1 00:00:06,715 --> 00:00:08,505 O, nie! Eggman! 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,431 Co? 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,425 Wybacz, muszę spływać, Shadow! 4 00:00:34,034 --> 00:00:36,584 - Sonic, nie! - Kontrola Chaosu! 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,476 Sonic. 6 00:01:17,994 --> 00:01:21,714 Udało się! Rebel, Knucks? Wszystko gra? 7 00:01:22,457 --> 00:01:25,337 Tak, ale twój kumpel gdzieś przepadł. 8 00:01:25,418 --> 00:01:27,748 Teraz odłamek może być wszędzie. 9 00:01:27,837 --> 00:01:30,257 Odnajdę go, zanim znów zniknie. 10 00:01:30,340 --> 00:01:31,340 Zaraz wracam! 11 00:01:34,928 --> 00:01:37,218 Nine! 12 00:01:37,305 --> 00:01:38,255 Nine? 13 00:01:38,932 --> 00:01:41,892 Co jest? Skąd to się tu wzięło? 14 00:01:41,976 --> 00:01:43,806 Lepiej to sprawdzę! 15 00:01:44,729 --> 00:01:46,649 Hę? Co jest grane? 16 00:01:46,731 --> 00:01:49,071 Nie zatrzymuj się! 17 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Shadow? 18 00:02:00,120 --> 00:02:01,700 Tylko znowu nie to! 19 00:02:04,290 --> 00:02:05,540 Czy to woda? 20 00:02:05,625 --> 00:02:08,245 Proszę, byle nie woda! 21 00:02:08,336 --> 00:02:11,966 A jednak woda. Gorzej być nie może. 22 00:02:12,048 --> 00:02:13,718 Chwila, to ziemia? 23 00:02:15,301 --> 00:02:17,721 Już prawie! 24 00:02:21,015 --> 00:02:21,885 Tak blisko. 25 00:02:28,731 --> 00:02:32,151 Chwila. Szukałem Nine‘a, 26 00:02:32,235 --> 00:02:35,565 potem zobaczyłem ten okręt i jakoś… 27 00:02:37,740 --> 00:02:39,370 Gdzie ja jestem? 28 00:02:39,450 --> 00:02:40,580 Jak trafiłem… 29 00:02:41,578 --> 00:02:44,118 Ciekawe, co one robią. 30 00:02:44,205 --> 00:02:49,285 Ahoj, nieznajomy! Co cię sprowadza do Nigdzieszewa? 31 00:02:50,086 --> 00:02:52,626 Poważnie? Piraci? 32 00:02:52,714 --> 00:02:57,224 Super! Po prostu świetnie. Jasne, że jesteście piratami. 33 00:02:57,302 --> 00:02:59,762 Pewnie był w starej załodze. 34 00:02:59,846 --> 00:03:03,426 - Co robimy? - Może… popiratujemy? 35 00:03:03,516 --> 00:03:05,976 Ale tu nie ma kapitana. 36 00:03:06,060 --> 00:03:10,610 Nie pochwaliłby naszego… piratowania. 37 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 Jacy piraci nie piratują? 38 00:03:13,359 --> 00:03:15,699 Wiesz, jak się to mówi, Rose: 39 00:03:15,778 --> 00:03:17,488 „Martwi nie mówią”. 40 00:03:19,782 --> 00:03:22,542 Nie chcę was skrzywdzić. 41 00:03:22,619 --> 00:03:25,409 Zabłądziłem i szukam drogi do domu. 42 00:03:25,914 --> 00:03:26,754 Woda! 43 00:03:29,792 --> 00:03:30,672 Nie! 44 00:03:31,920 --> 00:03:33,050 Ojej! 45 00:03:44,140 --> 00:03:45,060 Rany! 46 00:03:45,141 --> 00:03:48,651 Fajnie jest piratować, prawda? 47 00:03:48,728 --> 00:03:49,938 Hej! 48 00:03:50,980 --> 00:03:52,820 Poszatkować go! 49 00:03:57,987 --> 00:03:58,907 Mam cię! 50 00:04:01,074 --> 00:04:02,914 No proszę. 51 00:04:02,992 --> 00:04:05,912 Utknąłem między morzem i kowadłem. 52 00:04:06,913 --> 00:04:10,043 Jest za szybki na członka starej załogi. 53 00:04:10,124 --> 00:04:12,884 Nie należę do żadnej załogi. 54 00:04:12,961 --> 00:04:17,171 Tak w sumie to straciłem swoją załogę. Smutna sprawa. 55 00:04:17,257 --> 00:04:19,337 Zaraz serio się zasmucisz. 56 00:04:19,425 --> 00:04:22,135 Dobra, wystarczy. 57 00:04:22,220 --> 00:04:23,550 Zbierzcie kokosy. 58 00:04:23,638 --> 00:04:27,018 Kapitan pewnie już się niecierpliwi. 59 00:04:27,100 --> 00:04:29,640 Zostawcie tego łotra myszołowom. 60 00:04:30,353 --> 00:04:32,563 A tak dobrze się bawiłam. 61 00:04:34,065 --> 00:04:35,475 Odpływacie? 62 00:04:37,652 --> 00:04:41,662 Nie zostawiajcie mnie tu! Tu wszędzie jest woda! 63 00:04:41,739 --> 00:04:44,409 Dokąd płyniecie? Oby na stały ląd. 64 00:04:44,492 --> 00:04:47,122 Na okręt i nie zabieramy łotrów. 65 00:04:47,203 --> 00:04:51,873 Taki szybki szczur lądowy mógłby nam się przydać. 66 00:04:51,958 --> 00:04:56,128 Do szorowania pokładu, podnoszenia masztu, wiosłowania. 67 00:04:57,297 --> 00:04:58,917 Nienawidzę wiosłować. 68 00:04:59,007 --> 00:05:00,877 Ja świetnie wiosłuję! 69 00:05:00,967 --> 00:05:04,967 Zakład o 20 kokosów, że nie znasz lepszego wioślarza? 70 00:05:05,054 --> 00:05:07,564 Dobra, ja też tego nie cierpię. 71 00:05:07,640 --> 00:05:10,940 Ale na okręcie obowiązuje jedna zasada! 72 00:05:11,019 --> 00:05:14,859 Masz słuchać rozkazów kapitana, bo inaczej… 73 00:05:14,939 --> 00:05:16,479 Bo inaczej za burtę? 74 00:05:16,566 --> 00:05:20,896 Zapewniam, że to, co za burtą, wcale mnie nie interesuje! 75 00:05:20,987 --> 00:05:24,027 Będę posłuszny! Uwielbiam kapitanów. 76 00:05:25,992 --> 00:05:28,582 Rany, to jest wasza łajba? 77 00:05:34,334 --> 00:05:35,594 W rzeczy samej. 78 00:05:35,668 --> 00:05:39,758 Ruszaj się, żeby zająć tam sobie dobre miejsce. 79 00:05:42,008 --> 00:05:44,008 Wszyscy zapięli pasy? 80 00:05:44,093 --> 00:05:45,093 Pasy? 81 00:05:51,100 --> 00:05:52,520 Szybko poszło. 82 00:06:04,197 --> 00:06:07,367 Ktoś chyba wypił wczoraj za dużo kokosów. 83 00:06:08,159 --> 00:06:11,369 Powinniście uprzątnąć ten pokład. 84 00:06:11,454 --> 00:06:13,544 Gdzie ten wasz kapitan? 85 00:06:14,499 --> 00:06:17,749 Co to za łobuza sprowadziliście na pokład? 86 00:06:18,836 --> 00:06:21,626 Sonic, poznaj Postracha. 87 00:06:22,215 --> 00:06:23,625 Tego Postracha. 88 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 Postrach to… 89 00:06:31,516 --> 00:06:32,386 Knuckles? 90 00:06:40,733 --> 00:06:43,533 Jestem Knuckles, strażnik tej wyspy. 91 00:06:43,611 --> 00:06:46,781 To twoje pierwsze i ostatnie ostrzeżenie. 92 00:06:49,200 --> 00:06:51,160 To też ostrzeżenie? 93 00:06:51,828 --> 00:06:54,998 Zareaguję delikatnie i powściągliwie. 94 00:06:55,498 --> 00:06:56,458 Obrót! 95 00:06:57,834 --> 00:06:59,254 Zablokowałeś to? 96 00:07:02,171 --> 00:07:04,051 Zacznijmy od początku. 97 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 Jestem Sonic i… 98 00:07:05,425 --> 00:07:07,505 Daruj sobie, złodzieju. 99 00:07:07,593 --> 00:07:11,433 Eggman ostrzegł mnie przed tobą. Wiem, co trzeba. 100 00:07:13,933 --> 00:07:18,063 To ma sens. Ale jesteś piratem, Knuckles. 101 00:07:18,729 --> 00:07:20,229 Nie będę ryzykować. 102 00:07:22,442 --> 00:07:24,192 Ogień? Pożar! 103 00:07:24,819 --> 00:07:25,649 Chwilunia. 104 00:07:26,612 --> 00:07:27,492 Kolacja? 105 00:07:32,535 --> 00:07:33,365 Kolacja! 106 00:07:33,453 --> 00:07:38,423 Wymienisz swój miecz na to piękne jabłuszko? 107 00:07:39,292 --> 00:07:42,462 Żebyś mi je wepchnął do ust? Nie, dzięki. 108 00:07:42,545 --> 00:07:45,715 Wiesz, że igłami jeża można się zadławić? 109 00:07:49,093 --> 00:07:50,393 Spokojna głowa! 110 00:07:50,470 --> 00:07:52,600 Nie zamierzam cię ugotować, 111 00:07:53,264 --> 00:07:55,274 tylko powitać! 112 00:08:09,780 --> 00:08:12,030 Takiego Knucklesa nie znałem. 113 00:08:12,116 --> 00:08:16,656 Poza tym na nogach masz mniej mięsa niż rozgwiazda! 114 00:08:16,746 --> 00:08:20,246 Chwila. To naprawdę jest imprezka? 115 00:08:21,292 --> 00:08:25,382 Jasne. Rzadko spotykamy nowych poszukiwaczy przygód. 116 00:08:25,463 --> 00:08:28,343 Jesteś moim ulubionym Knucklesem! 117 00:08:30,885 --> 00:08:33,635 Czy to jest chili dog? 118 00:08:33,721 --> 00:08:35,391 Raczej sea dog. 119 00:08:35,473 --> 00:08:38,063 Sea dog? Co w nim jest? 120 00:08:39,644 --> 00:08:40,734 Nie pytaj. 121 00:08:46,275 --> 00:08:49,735 Nie masz pojęcia, jak tego potrzebowałem! 122 00:08:49,820 --> 00:08:52,110 Zatem dobrze trafiłeś. 123 00:08:52,198 --> 00:08:55,278 Nasza specjalność to… brak pojęcia. 124 00:08:59,413 --> 00:09:01,503 Cóż, panie Postrachu. 125 00:09:01,582 --> 00:09:05,672 Okazuje się, że nie jesteś aż tak straszny! 126 00:09:07,046 --> 00:09:09,376 Zależy, kogo zapytasz. 127 00:09:09,465 --> 00:09:13,505 Black Rose, jestem najtwardszym morskim piratem? 128 00:09:13,594 --> 00:09:14,554 Tak jest! 129 00:09:15,346 --> 00:09:19,016 Skoro jesteś miły, to skąd przydomek „Postrach”? 130 00:09:19,100 --> 00:09:23,560 Nie zawsze był taki miły. Kiedyś był… 131 00:09:23,646 --> 00:09:27,146 Opowiesz to innym razem, Batten. 132 00:09:27,233 --> 00:09:28,993 Lepsze pytanie brzmi: 133 00:09:29,068 --> 00:09:32,698 jak trafiłeś na tę wyspę, skoro nie masz łodzi? 134 00:09:32,780 --> 00:09:37,450 Lepiej chwyć się kapelusza, bo ta historia cię porwie. 135 00:09:40,121 --> 00:09:41,331 Nie! 136 00:09:49,130 --> 00:09:51,300 A potem wylądowałem tutaj. 137 00:09:52,425 --> 00:09:55,175 Chyba potrzebujesz wakacji. 138 00:09:57,096 --> 00:10:00,266 Brzmi kusząco, ale muszę… 139 00:10:00,349 --> 00:10:04,559 Żadnych „ale”, pora na tańce pod drągalem! 140 00:10:17,199 --> 00:10:20,159 Skoro nigdzie się nie wybieramy… 141 00:10:20,244 --> 00:10:22,834 to lepiej trzymajcie przepaski! 142 00:10:22,913 --> 00:10:26,633 Pokażę wam, do jakiego poziomu mogę się zniżyć! 143 00:11:00,534 --> 00:11:02,164 Ale zabalowałem. 144 00:11:07,208 --> 00:11:08,078 Rany! 145 00:11:08,167 --> 00:11:09,087 Nie śpię! 146 00:11:13,130 --> 00:11:17,640 Zielone Wzgórza. Zatopione jak wszystko inne. 147 00:11:22,890 --> 00:11:23,720 Woda. 148 00:11:24,558 --> 00:11:26,888 Nie ma nic gorszego, co? 149 00:11:28,312 --> 00:11:31,192 Dokąd zmierzamy, kapitanie? 150 00:11:31,273 --> 00:11:32,193 Donikąd. 151 00:11:33,526 --> 00:11:34,526 Słucham? 152 00:11:34,610 --> 00:11:36,280 Rozejrzyj się. 153 00:11:36,362 --> 00:11:39,412 Lepiej się wyluzować i cieszyć dniem! 154 00:11:40,491 --> 00:11:43,041 Jak robimy to codziennie. 155 00:11:44,120 --> 00:11:45,910 Pora coś zaśpiewać! 156 00:11:47,039 --> 00:11:49,919 Opowiem wam o słonym morzu 157 00:11:50,000 --> 00:11:53,500 Kolejna impreza? Wczoraj też balowaliśmy. 158 00:11:54,463 --> 00:11:56,723 Wrzuć na luz, zjedz sea doga. 159 00:11:56,799 --> 00:11:59,969 Niech twoje troski odpłyną za horyzont. 160 00:12:00,052 --> 00:12:01,852 Jest wcześnie rano. 161 00:12:01,929 --> 00:12:04,269 Właśnie. Na czym skończyłem? 162 00:12:04,348 --> 00:12:06,428 Opowiem wam o słonym morzu 163 00:12:06,517 --> 00:12:08,597 Nie! Nie, przepraszam. 164 00:12:09,270 --> 00:12:11,770 Uwielbiam szalone imprezki, 165 00:12:11,856 --> 00:12:14,356 ale mam sprawy do załatwienia. 166 00:12:15,234 --> 00:12:18,704 Muszę lecieć, ale do tego potrzebuję odłamka. 167 00:12:20,239 --> 00:12:22,119 Co to za „odłamek”? 168 00:12:22,199 --> 00:12:26,159 Jest jak kamień, który świeci i jest zaczarowany. 169 00:12:27,663 --> 00:12:28,713 Ojej! 170 00:12:29,790 --> 00:12:33,210 To chyba ten klejnot z wypadku! 171 00:12:34,044 --> 00:12:37,094 Tak, Latarnia Morska Diabła, 172 00:12:38,340 --> 00:12:41,800 o której nigdy nie wspominamy. 173 00:12:41,886 --> 00:12:44,426 Chwila! Wiesz o odłamku? 174 00:12:44,513 --> 00:12:46,683 Powiedz, gdzie on jest! 175 00:12:46,766 --> 00:12:47,596 Zapomnij! 176 00:12:47,683 --> 00:12:50,063 Ten skarb przynosi tylko ból. 177 00:12:50,144 --> 00:12:54,614 Nie mogę zapomnieć. Muszę go zdobyć, by wrócić do przyjaciół. 178 00:12:55,858 --> 00:12:58,738 Zostaw to! 179 00:13:01,822 --> 00:13:02,662 Hę? 180 00:13:10,456 --> 00:13:15,586 Kapitanie, zaatakowano nas! To znów twoja stara załoga! 181 00:13:16,962 --> 00:13:18,302 Na pozycje! 182 00:13:19,590 --> 00:13:22,130 Chcą się bić? Proszę bardzo! 183 00:13:22,218 --> 00:13:23,758 Prawda, Postrachu? 184 00:13:24,845 --> 00:13:26,465 Postrachu? 185 00:13:26,972 --> 00:13:27,852 Postrachu! 186 00:13:28,891 --> 00:13:30,851 Czy on się ukrywa? 187 00:13:47,952 --> 00:13:52,712 Wybacz, ale ten jeż nie przestraszy się paru marnych piratów. 188 00:13:52,790 --> 00:13:54,790 My też nimi jesteśmy! 189 00:13:54,875 --> 00:13:58,165 Miałem na myśli tych piratów, nie was! 190 00:14:04,218 --> 00:14:06,178 Zabrać im wszystko! 191 00:14:06,262 --> 00:14:08,892 Uwielbiam tę ekipę! 192 00:14:08,973 --> 00:14:11,933 Nasz staruszek kapitan jest najlepszy! 193 00:14:12,017 --> 00:14:14,137 I te pyszne sea dogi. 194 00:14:14,228 --> 00:14:17,268 Chętnie zobaczę przerażonego Postracha. 195 00:14:17,356 --> 00:14:20,316 A potem zabiorę mu wszystkie sea dogi! 196 00:14:24,321 --> 00:14:26,821 Prawie jest mi ich żal. 197 00:14:26,907 --> 00:14:27,737 Prawie. 198 00:14:27,825 --> 00:14:31,285 Odłóż tego sea doga! 199 00:14:32,913 --> 00:14:35,253 Wracajcie na swoją łajbę! 200 00:14:37,459 --> 00:14:40,379 Chce z nimi walczyć? 201 00:14:40,462 --> 00:14:43,302 Odważnie, jak na gościa bez miecza! 202 00:14:43,382 --> 00:14:45,262 Jejku, masz rację! 203 00:14:45,342 --> 00:14:47,642 Co ja teraz pocznę? 204 00:14:50,222 --> 00:14:53,272 Przekonamy się. Chłopaki, pojmać go! 205 00:15:02,776 --> 00:15:04,606 Ostrzegałem! 206 00:15:09,033 --> 00:15:09,913 Moja kolej. 207 00:15:16,206 --> 00:15:17,416 Nie! 208 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Nie umiem pływać! 209 00:15:22,671 --> 00:15:26,801 Spoko! Moje trampki są jak poduszkowce. 210 00:15:32,139 --> 00:15:33,269 Rany. 211 00:15:33,766 --> 00:15:35,676 Ale super. Hę? 212 00:15:50,991 --> 00:15:52,331 Już po tobie. 213 00:15:57,957 --> 00:16:00,707 Dość! Poddajemy się. 214 00:16:01,585 --> 00:16:05,045 Już się poddajecie? A taka była fajna zabawa. 215 00:16:06,715 --> 00:16:10,675 Długo czekałam, by wymierzyć piracką sprawiedliwość. 216 00:16:11,595 --> 00:16:15,675 Co oznacza bezwzględny nakaz powrotu na własny okręt 217 00:16:15,766 --> 00:16:18,476 i pozostawienie nas w spokoju, tak? 218 00:16:20,020 --> 00:16:20,900 Dobra. 219 00:16:20,980 --> 00:16:23,400 Odwrót! Uciekajmy! 220 00:16:23,482 --> 00:16:27,322 Miło robić z wami interesy. Dzięki za sea dogi! 221 00:16:29,238 --> 00:16:30,488 Brawo, Sonic! 222 00:16:30,990 --> 00:16:33,280 Pokazaliśmy łotrom! 223 00:16:38,080 --> 00:16:40,420 Postrachu, gdzie jest odłamek? 224 00:16:40,499 --> 00:16:44,549 Powiedz kapitanowi Sonicowi, co chce wiedzieć! 225 00:16:44,628 --> 00:16:46,628 Nie jestem kapitanem. 226 00:16:46,714 --> 00:16:49,094 Teraz jesteś, kapitanie. 227 00:16:49,174 --> 00:16:53,014 Dałeś nam posmak pirackiego życia i chcemy więcej! 228 00:16:56,682 --> 00:17:00,062 - Nie jestem kapitanem! - Tak, kapitanie! 229 00:17:00,686 --> 00:17:03,306 Opowiedz mi o tym „incydencie”. 230 00:17:04,523 --> 00:17:08,743 Błagałem, żebyś odpuścił, ale jesteś zbyt uparty. 231 00:17:08,819 --> 00:17:09,989 Żebyś wiedział. 232 00:17:10,070 --> 00:17:10,900 Zgoda. 233 00:17:10,988 --> 00:17:13,948 - Black Rose, opowiadaj. - Tak! 234 00:17:14,658 --> 00:17:15,988 Och. Przepraszam. 235 00:17:16,076 --> 00:17:19,616 Ale pamiętaj, że sam się o to prosiłeś. 236 00:17:21,874 --> 00:17:23,424 To było lata temu. 237 00:17:24,084 --> 00:17:29,214 Postrach Knuckles był najgroźniejszym morskim piratem. 238 00:17:29,298 --> 00:17:33,048 Sława, skarby, władza! Miał to wszystko. 239 00:17:33,135 --> 00:17:36,755 Brakowało mu tylko jednej rzeczy. 240 00:17:36,847 --> 00:17:39,267 Latarni Morskiej Diabła! 241 00:17:39,349 --> 00:17:41,729 Ja opowiadam, Sails! 242 00:17:41,810 --> 00:17:43,520 Dobra, wybacz. 243 00:17:44,688 --> 00:17:46,818 Na czym skończyłam? No tak. 244 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 Latarnia Morska Diabła. 245 00:17:49,735 --> 00:17:51,945 Kapitan szukał jej latami, 246 00:17:52,029 --> 00:17:57,239 aż wreszcie znalazł mapę, która miała go tam zaprowadzić. 247 00:17:58,410 --> 00:18:00,540 Po co piratowi latarnia? 248 00:18:00,621 --> 00:18:03,961 Latarnia Diabła to nie latarnia morska. 249 00:18:04,041 --> 00:18:07,461 To bezcenny klejnot, 250 00:18:07,544 --> 00:18:12,424 który promienieje światłem rozpraszającym najgęstsze mgły. 251 00:18:12,508 --> 00:18:15,138 Odłamek! Gdzie on jest? Masz go? 252 00:18:16,095 --> 00:18:18,755 No tak, słuchamy historii. Sorka. 253 00:18:19,556 --> 00:18:22,096 Miałem mapę z namiarami Latarni. 254 00:18:22,184 --> 00:18:24,944 Musiałem tylko do niej dotrzeć. 255 00:18:28,190 --> 00:18:31,530 Wiatr w żagle i cała naprzód! 256 00:18:34,404 --> 00:18:36,994 Kapitanie, zmieńmy kurs! 257 00:18:37,074 --> 00:18:39,494 Rozbijemy się o te skały! 258 00:18:39,993 --> 00:18:42,203 Kapitanie, błagamy! Zawróć! 259 00:18:42,287 --> 00:18:44,827 Zamilcz, tchórzu! 260 00:18:50,379 --> 00:18:52,299 Uznali mnie za świra. 261 00:18:52,381 --> 00:18:54,551 Świr z pana, kapitanie! 262 00:18:54,633 --> 00:18:55,723 I mieli rację. 263 00:18:55,801 --> 00:19:00,261 Chciałem zdobyć ten klejnot za wszelką cenę. 264 00:19:02,808 --> 00:19:04,938 Przesadził pan, kapitanie! 265 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 Nie! 266 00:19:41,847 --> 00:19:43,717 Wyciągnijcie mnie! 267 00:19:43,807 --> 00:19:45,177 To rozkaz! 268 00:19:45,267 --> 00:19:47,897 - Zostaw go. - Nie ma tu miejsca. 269 00:19:47,978 --> 00:19:50,268 Miał pan nas w nosie. 270 00:19:50,355 --> 00:19:52,355 Jack, teraz ty dowodzisz. 271 00:19:52,941 --> 00:19:55,361 Nie! 272 00:19:56,570 --> 00:20:01,330 Latarnia Morska Diabła pozbawiła mnie reputacji i odwagi. 273 00:20:01,408 --> 00:20:05,658 Przysiągłem sobie nie zbliżać się do tego kamienia. 274 00:20:05,746 --> 00:20:07,496 Jesteś Postrach! 275 00:20:07,581 --> 00:20:10,501 Przeżyłeś katastrofę, masz złoty ząb! 276 00:20:10,584 --> 00:20:12,634 Jesteś prawdziwym piratem! 277 00:20:12,711 --> 00:20:16,341 Pomóż mi znaleźć mapę, a przywrócę ci pirackość! 278 00:20:16,423 --> 00:20:20,473 Mapa jest na dnie morza. Zatonęła z tamtym okrętem. 279 00:20:20,552 --> 00:20:22,222 Zagubiłem się. 280 00:20:22,304 --> 00:20:24,934 Chcesz mapę? Znajdź ją sam. 281 00:20:25,015 --> 00:20:28,385 Mapa przepadła? Czyli… tu utknąłem. 282 00:20:28,477 --> 00:20:30,727 Czy masz coś przeciwko, 283 00:20:30,812 --> 00:20:33,822 żebym przyjrzał się twoim butom? 284 00:20:33,899 --> 00:20:36,239 Jasne, patrz. Są wypasione. 285 00:20:37,069 --> 00:20:39,399 No tak! Nie potrzebujemy mapy! 286 00:20:39,488 --> 00:20:41,988 Moje trampki wytropią odłamek! 287 00:20:42,074 --> 00:20:43,204 To buty! 288 00:20:44,701 --> 00:20:46,201 Tu się nie świecą. 289 00:20:48,455 --> 00:20:50,115 Tu też nie. Chwila! 290 00:20:51,959 --> 00:20:54,089 Tędy! Tak myślę. 291 00:20:54,169 --> 00:20:55,249 Tak jest! 292 00:21:01,677 --> 00:21:05,387 Kradniesz mi załogę, okręt i robotę? 293 00:21:05,472 --> 00:21:08,062 Ja kradnę? Skądże! 294 00:21:08,141 --> 00:21:09,691 - Dobra. - Wyjaśnię… 295 00:21:09,768 --> 00:21:11,398 Powiedziałeś „dobra”? 296 00:21:11,478 --> 00:21:15,018 Nie słuchałeś mojej tragicznej opowieści? 297 00:21:15,107 --> 00:21:17,357 Muszę mieć ten odłamek. 298 00:21:18,235 --> 00:21:20,695 Ich życie leży w twoich rękach. 299 00:21:23,073 --> 00:21:26,033 Coś zbliża się od bakburty! 300 00:21:26,118 --> 00:21:28,998 - Może wieloryb? - Chyba nie orka? 301 00:21:29,496 --> 00:21:32,456 - Bakburta jest po lewej. - Wiedziałem. 302 00:21:40,465 --> 00:21:42,505 To nie wieloryb. 303 00:22:01,361 --> 00:22:03,861 Rusty Rose? Co ty tu robisz? 304 00:22:03,947 --> 00:22:06,447 Nie doceniasz Rady. 305 00:22:06,533 --> 00:22:09,373 Pójdziesz na dno ze swoją łajbą. 306 00:22:09,453 --> 00:22:10,413 Ognia! 307 00:22:15,292 --> 00:22:16,672 Do licha. 308 00:22:17,377 --> 00:22:18,837 GDZIE? NIGDZIE 309 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz