaria
que pirateássemos.
36
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
Que pirata não pirateia?
37
00:03:13,484 --> 00:03:15,704
Você conhece o ditado, Rose.
38
00:03:15,778 --> 00:03:17,488
"Mortos não falam."
39
00:03:19,782 --> 00:03:22,412
Não pretendo lhes fazer mal.
40
00:03:22,493 --> 00:03:25,833
Sou um ouriço perdido
tentando ir para casa.
41
00:03:25,914 --> 00:03:26,754
Água.
42
00:03:29,792 --> 00:03:30,672
Não!
43
00:03:32,420 --> 00:03:33,250
Credo!
44
00:03:45,225 --> 00:03:48,935
Caramba, é muito bom piratear, não é?
45
00:03:49,020 --> 00:03:49,940
Ei!
46
00:03:50,980 --> 00:03:52,820
Acabem com ele!
47
00:03:57,987 --> 00:03:58,907
Te peguei!
48
00:04:01,282 --> 00:04:02,912
Era o que faltava.
49
00:04:02,992 --> 00:04:05,912
Estou entre a cruz e a espada.
50
00:04:06,913 --> 00:04:10,173
Ele é veloz para ser da antiga tripulação.
51
00:04:10,250 --> 00:04:17,170
Não sou de qualquer tripulação que buscam.
Perdi a minha. Isso é doloroso, aliás.
52
00:04:17,257 --> 00:04:19,337
Vai ver o que é doloroso.
53
00:04:19,425 --> 00:04:22,135
Certo, já chega.
54
00:04:22,220 --> 00:04:23,550
Peguem os cocos.
55
00:04:23,638 --> 00:04:27,018
O capitão não vai gostar da nossa demora.
56
00:04:27,100 --> 00:04:29,730
Deixem esse patife para os urubus.
57
00:04:30,311 --> 00:04:32,561
Foi divertido enquanto durou.
58
00:04:34,190 --> 00:04:35,530
Vocês vão embora?
59
00:04:37,652 --> 00:04:41,662
Não podem me deixar aqui.
Tem água por todo lado.
60
00:04:41,739 --> 00:04:44,409
Aonde vão? Lá tem muita terra?
61
00:04:44,492 --> 00:04:47,122
Vamos ao navio, e sem patifes.
62
00:04:47,203 --> 00:04:51,963
Com tanta velocidade,
o marinheiro de água doce pode ser útil.
63
00:04:52,041 --> 00:04:56,131
Para limpar o convés,
içar o mastro, remar o navio.
64
00:04:57,380 --> 00:04:58,920
Odeio remar o navio.
65
00:04:59,007 --> 00:05:00,717
Eu remo. Sou ótimo.
66
00:05:00,800 --> 00:05:04,970
Aposto 20 cocos
como sou o melhor remador que já viram.
67
00:05:05,054 --> 00:05:07,564
Certo, também odeio remar.
68
00:05:07,640 --> 00:05:10,940
Mas há uma condição ao voltar ao navio.
69
00:05:11,019 --> 00:05:14,859
Obedeça ao capitão ou vai ver.
70
00:05:14,939 --> 00:05:16,479
Ou verei a prancha?
71
00:05:16,566 --> 00:05:20,896
Garanto que este ouriço
não quer saber de pranchas.
72
00:05:20,987 --> 00:05:24,117
Obedecer ao capitão, tá. Adoro capitães.
73
00:05:25,992 --> 00:05:28,582
Uau, é o navio de vocês?
74
00:05:34,334 --> 00:05:35,594
É ele mesmo.
75
00:05:35,668 --> 00:05:39,758
Agora ande.
Apresse-se para pegar um bom lugar.
76
00:05:42,008 --> 00:05:45,088
- Todos com cinto de segurança?
- Cinto?
77
00:05:51,184 --> 00:05:52,444
Isso foi rápido.
78
00:06:03,196 --> 00:06:07,116
Parece que alguém bebeu
muita água de coco ontem.
79
00:06:08,159 --> 00:06:11,369
Vocês deviam pensar em limpar essa popa.
80
00:06:11,454 --> 00:06:13,544
Cadê o capitão de vocês?
81
00:06:14,540 --> 00:06:17,630
Quem é o patife que trouxeram a bordo?
82
00:06:18,836 --> 00:06:21,626
Sonic, conheça o Terrível.
83
00:06:22,215 --> 00:06:23,625
O Terrível.
84
00:06:29,180 --> 00:06:30,640
O Terrível é…
85
00:06:31,516 --> 00:06:32,476
Knuckles?
86
00:06:40,733 --> 00:06:43,573
Sou Knuckles, o guardião desta ilha.
87
00:06:43,653 --> 00:06:46,413
Esse é o primeiro e último aviso.
88
00:06:49,200 --> 00:06:51,160
Isso conta como um aviso?
89
00:06:51,828 --> 00:06:55,248
Darei minha gentil e comedida resposta.
90
00:06:55,331 --> 00:06:56,461
Spin dash!
91
00:06:58,000 --> 00:06:59,250
Você bloqueou?
92
00:07:02,171 --> 00:07:04,051
Pausa. Vamos recomeçar.
93
00:07:04,132 --> 00:07:07,512
- Sou o Sonic e…
- Não perca tempo, ladrão.
94
00:07:07,593 --> 00:07:11,473
O Eggman falou de você.
Sei tudo que há para saber.
95
00:07:13,933 --> 00:07:18,063
É, faz sentido.
Mas você é um pirata, Knuckles.
96
00:07:18,896 --> 00:07:20,436
Não vou arriscar.
97
00:07:22,442 --> 00:07:24,192
Fogo? É fogo!
98
00:07:24,819 --> 00:07:25,649
Espere.
99
00:07:26,779 --> 00:07:27,609
Jantar?
100
00:07:32,535 --> 00:07:33,365
Jantar!
101
00:07:33,453 --> 00:07:38,423
Aceito a sua espada
por esta bela e lustrosa maçã.
102
00:07:39,333 --> 00:07:42,303
Para pôr na minha boca? Não, obrigado.
103
00:07:42,378 --> 00:07:45,918
Sabem que podem engasgar
com meus espinhos, né?
104
00:07:49,093 --> 00:07:52,603
Não se preocupe.
O fogo não é para te assar.
105
00:07:53,347 --> 00:07:55,267
É para te receber.
106
00:08:09,780 --> 00:08:12,490
Não é mesmo o Knuckles que conheço.
107
00:08:12,575 --> 00:08:16,655
E suas pernas?
Já vi mais carne em uma estrela-do-mar.
108
00:08:16,746 --> 00:08:20,246
Espere, isto é mesmo uma festa?
109
00:08:21,292 --> 00:08:25,382
É claro.
Não temos aventuras com tanta frequência.
110
00:08:25,463 --> 00:08:28,343
Você é mesmo o meu Knuckles favorito.
111
00:08:31,052 --> 00:08:33,642
Isto é um chili dog?
112
00:08:33,721 --> 00:08:38,351
- Está mais para cachorro-marinho.
- Marinho? Do que é feito?
113
00:08:39,644 --> 00:08:40,734
Não pergunte.
114
00:08:46,275 --> 00:08:49,735
Não faz ideia de como eu precisava disso.
115
00:08:49,820 --> 00:08:55,280
Você veio ao lugar certo.
Ideias não são o nosso forte aqui.
116
00:08:59,330 --> 00:09:01,500
Então, Terrível, o Terrível.
117
00:09:01,582 --> 00:09:05,672
Antes, eu não sabia,
mas você não é nada malvado.
118
00:09:07,046 --> 00:09:09,466
Depende de para quem perguntar.
119
00:09:09,549 --> 00:09:13,509
Rose Negra,
sou o pirata mais durão dos mares?
120
00:09:13,594 --> 00:09:14,554
É, capitão.
121
00:09:15,471 --> 00:09:19,021
Se é tão simpático, por que "O Terrível"?
122
00:09:19,100 --> 00:09:23,560
Nem sempre foi tão simpático. Ele era…
123
00:09:23,646 --> 00:09:27,146
Isso é história para outra hora, Ripa.
124
00:09:27,233 --> 00:09:29,113
Há uma pergunta melhor:
125
00:09:29,193 --> 00:09:32,703
como acabou sozinho naquela ilha,
sem barco?
126
00:09:32,780 --> 00:09:37,450
Bem, não caia para trás,
pois a história é doida.
127
00:09:39,996 --> 00:09:41,366
Não!
128
00:09:49,130 --> 00:09:51,300
E então acabei aqui.
129
00:09:52,425 --> 00:09:55,175
Parece que precisa de férias.
130
00:09:57,096 --> 00:10:00,266
Parece tentador, mas tenho que pegar…
131
00:10:00,349 --> 00:10:04,559
Sem "mas"!
Sobretudo durante o torneio de limbo!
132
00:10:17,199 --> 00:10:20,159
Mas já que não vamos sair daqui,
133
00:10:20,244 --> 00:10:22,714
segurem os tapa-olhos, amigos!
134
00:10:22,788 --> 00:10:26,628
Vou mostrar como este ouriço sabe curvar.
135
00:11:00,534 --> 00:11:02,084
A noite rendeu.
136
00:11:08,167 --> 00:11:09,087
Já acordei.
137
00:11:13,130 --> 00:11:17,640
Lá está. Green Hill.
Assim como todos os outros lugares.
138
00:11:22,890 --> 00:11:23,720
Água.
139
00:11:24,850 --> 00:11:26,730
Isso é o pior, concorda?
140
00:11:28,312 --> 00:11:31,272
E o plano, capitão T? Para onde vamos?
141
00:11:31,357 --> 00:11:32,187
Não vamos.
142
00:11:33,526 --> 00:11:34,526
Como é?
143
00:11:34,610 --> 00:11:36,280
Olhe ao seu redor.
144
00:11:36,362 --> 00:11:39,412
Temos que relaxar e aproveitar o dia.
145
00:11:40,491 --> 00:11:43,041
Assim como fazemos todo dia.
146
00:11:44,120 --> 00:11:45,910
Isso pede uma música!
147
00:11:47,039 --> 00:11:49,919
Este é um relato de sal e mar
148
00:11:50,000 --> 00:11:53,500
Outra festa?
Não fizemos isso ontem à noite?
149
00:11:54,422 --> 00:11:59,972
Relaxe. Coma um cachorro-marinho.
Entregue as preocupações ao horizonte.
150
00:12:00,052 --> 00:12:01,852
É de manhã.
151
00:12:01,929 --> 00:12:02,759
Quase.
152
00:12:02,847 --> 00:12:04,177
Onde parei? Isso!
153
00:12:04,265 --> 00:12:06,515
Este é um relato de sal e mar
154
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
Não! Desculpe.
155
00:12:09,270 --> 00:12:14,530
Como qualquer ouriço, amo relaxar,
mas há lugares a ir e gente a ver.
156
00:12:15,276 --> 00:12:18,696
Por causa disso,
preciso achar o Fragmento.
157
00:12:20,239 --> 00:12:22,119
O que é um Fragmento?
158
00:12:22,199 --> 00:12:26,159
É como uma pedra que brilha,
e pode ser mágica.
159
00:12:27,663 --> 00:12:28,713
Uau!
160
00:12:29,790 --> 00:12:33,380
Isso parece a pedra do incidente!
161
00:12:34,044 --> 00:12:37,094
Sim, o Farol do Diabo.
162
00:12:38,340 --> 00:12:41,800
Do qual não falamos, nunca.
163
00:12:41,886 --> 00:12:44,426
Espere, sabe sobre o Fragmento?
164
00:12:44,513 --> 00:12:46,683
Precisa me contar onde está.
165
00:12:46,766 --> 00:12:47,596
Esqueça.
166
00:12:47,683 --> 00:12:50,063
Aquele tesouro só traz dor.
167
00:12:50,144 --> 00:12:54,614
Não posso esquecer.
O Fragmento me levará aos meus amigos.
168
00:12:55,858 --> 00:12:58,738
Deixe para lá.
169
00:13:10,456 --> 00:13:15,586
Capitão, estamos sob ataque!
É sua antiga tripulação, de novo.
170
00:13:16,962 --> 00:13:18,172
Posicionem-se.
171
00:13:19,548 --> 00:13:22,128
Eles querem briga? Vamos dar uma.
172
00:13:22,218 --> 00:13:23,468
Não é, Terrível?
173
00:13:24,887 --> 00:13:26,467
Terrível?
174
00:13:26,972 --> 00:13:27,852
Terrível!
175
00:13:28,891 --> 00:13:30,851
Ele está se escondendo?
176
00:13:47,952 --> 00:13:52,712
Lamento, mas este ouriço não perderá
para uns piratas sujos.
177
00:13:52,790 --> 00:13:54,790
Mas nós somos piratas.
178
00:13:54,875 --> 00:13:58,165
Falo daqueles piratas, não de vocês.
179
00:14:04,218 --> 00:14:06,178
Peguem tudo deles.
180
00:14:06,262 --> 00:14:11,522
- Eu adoro zoar essa turma.
- Nada melhor que punir nosso ex-capitão.
181
00:14:12,309 --> 00:14:14,139
E do que cachorros-marinhos.
182
00:14:14,228 --> 00:14:17,308
Eu gostaria de ver o Terrível tremendo.
183
00:14:17,398 --> 00:14:20,318
E roubar todos os cachorros-marinhos.
184
00:14:24,321 --> 00:14:26,821
Quase fico triste por eles.
185
00:14:26,907 --> 00:14:27,737
Quase.
186
00:14:27,825 --> 00:14:31,285
Largue o cachorro-marinho.
187
00:14:32,913 --> 00:14:35,253
Saiam daqui ou vão ver.
188
00:14:37,459 --> 00:14:40,379
Ele vai mesmo enfrentá-los?
189
00:14:40,462 --> 00:14:43,302
É ousado para um sujeito sem espada.
190
00:14:43,382 --> 00:14:45,262
Caramba, tem razão.
191
00:14:45,342 --> 00:14:47,642
O que eu vou fazer?
192
00:14:50,222 --> 00:14:53,272
Vamos descobrir. Vamos pegá-lo!
193
00:15:02,651 --> 00:15:04,611
Não digam que não avisei.
194
00:15:09,033 --> 00:15:09,913
Minha vez.
195
00:15:16,206 --> 00:15:17,416
Não!
196
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
Não sei nadar!
197
00:15:22,671 --> 00:15:26,931
Certo, isto é legal.
Meus tênis são como aerobarcos.
198
00:15:33,766 --> 00:15:35,016
Muito legal.
199
00:15:50,991 --> 00:15:52,331
Você já era.
200
00:15:57,957 --> 00:16:00,707
Chega! Nós nos rendemos!
201
00:16:01,585 --> 00:16:05,045
Já desistiram?
Acaba com a diversão, não é?
202
00:16:06,715 --> 00:16:10,675
Esperei muito tempo
para fazer justiça pirata.
203
00:16:11,595 --> 00:16:13,305
E "justiça pirata"
204
00:16:13,389 --> 00:16:18,479
significa um aviso para saírem daqui
e nos deixarem em paz, certo?
205
00:16:20,020 --> 00:16:20,900
Está bem.
206
00:16:20,980 --> 00:16:23,400
Recuar! Corram!
207
00:16:23,482 --> 00:16:27,572
Foi um prazer negociar com vocês.
Obrigado pelos cachorros-marinhos.
208
00:16:29,238 --> 00:16:30,488
Boa, Sonic.
209
00:16:30,990 --> 00:16:33,280
Mostrou aos patifes!
210
00:16:38,163 --> 00:16:40,293
Terrível, cadê o Fragmento?
211
00:16:40,374 --> 00:16:44,554
Não enrole. Diga ao capitão Sonic
o que ele quer saber.
212
00:16:44,628 --> 00:16:46,628
Capitão? Não sou capitão.
213
00:16:46,714 --> 00:16:49,094
Agora é, capitão.
214
00:16:49,174 --> 00:16:53,014
Mostrou-nos a vida pirata.
Queremos mais, capitão.
215
00:16:56,682 --> 00:16:59,022
Esqueçam. Sem essa de capitão.
216
00:16:59,101 --> 00:17:00,061
Tá, capitão.
217
00:17:00,686 --> 00:17:03,306
Só me contem sobre "o incidente".
218
00:17:04,523 --> 00:17:08,943
Implorei para deixar para lá,
mas é muito teimoso, não é?
219
00:17:09,028 --> 00:17:11,028
- Já ouvi coisa pior.
- Tá.
220
00:17:11,113 --> 00:17:14,073
- Rose Negra, conte a história.
- Isso!
221
00:17:15,159 --> 00:17:15,989
Desculpe.
222
00:17:16,076 --> 00:17:19,616
Apenas se lembre, foi você quem pediu.
223
00:17:21,874 --> 00:17:24,004
Isso foi há anos.
224
00:17:24,084 --> 00:17:29,214
Knuckles, o Terrível,
era o pirata mais temido dos mares.
225
00:17:29,298 --> 00:17:33,048
Fama, tesouro, poder, ele tinha tudo.
226
00:17:33,135 --> 00:17:36,755
Mas havia uma conquista
que ele não alcançava.
227
00:17:36,847 --> 00:17:39,267
O Farol do Diabo!
228
00:17:39,349 --> 00:17:41,729
Deixe que eu conto, Navegante.
229
00:17:41,810 --> 00:17:43,520
Desculpe.
230
00:17:44,688 --> 00:17:46,818
Onde parei? Ah, sim.
231
00:17:47,441 --> 00:17:49,651
O Farol do Diabo.
232
00:17:49,735 --> 00:17:52,275
O capitão passou anos procurando,
233
00:17:52,362 --> 00:17:57,242
e finalmente pôs as mãos no mapa
que o levaria até ele.
234
00:17:58,410 --> 00:18:03,960
- Por que um pirata precisa de farol?
- O Farol do Diabo não é um farol.
235
00:18:04,041 --> 00:18:07,461
É uma joia de valor inimaginável,
236
00:18:07,544 --> 00:18:12,424
cujo coração brilha
com uma luz que rompe a bruma mais densa.
237
00:18:12,508 --> 00:18:15,138
O Fragmento!
Onde está? Você o tem?
238
00:18:16,095 --> 00:18:18,755
Certo, ouvir a história. Desculpe.
239
00:18:19,389 --> 00:18:22,099
Com o mapa, eu sabia a localização.
240
00:18:22,184 --> 00:18:24,944
Eu só precisava chegar até lá.
241
00:18:28,190 --> 00:18:31,530
Mantenham o vento na vela! Sigam na rota!
242
00:18:34,404 --> 00:18:36,994
Capitão, alterar o curso!
243
00:18:37,074 --> 00:18:39,494
Vamos bater naquelas pedras.
244
00:18:39,576 --> 00:18:42,196
Dê meia-volta. Nós imploramos.
245
00:18:42,287 --> 00:18:44,667
Afaste-se, seu cão covarde!
246
00:18:50,379 --> 00:18:52,549
A tripulação me achou louco.
247
00:18:52,631 --> 00:18:54,591
Capitão, você está louco!
248
00:18:54,675 --> 00:18:55,795
Tinham razão.
249
00:18:55,884 --> 00:19:00,264
Eu só pensava em pegar aquela pedra,
de qualquer maneira.
250
00:19:02,891 --> 00:19:04,891
Foi longe demais, capitão.
251
00:19:13,694 --> 00:19:15,204
Não!
252
00:19:41,847 --> 00:19:43,717
Aqui, me busquem!
253
00:19:43,807 --> 00:19:45,177
É uma ordem!
254
00:19:45,267 --> 00:19:47,897
- Deixe-o.
- Não há espaço.
255
00:19:47,978 --> 00:19:50,308
Você mostrou que não liga, capitão.
256
00:19:50,397 --> 00:19:52,357
Você virou capitão, Jack.
257
00:19:52,941 --> 00:19:55,361
Não!
258
00:19:56,570 --> 00:20:01,330
O Farol do Diabo
levou minha reputação e minha coragem.
259
00:20:01,408 --> 00:20:05,618
Jurei jamais chegar perto
da maldita pedra de novo.
260
00:20:05,704 --> 00:20:10,504
Você é Knuckles, o Terrível!
Superou um naufrágio. Tem dente de ouro.
261
00:20:10,584 --> 00:20:16,344
Você é um pirata. Ajude-me a achar o mapa,
e o ajudo a se recompor.
262
00:20:16,423 --> 00:20:20,473
O mapa está no fundo do mar,
com meu antigo navio.
263
00:20:20,552 --> 00:20:22,222
Perdi o rumo, rapaz.
264
00:20:22,304 --> 00:20:25,104
Quer o mapa? Ache por conta própria.
265
00:20:25,182 --> 00:20:28,482
Naufragado? Então eu estou preso aqui.
266
00:20:28,560 --> 00:20:30,730
Se não for incômodo, Sonic,
267
00:20:30,812 --> 00:20:33,822
posso dar uma olhada nas suas botas?
268
00:20:33,899 --> 00:20:36,069
É claro. São incríveis.
269
00:20:37,110 --> 00:20:41,990
É! Não precisamos do mapa!
Acharemos o Fragmento com meus tênis.
270
00:20:42,074 --> 00:20:43,204
São botas.
271
00:20:44,701 --> 00:20:46,201
Por aqui não brilha.
272
00:20:48,455 --> 00:20:50,115
Nada aqui. Espere!
273
00:20:51,959 --> 00:20:54,089
Por aqui, eu acho.
274
00:20:54,169 --> 00:20:55,669
Certo, capitão!
275
00:21:01,677 --> 00:21:05,387
Rouba minha tripulação,
meu navio e meu trabalho?
276
00:21:05,472 --> 00:21:06,892
O quê? Eu?
277
00:21:06,974 --> 00:21:08,064
Roubar? Não.
278
00:21:08,141 --> 00:21:09,811
- Tá.
- Vou explicar…
279
00:21:09,893 --> 00:21:11,403
Você disse "tá"?
280
00:21:11,478 --> 00:21:15,018
Não ouviu minha história
de terror e desespero?
281
00:21:15,107 --> 00:21:17,357
É que preciso do Fragmento.
282
00:21:18,235 --> 00:21:20,645
Então eles dependem de você.
283
00:21:23,073 --> 00:21:26,033
Capitão, há algo na água a bombordo.
284
00:21:26,118 --> 00:21:29,078
- Pode ser baleia.
- Não é uma orca, é?
285
00:21:29,579 --> 00:21:32,289
- Aí não é bombordo.
- Eu sabia.
286
00:21:40,465 --> 00:21:42,505
Isso não é uma baleia.
287
00:22:01,361 --> 00:22:03,861
Rose Ferrugem? Como parou aqui?
288
00:22:03,947 --> 00:22:06,447
Você subestima o Conselho.
289
00:22:06,533 --> 00:22:09,373
Hora de naufragar com seu navio.
290
00:22:09,453 --> 00:22:10,413
Fogo.
291
00:22:15,292 --> 00:22:16,672
Fala sério…
292
00:22:17,377 --> 00:22:18,837
CHEGANDO EM LUGAR NENHUM
293
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Legendas: Daniel Frazão