1
00:00:06,715 --> 00:00:08,505
O, nie! Eggman!
2
00:00:08,591 --> 00:00:09,431
Co?
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,425
Wybacz, muszę spływać, Shadow!
4
00:00:34,034 --> 00:00:36,584
- Sonic, nie!
- Kontrola Chaosu!
5
00:01:03,646 --> 00:01:04,476
Sonic.
6
00:01:17,994 --> 00:01:21,714
Udało się! Rebel, Knucks? Wszystko gra?
7
00:01:22,457 --> 00:01:25,337
Tak, ale twój kumpel gdzieś przepadł.
8
00:01:25,418 --> 00:01:27,748
Teraz odłamek może być wszędzie.
9
00:01:27,837 --> 00:01:30,257
Odnajdę go, zanim znów zniknie.
10
00:01:30,340 --> 00:01:31,340
Zaraz wracam!
11
00:01:34,928 --> 00:01:37,218
Nine!
12
00:01:37,305 --> 00:01:38,255
Nine?
13
00:01:38,932 --> 00:01:41,892
Co jest? Skąd to się tu wzięło?
14
00:01:41,976 --> 00:01:43,806
Lepiej to sprawdzę!
15
00:01:44,729 --> 00:01:46,649
Hę? Co jest grane?
16
00:01:46,731 --> 00:01:49,071
Nie zatrzymuj się!
17
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
Shadow?
18
00:02:00,120 --> 00:02:01,700
Tylko znowu nie to!
19
00:02:04,290 --> 00:02:05,540
Czy to woda?
20
00:02:05,625 --> 00:02:08,245
Proszę, byle nie woda!
21
00:02:08,336 --> 00:02:11,966
A jednak woda. Gorzej być nie może.
22
00:02:12,048 --> 00:02:13,718
Chwila, to ziemia?
23
00:02:15,301 --> 00:02:17,721
Już prawie!
24
00:02:21,015 --> 00:02:21,885
Tak blisko.
25
00:02:28,731 --> 00:02:32,151
Chwila. Szukałem Nine‘a,
26
00:02:32,235 --> 00:02:35,565
potem zobaczyłem ten okręt i jakoś…
27
00:02:37,740 --> 00:02:39,370
Gdzie ja jestem?
28
00:02:39,450 --> 00:02:40,580
Jak trafiłem…
29
00:02:41,578 --> 00:02:44,118
Ciekawe, co one robią.
30
00:02:44,205 --> 00:02:49,285
Ahoj, nieznajomy!
Co cię sprowadza do Nigdzieszewa?
31
00:02:50,086 --> 00:02:52,626
Poważnie? Piraci?
32
00:02:52,714 --> 00:02:57,224
Super! Po prostu świetnie.
Jasne, że jesteście piratami.
33
00:02:57,302 --> 00:02:59,762
Pewnie był w starej załodze.
34
00:02:59,846 --> 00:03:03,426
- Co robimy?
- Może… popiratujemy?
35
00:03:03,516 --> 00:03:05,976
Ale tu nie ma kapitana.
36
00:03:06,060 --> 00:03:10,610
Nie pochwaliłby naszego… piratowania.
37
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
Jacy piraci nie piratują?
38
00:03:13,359 --> 00:03:15,699
Wiesz, jak się to mówi, Rose:
39
00:03:15,778 --> 00:03:17,488
„Martwi nie mówią”.
40
00:03:19,782 --> 00:03:22,542
Nie chcę was skrzywdzić.
41
00:03:22,619 --> 00:03:25,409
Zabłądziłem i szukam drogi do domu.
42
00:03:25,914 --> 00:03:26,754
Woda!
43
00:03:29,792 --> 00:03:30,672
Nie!
44
00:03:31,920 --> 00:03:33,050
Ojej!
45
00:03:44,140 --> 00:03:45,060
Rany!
46
00:03:45,141 --> 00:03:48,651
Fajnie jest piratować, prawda?
47
00:03:48,728 --> 00:03:49,938
Hej!
48
00:03:50,980 --> 00:03:52,820
Poszatkować go!
49
00:03:57,987 --> 00:03:58,907
Mam cię!
50
00:04:01,074 --> 00:04:02,914
No proszę.
51
00:04:02,992 --> 00:04:05,912
Utknąłem między morzem i kowadłem.
52
00:04:06,913 --> 00:04:10,043
Jest za szybki na członka starej załogi.
53
00:04:10,124 --> 00:04:12,884
Nie należę do żadnej załogi.
54
00:04:12,961 --> 00:04:17,171
Tak w sumie to straciłem swoją załogę.
Smutna sprawa.
55
00:04:17,257 --> 00:04:19,337
Zaraz serio się zasmucisz.
56
00:04:19,425 --> 00:04:22,135
Dobra, wystarczy.
57
00:04:22,220 --> 00:04:23,550
Zbierzcie kokosy.
58
00:04:23,638 --> 00:04:27,018
Kapitan pewnie już się niecierpliwi.
59
00:04:27,100 --> 00:04:29,640
Zostawcie tego łotra myszołowom.
60
00:04:30,353 --> 00:04:32,563
A tak dobrze się bawiłam.
61
00:04:34,065 --> 00:04:35,475
Odpływacie?
62
00:04:37,652 --> 00:04:41,662
Nie zostawiajcie mnie tu!
Tu wszędzie jest woda!
63
00:04:41,739 --> 00:04:44,409
Dokąd płyniecie? Oby na stały ląd.
64
00:04:44,492 --> 00:04:47,122
Na okręt i nie zabieramy łotrów.
65
00:04:47,203 --> 00:04:51,873
Taki szybki szczur lądowy
mógłby nam się przydać.
66
00:04:51,958 --> 00:04:56,128
Do szorowania pokładu,
podnoszenia masztu, wiosłowania.
67
00:04:57,297 --> 00:04:58,917
Nienawidzę wiosłować.
68
00:04:59,007 --> 00:05:00,877
Ja świetnie wiosłuję!
69
00:05:00,967 --> 00:05:04,967
Zakład o 20 kokosów,
że nie znasz lepszego wioślarza?
70
00:05:05,054 --> 00:05:07,564
Dobra, ja też tego nie cierpię.
71
00:05:07,640 --> 00:05:10,940
Ale na okręcie obowiązuje jedna zasada!
72
00:05:11,019 --> 00:05:14,859
Masz słuchać rozkazów kapitana,
bo inaczej…
73
00:05:14,939 --> 00:05:16,479
Bo inaczej za burtę?
74
00:05:16,566 --> 00:05:20,896
Zapewniam, że to, co za burtą,
wcale mnie nie interesuje!
75
00:05:20,987 --> 00:05:24,027
Będę posłuszny! Uwielbiam kapitanów.
76
00:05:25,992 --> 00:05:28,582
Rany, to jest wasza łajba?
77
00:05:34,334 --> 00:05:35,594
W rzeczy samej.
78
00:05:35,668 --> 00:05:39,758
Ruszaj się, żeby zająć tam sobie
dobre miejsce.
79
00:05:42,008 --> 00:05:44,008
Wszyscy zapięli pasy?
80
00:05:44,093 --> 00:05:45,093
Pasy?
81
00:05:51,100 --> 00:05:52,520
Szybko poszło.
82
00:06:04,197 --> 00:06:07,367
Ktoś chyba wypił wczoraj za dużo kokosów.
83
00:06:08,159 --> 00:06:11,369
Powinniście uprzątnąć ten pokład.
84
00:06:11,454 --> 00:06:13,544
Gdzie ten wasz kapitan?
85
00:06:14,499 --> 00:06:17,749
Co to za łobuza sprowadziliście na pokład?
86
00:06:18,836 --> 00:06:21,626
Sonic, poznaj Postracha.
87
00:06:22,215 --> 00:06:23,625
Tego Postracha.
88
00:06:29,180 --> 00:06:30,640
Postrach to…
89
00:06:31,516 --> 00:06:32,386
Knuckles?
90
00:06:40,733 --> 00:06:43,533
Jestem Knuckles, strażnik tej wyspy.
91
00:06:43,611 --> 00:06:46,781
To twoje pierwsze i ostatnie ostrzeżenie.
92
00:06:49,200 --> 00:06:51,160
To też ostrzeżenie?
93
00:06:51,828 --> 00:06:54,998
Zareaguję delikatnie i powściągliwie.
94
00:06:55,498 --> 00:06:56,458
Obrót!
95
00:06:57,834 --> 00:06:59,254
Zablokowałeś to?
96
00:07:02,171 --> 00:07:04,051
Zacznijmy od początku.
97
00:07:04,132 --> 00:07:05,342
Jestem Sonic i…
98
00:07:05,425 --> 00:07:07,505
Daruj sobie, złodzieju.
99
00:07:07,593 --> 00:07:11,433
Eggman ostrzegł mnie przed tobą.
Wiem, co trzeba.
100
00:07:13,933 --> 00:07:18,063
To ma sens. Ale jesteś piratem, Knuckles.
101
00:07:18,729 --> 00:07:20,229
Nie będę ryzykować.
102
00:07:22,442 --> 00:07:24,192
Ogień? Pożar!
103
00:07:24,819 --> 00:07:25,649
Chwilunia.
104
00:07:26,612 --> 00:07:27,492
Kolacja?
105
00:07:32,535 --> 00:07:33,365
Kolacja!
106
00:07:33,453 --> 00:07:38,423
Wymienisz swój miecz
na to piękne jabłuszko?
107
00:07:39,292 --> 00:07:42,462
Żebyś mi je wepchnął do ust? Nie, dzięki.
108
00:07:42,545 --> 00:07:45,715
Wiesz, że igłami jeża można się zadławić?
109
00:07:49,093 --> 00:07:50,393
Spokojna głowa!
110
00:07:50,470 --> 00:07:52,600
Nie zamierzam cię ugotować,
111
00:07:53,264 --> 00:07:55,274
tylko powitać!
112
00:08:09,780 --> 00:08:12,030
Takiego Knucklesa nie znałem.
113
00:08:12,116 --> 00:08:16,656
Poza tym na nogach
masz mniej mięsa niż rozgwiazda!
114
00:08:16,746 --> 00:08:20,246
Chwila. To naprawdę jest imprezka?
115
00:08:21,292 --> 00:08:25,382
Jasne. Rzadko spotykamy
nowych poszukiwaczy przygód.
116
00:08:25,463 --> 00:08:28,343
Jesteś moim ulubionym Knucklesem!
117
00:08:30,885 --> 00:08:33,635
Czy to jest chili dog?
118
00:08:33,721 --> 00:08:35,391
Raczej sea dog.
119
00:08:35,473 --> 00:08:38,063
Sea dog? Co w nim jest?
120
00:08:39,644 --> 00:08:40,734
Nie pytaj.
121
00:08:46,275 --> 00:08:49,735
Nie masz pojęcia, jak tego potrzebowałem!
122
00:08:49,820 --> 00:08:52,110
Zatem dobrze trafiłeś.
123
00:08:52,198 --> 00:08:55,278
Nasza specjalność to… brak pojęcia.
124
00:08:59,413 --> 00:09:01,503
Cóż, panie Postrachu.
125
00:09:01,582 --> 00:09:05,672
Okazuje się,
że nie jesteś aż tak straszny!
126
00:09:07,046 --> 00:09:09,376
Zależy, kogo zapytasz.
127
00:09:09,465 --> 00:09:13,505
Black Rose,
jestem najtwardszym morskim piratem?
128
00:09:13,594 --> 00:09:14,554
Tak jest!
129
00:09:15,346 --> 00:09:19,016
Skoro jesteś miły,
to skąd przydomek „Postrach”?
130
00:09:19,100 --> 00:09:23,560
Nie zawsze był taki miły. Kiedyś był…
131
00:09:23,646 --> 00:09:27,146
Opowiesz to innym razem, Batten.
132
00:09:27,233 --> 00:09:28,993
Lepsze pytanie brzmi:
133
00:09:29,068 --> 00:09:32,698
jak trafiłeś na tę wyspę,
skoro nie masz łodzi?
134
00:09:32,780 --> 00:09:37,450
Lepiej chwyć się kapelusza,
bo ta historia cię porwie.
135
00:09:40,121 --> 00:09:41,331
Nie!
136
00:09:49,130 --> 00:09:51,300
A potem wylądowałem tutaj.
137
00:09:52,425 --> 00:09:55,175
Chyba potrzebujesz wakacji.
138
00:09:57,096 --> 00:10:00,266
Brzmi kusząco, ale muszę…
139
00:10:00,349 --> 00:10:04,559
Żadnych „ale”, pora na tańce pod drągalem!
140
00:10:17,199 --> 00:10:20,159
Skoro nigdzie się nie wybieramy…
141
00:10:20,244 --> 00:10:22,834
to lepiej trzymajcie przepaski!
142
00:10:22,913 --> 00:10:26,633
Pokażę wam,
do jakiego poziomu mogę się zniżyć!
143
00:11:00,534 --> 00:11:02,164
Ale zabalowałem.
144
00:11:07,208 --> 00:11:08,078
Rany!
145
00:11:08,167 --> 00:11:09,087
Nie śpię!
146
00:11:13,130 --> 00:11:17,640
Zielone Wzgórza.
Zatopione jak wszystko inne.
147
00:11:22,890 --> 00:11:23,720
Woda.
148
00:11:24,558 --> 00:11:26,888
Nie ma nic gorszego, co?
149
00:11:28,312 --> 00:11:31,192
Dokąd zmierzamy, kapitanie?
150
00:11:31,273 --> 00:11:32,193
Donikąd.
151
00:11:33,526 --> 00:11:34,526
Słucham?
152
00:11:34,610 --> 00:11:36,280
Rozejrzyj się.
153
00:11:36,362 --> 00:11:39,412
Lepiej się wyluzować i cieszyć dniem!
154
00:11:40,491 --> 00:11:43,041
Jak robimy to codziennie.
155
00:11:44,120 --> 00:11:45,910
Pora coś zaśpiewać!
156
00:11:47,039 --> 00:11:49,919
Opowiem wam o słonym morzu
157
00:11:50,000 --> 00:11:53,500
Kolejna impreza? Wczoraj też balowaliśmy.
158
00:11:54,463 --> 00:11:56,723
Wrzuć na luz, zjedz sea doga.
159
00:11:56,799 --> 00:11:59,969
Niech twoje troski odpłyną za horyzont.
160
00:12:00,052 --> 00:12:01,852
Jest wcześnie rano.
161
00:12:01,929 --> 00:12:04,269
Właśnie. Na czym skończyłem?
162
00:12:04,348 --> 00:12:06,428
Opowiem wam o słonym morzu
163
00:12:06,517 --> 00:12:08,597
Nie! Nie, przepraszam.
164
00:12:09,270 --> 00:12:11,770
Uwielbiam szalone imprezki,
165
00:12:11,856 --> 00:12:14,356
ale mam sprawy do załatwienia.
166
00:12:15,234 --> 00:12:18,704
Muszę lecieć,
ale do tego potrzebuję odłamka.
167
00:12:20,239 --> 00:12:22,119
Co to za „odłamek”?
168
00:12:22,199 --> 00:12:26,159
Jest jak kamień,
który świeci i jest zaczarowany.
169
00:12:27,663 --> 00:12:28,713
Ojej!
170
00:12:29,790 --> 00:12:33,210
To chyba ten klejnot z wypadku!
171
00:12:34,044 --> 00:12:37,094
Tak, Latarnia Morska Diabła,
172
00:12:38,340 --> 00:12:41,800
o której nigdy nie wspominamy.
173
00:12:41,886 --> 00:12:44,426
Chwila! Wiesz o odłamku?
174
00:12:44,513 --> 00:12:46,683
Powiedz, gdzie on jest!
175
00:12:46,766 --> 00:12:47,596
Zapomnij!
176
00:12:47,683 --> 00:12:50,063
Ten skarb przynosi tylko ból.
177
00:12:50,144 --> 00:12:54,614
Nie mogę zapomnieć.
Muszę go zdobyć, by wrócić do przyjaciół.
178
00:12:55,858 --> 00:12:58,738
Zostaw to!
179
00:13:01,822 --> 00:13:02,662
Hę?
180
00:13:10,456 --> 00:13:15,586
Kapitanie, zaatakowano nas!
To znów twoja stara załoga!
181
00:13:16,962 --> 00:13:18,302
Na pozycje!
182
00:13:19,590 --> 00:13:22,130
Chcą się bić? Proszę bardzo!
183
00:13:22,218 --> 00:13:23,758
Prawda, Postrachu?
184
00:13:24,845 --> 00:13:26,465
Postrachu?
185
00:13:26,972 --> 00:13:27,852
Postrachu!
186
00:13:28,891 --> 00:13:30,851
Czy on się ukrywa?
187
00:13:47,952 --> 00:13:52,712
Wybacz, ale ten jeż
nie przestraszy się paru marnych piratów.
188
00:13:52,790 --> 00:13:54,790
My też nimi jesteśmy!
189
00:13:54,875 --> 00:13:58,165
Miałem na myśli tych piratów, nie was!
190
00:14:04,218 --> 00:14:06,178
Zabrać im wszystko!
191
00:14:06,262 --> 00:14:08,892
Uwielbiam tę ekipę!
192
00:14:08,973 --> 00:14:11,933
Nasz staruszek kapitan jest najlepszy!
193
00:14:12,017 --> 00:14:14,137
I te pyszne sea dogi.
194
00:14:14,228 --> 00:14:17,268
Chętnie zobaczę przerażonego Postracha.
195
00:14:17,356 --> 00:14:20,316
A potem zabiorę mu wszystkie sea dogi!
196
00:14:24,321 --> 00:14:26,821
Prawie jest mi ich żal.
197
00:14:26,907 --> 00:14:27,737
Prawie.
198
00:14:27,825 --> 00:14:31,285
Odłóż tego sea doga!
199
00:14:32,913 --> 00:14:35,253
Wracajcie na swoją łajbę!
200
00:14:37,459 --> 00:14:40,379
Chce z nimi walczyć?
201
00:14:40,462 --> 00:14:43,302
Odważnie, jak na gościa bez miecza!
202
00:14:43,382 --> 00:14:45,262
Jejku, masz rację!
203
00:14:45,342 --> 00:14:47,642
Co ja teraz pocznę?
204
00:14:50,222 --> 00:14:53,272
Przekonamy się. Chłopaki, pojmać go!
205
00:15:02,776 --> 00:15:04,606
Ostrzegałem!
206
00:15:09,033 --> 00:15:09,913
Moja kolej.
207
00:15:16,206 --> 00:15:17,416
Nie!
208
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
Nie umiem pływać!
209
00:15:22,671 --> 00:15:26,801
Spoko! Moje trampki są jak poduszkowce.
210
00:15:32,139 --> 00:15:33,269
Rany.
211
00:15:33,766 --> 00:15:35,676
Ale super. Hę?
212
00:15:50,991 --> 00:15:52,331
Już po tobie.
213
00:15:57,957 --> 00:16:00,707
Dość! Poddajemy się.
214
00:16:01,585 --> 00:16:05,045
Już się poddajecie?
A taka była fajna zabawa.
215
00:16:06,715 --> 00:16:10,675
Długo czekałam,
by wymierzyć piracką sprawiedliwość.
216
00:16:11,595 --> 00:16:15,675
Co oznacza bezwzględny nakaz
powrotu na własny okręt
217
00:16:15,766 --> 00:16:18,476
i pozostawienie nas w spokoju, tak?
218
00:16:20,020 --> 00:16:20,900
Dobra.
219
00:16:20,980 --> 00:16:23,400
Odwrót! Uciekajmy!
220
00:16:23,482 --> 00:16:27,322
Miło robić z wami interesy.
Dzięki za sea dogi!
221
00:16:29,238 --> 00:16:30,488
Brawo, Sonic!
222
00:16:30,990 --> 00:16:33,280
Pokazaliśmy łotrom!
223
00:16:38,080 --> 00:16:40,420
Postrachu, gdzie jest odłamek?
224
00:16:40,499 --> 00:16:44,549
Powiedz kapitanowi Sonicowi,
co chce wiedzieć!
225
00:16:44,628 --> 00:16:46,628
Nie jestem kapitanem.
226
00:16:46,714 --> 00:16:49,094
Teraz jesteś, kapitanie.
227
00:16:49,174 --> 00:16:53,014
Dałeś nam posmak pirackiego życia
i chcemy więcej!
228
00:16:56,682 --> 00:17:00,062
- Nie jestem kapitanem!
- Tak, kapitanie!
229
00:17:00,686 --> 00:17:03,306
Opowiedz mi o tym „incydencie”.
230
00:17:04,523 --> 00:17:08,743
Błagałem, żebyś odpuścił,
ale jesteś zbyt uparty.
231
00:17:08,819 --> 00:17:09,989
Żebyś wiedział.
232
00:17:10,070 --> 00:17:10,900
Zgoda.
233
00:17:10,988 --> 00:17:13,948
- Black Rose, opowiadaj.
- Tak!
234
00:17:14,658 --> 00:17:15,988
Och. Przepraszam.
235
00:17:16,076 --> 00:17:19,616
Ale pamiętaj, że sam się o to prosiłeś.
236
00:17:21,874 --> 00:17:23,424
To było lata temu.
237
00:17:24,084 --> 00:17:29,214
Postrach Knuckles
był najgroźniejszym morskim piratem.
238
00:17:29,298 --> 00:17:33,048
Sława, skarby, władza! Miał to wszystko.
239
00:17:33,135 --> 00:17:36,755
Brakowało mu tylko jednej rzeczy.
240
00:17:36,847 --> 00:17:39,267
Latarni Morskiej Diabła!
241
00:17:39,349 --> 00:17:41,729
Ja opowiadam, Sails!
242
00:17:41,810 --> 00:17:43,520
Dobra, wybacz.
243
00:17:44,688 --> 00:17:46,818
Na czym skończyłam? No tak.
244
00:17:47,441 --> 00:17:49,651
Latarnia Morska Diabła.
245
00:17:49,735 --> 00:17:51,945
Kapitan szukał jej latami,
246
00:17:52,029 --> 00:17:57,239
aż wreszcie znalazł mapę,
która miała go tam zaprowadzić.
247
00:17:58,410 --> 00:18:00,540
Po co piratowi latarnia?
248
00:18:00,621 --> 00:18:03,961
Latarnia Diabła to nie latarnia morska.
249
00:18:04,041 --> 00:18:07,461
To bezcenny klejnot,
250
00:18:07,544 --> 00:18:12,424
który promienieje światłem
rozpraszającym najgęstsze mgły.
251
00:18:12,508 --> 00:18:15,138
Odłamek! Gdzie on jest? Masz go?
252
00:18:16,095 --> 00:18:18,755
No tak, słuchamy historii. Sorka.
253
00:18:19,556 --> 00:18:22,096
Miałem mapę z namiarami Latarni.
254
00:18:22,184 --> 00:18:24,944
Musiałem tylko do niej dotrzeć.
255
00:18:28,190 --> 00:18:31,530
Wiatr w żagle i cała naprzód!
256
00:18:34,404 --> 00:18:36,994
Kapitanie, zmieńmy kurs!
257
00:18:37,074 --> 00:18:39,494
Rozbijemy się o te skały!
258
00:18:39,993 --> 00:18:42,203
Kapitanie, błagamy! Zawróć!
259
00:18:42,287 --> 00:18:44,827
Zamilcz, tchórzu!
260
00:18:50,379 --> 00:18:52,299
Uznali mnie za świra.
261
00:18:52,381 --> 00:18:54,551
Świr z pana, kapitanie!
262
00:18:54,633 --> 00:18:55,723
I mieli rację.
263
00:18:55,801 --> 00:19:00,261
Chciałem zdobyć ten klejnot
za wszelką cenę.
264
00:19:02,808 --> 00:19:04,938
Przesadził pan, kapitanie!
265
00:19:13,694 --> 00:19:15,204
Nie!
266
00:19:41,847 --> 00:19:43,717
Wyciągnijcie mnie!
267
00:19:43,807 --> 00:19:45,177
To rozkaz!
268
00:19:45,267 --> 00:19:47,897
- Zostaw go.
- Nie ma tu miejsca.
269
00:19:47,978 --> 00:19:50,268
Miał pan nas w nosie.
270
00:19:50,355 --> 00:19:52,355
Jack, teraz ty dowodzisz.
271
00:19:52,941 --> 00:19:55,361
Nie!
272
00:19:56,570 --> 00:20:01,330
Latarnia Morska Diabła
pozbawiła mnie reputacji i odwagi.
273
00:20:01,408 --> 00:20:05,658
Przysiągłem sobie
nie zbliżać się do tego kamienia.
274
00:20:05,746 --> 00:20:07,496
Jesteś Postrach!
275
00:20:07,581 --> 00:20:10,501
Przeżyłeś katastrofę, masz złoty ząb!
276
00:20:10,584 --> 00:20:12,634
Jesteś prawdziwym piratem!
277
00:20:12,711 --> 00:20:16,341
Pomóż mi znaleźć mapę,
a przywrócę ci pirackość!
278
00:20:16,423 --> 00:20:20,473
Mapa jest na dnie morza.
Zatonęła z tamtym okrętem.
279
00:20:20,552 --> 00:20:22,222
Zagubiłem się.
280
00:20:22,304 --> 00:20:24,934
Chcesz mapę? Znajdź ją sam.
281
00:20:25,015 --> 00:20:28,385
Mapa przepadła? Czyli… tu utknąłem.
282
00:20:28,477 --> 00:20:30,727
Czy masz coś przeciwko,
283
00:20:30,812 --> 00:20:33,822
żebym przyjrzał się twoim butom?
284
00:20:33,899 --> 00:20:36,239
Jasne, patrz. Są wypasione.
285
00:20:37,069 --> 00:20:39,399
No tak! Nie potrzebujemy mapy!
286
00:20:39,488 --> 00:20:41,988
Moje trampki wytropią odłamek!
287
00:20:42,074 --> 00:20:43,204
To buty!
288
00:20:44,701 --> 00:20:46,201
Tu się nie świecą.
289
00:20:48,455 --> 00:20:50,115
Tu też nie. Chwila!
290
00:20:51,959 --> 00:20:54,089
Tędy! Tak myślę.
291
00:20:54,169 --> 00:20:55,249
Tak jest!
292
00:21:01,677 --> 00:21:05,387
Kradniesz mi załogę, okręt i robotę?
293
00:21:05,472 --> 00:21:08,062
Ja kradnę? Skądże!
294
00:21:08,141 --> 00:21:09,691
- Dobra.
- Wyjaśnię…
295
00:21:09,768 --> 00:21:11,398
Powiedziałeś „dobra”?
296
00:21:11,478 --> 00:21:15,018
Nie słuchałeś mojej tragicznej opowieści?
297
00:21:15,107 --> 00:21:17,357
Muszę mieć ten odłamek.
298
00:21:18,235 --> 00:21:20,695
Ich życie leży w twoich rękach.
299
00:21:23,073 --> 00:21:26,033
Coś zbliża się od bakburty!
300
00:21:26,118 --> 00:21:28,998
- Może wieloryb?
- Chyba nie orka?
301
00:21:29,496 --> 00:21:32,456
- Bakburta jest po lewej.
- Wiedziałem.
302
00:21:40,465 --> 00:21:42,505
To nie wieloryb.
303
00:22:01,361 --> 00:22:03,861
Rusty Rose? Co ty tu robisz?
304
00:22:03,947 --> 00:22:06,447
Nie doceniasz Rady.
305
00:22:06,533 --> 00:22:09,373
Pójdziesz na dno ze swoją łajbą.
306
00:22:09,453 --> 00:22:10,413
Ognia!
307
00:22:15,292 --> 00:22:16,672
Do licha.
308
00:22:17,377 --> 00:22:18,837
GDZIE? NIGDZIE
309
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz