1
00:00:09,759 --> 00:00:15,059
Esquadró blau, aquí esquadró roig.
Iniciem l'operació Formatge.
2
00:00:15,932 --> 00:00:17,892
Possible sospitós rebel.
3
00:00:17,976 --> 00:00:19,726
Iniciem la inspecció.
4
00:00:23,523 --> 00:00:26,073
Escaneig de soldats rebels.
5
00:00:30,488 --> 00:00:33,828
Icona de la resistència. És una trampa.
6
00:00:35,035 --> 00:00:35,865
Ara!
7
00:00:48,548 --> 00:00:50,428
Iniciant la gravació.
8
00:00:51,760 --> 00:00:53,720
Mengeu plasma, robots!
9
00:00:58,224 --> 00:00:59,774
Eriçó blau detectat.
10
00:01:04,481 --> 00:01:08,651
He tornat a Nova Jou?
Com és que he tornat…?
11
00:01:10,403 --> 00:01:14,033
Per un futur millor! Qui està amb mi?
12
00:01:14,115 --> 00:01:17,615
UNA SÈRIE DE NETFLIX
13
00:01:27,629 --> 00:01:30,419
Nova Jou no és com la recordava.
14
00:01:31,007 --> 00:01:35,297
Sonic! Creia no et tornaria a veure
mai més. On eres?
15
00:01:39,057 --> 00:01:42,767
No volia abandonar-vos,
però, en tocar el fragment,
16
00:01:42,852 --> 00:01:46,232
vaig arribar a un altre món
amb un altre tu.
17
00:01:46,314 --> 00:01:50,194
El fragment?
Vols dir la cosa cristal·lina aquesta?
18
00:01:50,276 --> 00:01:51,106
Sí, això.
19
00:01:52,612 --> 00:01:53,572
El fragment?
20
00:01:54,614 --> 00:01:59,584
M'alegra haver tornat per ajudar-te
en aquesta moguda. I el Nine?
21
00:01:59,661 --> 00:02:05,501
- Tinc preguntes sobre l'altre fragment.
- El Nine? Això volia preguntar-te.
22
00:02:05,583 --> 00:02:08,753
Calla una mica, va.
He de trencar closques.
23
00:02:12,090 --> 00:02:16,050
Mola aquest atac,
però segur que no saps fer això.
24
00:02:24,936 --> 00:02:25,766
Retirada!
25
00:02:37,157 --> 00:02:40,407
Continues enfadat
perquè vaig desaparèixer?
26
00:02:40,952 --> 00:02:41,792
Vinga.
27
00:02:42,287 --> 00:02:44,327
Tothom, disperseu-vos.
28
00:02:52,422 --> 00:02:54,722
Primer ens roben el cristall
29
00:02:54,799 --> 00:02:57,839
i ara decideixen revoltar-se?
30
00:02:57,927 --> 00:02:59,887
Com s'hi atreveixen?
31
00:03:02,098 --> 00:03:03,928
El bebè té raó.
32
00:03:04,017 --> 00:03:08,517
No descansarem
fins que hàgim eliminat tots els rebels.
33
00:03:09,063 --> 00:03:11,903
O fins que aguanti la reserva d'energia.
34
00:03:13,776 --> 00:03:15,696
El Sonic ha tornat.
35
00:03:22,160 --> 00:03:25,120
No volia abandonar-vos,
però, en tocar el fragment,
36
00:03:25,205 --> 00:03:28,455
vaig arribar a un altre món
amb un altre tu.
37
00:03:28,541 --> 00:03:32,841
Un altre món? Què vol dir amb 'fragment'?
38
00:03:32,921 --> 00:03:35,631
Es refereix al cristall d'energia, home.
39
00:03:35,715 --> 00:03:39,465
I el Nine?
Tinc preguntes sobre l'altre fragment.
40
00:03:39,552 --> 00:03:41,762
Com? Un altre fragment?
41
00:03:41,846 --> 00:03:46,806
Si amb un fragment tenim energia
per a una ciutat, imagineu-vos amb dos!
42
00:03:46,893 --> 00:03:49,853
Potser hi ha uns quants fragments més?
43
00:03:51,439 --> 00:03:53,569
Hem de trobart aquest eriçó!
44
00:03:53,650 --> 00:03:57,400
Si ha vist un altre fragment,
potser ens hi pot dur.
45
00:03:57,487 --> 00:03:58,817
Si no m'equivoco,
46
00:03:58,905 --> 00:04:02,695
l'última ubicació coneguda
és al districte de l'Il·luminat.
47
00:04:02,784 --> 00:04:06,624
Traguem-los del seu amagatall!
Enviem-hi robots.
48
00:04:16,881 --> 00:04:20,761
Ja li ho has explicat tot
a la Rebel per ràdio?
49
00:04:20,843 --> 00:04:21,683
Sí.
50
00:04:21,761 --> 00:04:24,391
Mireu qui s'ha deixat caure.
51
00:04:24,472 --> 00:04:26,142
Benvingut de nou.
52
00:04:26,766 --> 00:04:30,806
- Tens les orelles ben obertes?
- Depèn de per a què.
53
00:04:30,895 --> 00:04:34,815
- Noto mala vibra?
- Ens uses per robar el fragment
54
00:04:34,899 --> 00:04:37,989
i desertes tan bon punt
tenies el que volies?
55
00:04:38,069 --> 00:04:41,279
Sí, la vibra és bastant negativa.
56
00:04:41,364 --> 00:04:45,294
El Consell del Caos
hauria de fer una bossa amb la teva pell.
57
00:04:45,368 --> 00:04:48,368
Creia que li ho havies explicat tot.
58
00:04:48,454 --> 00:04:50,674
Ho he fet, però li és igual.
59
00:04:51,291 --> 00:04:55,091
- Menteix. Socarrem-lo.
- No vaig robar el fragment.
60
00:04:55,169 --> 00:04:59,299
Va ser el teu amic guineu,
i ens va deixar a l'estacada.
61
00:04:59,382 --> 00:05:00,932
Això va fer?
62
00:05:01,009 --> 00:05:03,469
I pensar que et vam creure…
63
00:05:05,305 --> 00:05:08,095
Després de jugar-nos-hi la pell.
64
00:05:30,538 --> 00:05:32,168
Reserva activada.
65
00:05:32,248 --> 00:05:34,208
Tenen el cristall d'energia!
66
00:05:34,292 --> 00:05:35,172
Exacte.
67
00:05:47,555 --> 00:05:49,515
Trobeu-los! Són per aquí!
68
00:06:12,955 --> 00:06:18,415
Reinicialitzant el sistema.
S'ha restaurat la programació del Consell.
69
00:06:31,182 --> 00:06:33,812
Es va córrer la veu per la ciutat.
70
00:06:33,893 --> 00:06:37,903
Vam créixer sense tu
i sense aquella guineu traïdora.
71
00:06:40,608 --> 00:06:44,108
Aquesta nit,
per fi acabarem el que vam començar.
72
00:06:44,195 --> 00:06:47,865
Me'n vaig un dia
i heu organitzat una revolució?
73
00:06:47,949 --> 00:06:50,329
Un dia? D'això fa setmanes.
74
00:06:50,410 --> 00:06:52,200
Setmanes? De veritat?
75
00:06:52,995 --> 00:06:55,325
Allà el temps deu anar diferent.
76
00:06:55,415 --> 00:06:59,415
L'important ara
és eliminar el Consell mentre puguem.
77
00:06:59,502 --> 00:07:02,842
Si recuperen el cristall, estem acabats.
78
00:07:02,922 --> 00:07:04,672
El Nine no ho permetrà.
79
00:07:04,757 --> 00:07:07,757
Digues-nos on és i així ens n'assegurarem.
80
00:07:07,844 --> 00:07:09,224
Què sé jo?
81
00:07:09,303 --> 00:07:12,393
Sona a bòfia. L'haurem d'interrogar.
82
00:07:12,473 --> 00:07:15,893
Va, cap, li puc arrencar
les potes d'una en una.
83
00:07:15,977 --> 00:07:20,477
'Interrogar' i 'arrencar'
no són el camí per a una vida sana.
84
00:07:20,565 --> 00:07:25,695
Brometes? Després de tot el que hem patit?
No veus el que està en joc?
85
00:07:42,211 --> 00:07:44,961
És el símbol de la vida que ens mereixem.
86
00:07:45,047 --> 00:07:47,677
Volem créixer i viure en pau.
87
00:07:47,758 --> 00:07:52,008
Si perdem la batalla,
ja no quedarà res per què lluitar.
88
00:07:55,308 --> 00:07:56,638
La palmera.
89
00:07:59,103 --> 00:07:59,983
Tatxam!
90
00:08:05,067 --> 00:08:10,237
Sento no haver-hi estat quan calia,
però no soc cap traïdor, i el Nine tampoc.
91
00:08:10,323 --> 00:08:13,623
Us ho demostraré. Lluitaré amb vosaltres.
92
00:08:16,913 --> 00:08:20,793
El Consell del Caos. Ens han localitzat.
93
00:08:31,135 --> 00:08:32,385
Protegiu la palmera!
94
00:08:32,470 --> 00:08:35,260
Com ens han trobat? Quina coincidència.
95
00:08:35,348 --> 00:08:38,978
Tothom cap amunt
abans que descobreixin el lloc.
96
00:08:44,815 --> 00:08:47,735
Són per aquí. Continueu atacant.
97
00:08:47,818 --> 00:08:49,398
Farem que surtin.
98
00:08:50,279 --> 00:08:52,989
No mentre jo faci guàrdia, autòmat.
99
00:09:30,861 --> 00:09:35,451
Entregueu el cristall
i passareu a millor vida sense patir.
100
00:09:36,450 --> 00:09:37,830
Calen reforços!
101
00:09:47,128 --> 00:09:49,258
Sonic! Aguanta!
102
00:09:49,839 --> 00:09:50,669
Nine?
103
00:09:50,756 --> 00:09:52,966
Tens una espècie d'avió!
104
00:09:54,594 --> 00:09:57,014
- Era…?
- Un portal d'energia?
105
00:09:57,096 --> 00:09:58,506
Com s'ho ha fet?
106
00:09:58,598 --> 00:10:02,518
És la guineu que va robar el fragment!
Captureu-la!
107
00:10:34,634 --> 00:10:38,854
Nine! Tio, just a temps!
Necessitàvem reforços.
108
00:10:39,430 --> 00:10:40,810
Eh, on anem?
109
00:10:43,726 --> 00:10:47,646
Estàvem enmig d'una batalla i…
Què acabes de fer?
110
00:10:47,730 --> 00:10:49,230
He obert un portal.
111
00:10:50,566 --> 00:10:54,816
Crec que creuo això
quan vaig d'un món a l'altre.
112
00:10:54,904 --> 00:10:58,244
- Jo en dic 'neoespais'.
- Ah, té sentit.
113
00:10:58,324 --> 00:11:02,504
M'alegro de veure't, però hem de tornar.
Em necessiten.
114
00:11:02,578 --> 00:11:05,788
- Abans m'has de dir on has estat.
- Doncs…
115
00:11:10,711 --> 00:11:13,961
I has arribat i te m'has endut pel portal.
116
00:11:15,049 --> 00:11:16,839
Això ho confirma tot.
117
00:11:16,926 --> 00:11:21,466
Quan vas desaparèixer,
vaig sospitar que era pel fragment.
118
00:11:25,017 --> 00:11:26,887
Sí que te'l vas endur?
119
00:11:26,977 --> 00:11:29,897
Sí, i he hackejat el nucli d'energia.
120
00:11:29,980 --> 00:11:35,530
Ha estat fàcil. He creat la neonau
per moure'ns pel neovers com vulguem.
121
00:11:36,278 --> 00:11:41,528
El neo què? Mola i tot això,
però hem de tornar a Nova Jou.
122
00:11:41,617 --> 00:11:43,577
T'he d'ensenyar una cosa.
123
00:11:56,716 --> 00:11:58,756
Un altre món?
124
00:11:58,843 --> 00:12:01,553
Benvingut al nostre futur.
125
00:12:01,637 --> 00:12:03,847
L'he batejat com el Gris.
126
00:12:04,932 --> 00:12:06,682
De grisor, n'hi ha.
127
00:12:07,518 --> 00:12:08,848
Ual·la!
128
00:12:09,937 --> 00:12:14,227
És flipant.
Les sabatilles se t'han adaptat al Gris.
129
00:12:14,316 --> 00:12:18,696
Sí, se'm fan més guapes
quan entro a un neoespai nou.
130
00:12:19,280 --> 00:12:25,120
L'energia del prisma és impressionant
i això que en coneixem una part ínfima.
131
00:12:25,202 --> 00:12:29,792
Vigila, hi pot haver versions boges
de tu, de mi o de qualsevol.
132
00:12:29,874 --> 00:12:31,544
Això és el millor.
133
00:12:31,625 --> 00:12:34,795
Aquí no hi ha ningú. És un full en blanc.
134
00:12:34,879 --> 00:12:38,549
Perfecte per començar de nou
i arreglar el món.
135
00:12:38,632 --> 00:12:43,102
Ben fortificat i amb energia del fragment
podria ser una llar.
136
00:12:43,179 --> 00:12:44,809
La que vas perdre.
137
00:12:44,889 --> 00:12:49,269
La que jo no he tingut mai.
Puc fer realitat l'esperança.
138
00:12:49,351 --> 00:12:50,771
Per als dos.
139
00:12:51,854 --> 00:12:55,694
Nine, això és brutal, però no va enlloc.
140
00:12:55,775 --> 00:13:00,645
Els rebels necessiten que els ajudem.
Vine i acabem de lluitar.
141
00:13:02,406 --> 00:13:06,576
Aquella ciutat només m'ha donat misèria.
No li dec res.
142
00:13:07,077 --> 00:13:08,787
T'ajudaré a tornar-hi.
143
00:13:09,538 --> 00:13:11,328
Tinc feina a fer.
144
00:13:16,086 --> 00:13:18,086
Espero veure't a Nova Jou.
145
00:13:22,301 --> 00:13:23,341
Sonic.
146
00:13:23,928 --> 00:13:24,758
Sonic!
147
00:13:29,517 --> 00:13:30,597
No em va.
148
00:13:30,684 --> 00:13:34,194
Ni a mi.
No pots confiar en la tecnologia egg.
149
00:13:46,784 --> 00:13:49,254
Entregueu el cristall d'energia.
150
00:13:49,328 --> 00:13:52,618
O digueu-nos on és l'eriçó.
No som rancorosos.
151
00:13:52,706 --> 00:13:55,916
- No sabem on són.
- I no us ho diríem.
152
00:13:56,001 --> 00:13:59,341
Amolleu-ho! O us amollarem una altra cosa.
153
00:13:59,421 --> 00:14:05,091
Tinc una idea millor.
Per què no feu cua per fer-me un petó al…?
154
00:14:05,886 --> 00:14:07,136
Un altre portal?
155
00:14:19,191 --> 00:14:24,031
Ja ho sé, no desapareixeré més.
Rebentem aquesta gent
156
00:14:24,113 --> 00:14:27,953
i, si seguiu creient que us traeixo,
em rebenteu a mi.
157
00:14:28,450 --> 00:14:32,000
- Val més tard que mai.
- Aquesta és l'actitud.
158
00:14:44,592 --> 00:14:46,682
Eh! No et passis!
159
00:14:49,847 --> 00:14:51,807
No hauries de ser al llit?
160
00:15:00,316 --> 00:15:02,646
Prepareu-vos per donar-ho tot!
161
00:15:04,111 --> 00:15:04,951
Estireu!
162
00:15:09,992 --> 00:15:11,202
M'encanta!
163
00:15:12,161 --> 00:15:15,041
A veure què pots fer, blau. Accelera!
164
00:15:28,093 --> 00:15:30,353
Compte que ve! Fugiu!
165
00:15:31,680 --> 00:15:34,350
Com pot ser tan dolent un bebè?
166
00:15:47,363 --> 00:15:48,203
Rebel!
167
00:16:01,460 --> 00:16:03,250
Un esforç molt noble.
168
00:16:04,588 --> 00:16:07,168
De noble, res. Feien nosa.
169
00:16:07,257 --> 00:16:08,927
Prou de tripijocs!
170
00:16:09,009 --> 00:16:12,599
O el cristall o et ficarem
en una bola per a hàmsters
171
00:16:12,680 --> 00:16:15,600
a veure quant dures abans de caure.
172
00:16:18,394 --> 00:16:20,404
Modera't, doctor Brams.
173
00:16:20,479 --> 00:16:26,069
Mentrestant, ens explicaràs
això d'un altre món amb un altre fragment.
174
00:16:26,151 --> 00:16:29,031
És com en dius,
del cristall d'energia, no?
175
00:16:29,113 --> 00:16:33,203
- Som tot orelles.
- Sí? Diria que sou més tot galtes.
176
00:16:33,283 --> 00:16:36,373
No tinc ni idea del que parles.
177
00:16:36,453 --> 00:16:38,713
Això t'ajudarà a fer memòria.
178
00:16:39,415 --> 00:16:43,335
Amy Rovellada! Sí! Donem-los una pallissa!
179
00:16:43,419 --> 00:16:49,629
Rose Rovellada. He tornat
a estar controlada pel Consell del Caos.
180
00:16:49,717 --> 00:16:51,927
Vaja, no hi haurà pallissa.
181
00:16:53,303 --> 00:16:55,393
No volia abandonar-vos,
182
00:16:55,472 --> 00:16:58,732
però vaig arribar
a un altre món amb un altre tu.
183
00:16:58,809 --> 00:17:02,519
I el Nine?
Tinc preguntes sobre l'altre fragment.
184
00:17:11,363 --> 00:17:15,783
Acabaràs parlant, cretí,
o acabaràs cridant.
185
00:17:21,415 --> 00:17:23,575
La moguda del portal de nou?
186
00:17:34,720 --> 00:17:37,390
L'escaneig indica que hi du el fragment.
187
00:17:37,473 --> 00:17:40,143
A la nau hi ha molta energia del prisma.
188
00:17:40,225 --> 00:17:42,765
Es confirmen les nostres sospites.
189
00:17:42,853 --> 00:17:46,653
I molt més. El fragment
no és només una font d'energia.
190
00:17:54,990 --> 00:17:56,740
Nine! Has tornat!
191
00:17:56,825 --> 00:17:59,995
Quan acabem, marxaré sense mirar enrere.
192
00:18:00,079 --> 00:18:03,119
Que ho faig tot sol depèn només de tu.
193
00:18:03,207 --> 00:18:05,327
Sabia que tornaries, tio!
194
00:18:06,877 --> 00:18:10,627
Fa servir l'energia del fragment
per teletransportar-se.
195
00:18:10,714 --> 00:18:15,224
No és això. La guineu
ha aconseguit viatjar a altres mons.
196
00:18:15,302 --> 00:18:19,142
Canvi de pla. Hem de capturar aquesta nau.
197
00:18:19,223 --> 00:18:22,313
Il·luminat, Brams,
al quarter general rebel!
198
00:18:22,392 --> 00:18:26,402
Jo despistaré la guineu.
No-no, Fet, prepareu la nau central!
199
00:18:26,480 --> 00:18:28,360
Ja, que sí, que sí.
200
00:18:34,196 --> 00:18:37,906
- Jo m'ocupo del terra i tu de l'aire.
- Entesos!
201
00:18:42,329 --> 00:18:46,039
Ja hem tornat!
Liquidem d'una vegada aquests pallassos!
202
00:18:46,125 --> 00:18:50,875
- De nou: val més tard que mai.
- Mai us abandonaria, Rebel.
203
00:18:50,963 --> 00:18:54,173
Quan dius 'mai', vols dir 'constantment'?
204
00:18:54,800 --> 00:18:55,970
Centrem-nos!
205
00:19:07,729 --> 00:19:12,689
Aficionat… Ha arribat l'hora
de ratllar-li una mica la pintura.
206
00:19:35,883 --> 00:19:39,263
No se m'escaparà. Prepareu l'enlairament!
207
00:19:47,477 --> 00:19:49,017
Hora d'anar a casa.
208
00:19:49,521 --> 00:19:52,021
Egg forcers, manteniu-los ocupats.
209
00:20:24,681 --> 00:20:28,811
Guineu arreu,
contra això, no podràs fer-hi res.
210
00:20:31,021 --> 00:20:32,191
No!
211
00:20:44,076 --> 00:20:47,406
Vinga! Un portal més i arribo a casa!
212
00:20:50,874 --> 00:20:51,754
No.
213
00:20:57,881 --> 00:21:02,891
Rovellada, la plaga està controlada.
Repeteixo: plaga controlada.
214
00:21:02,970 --> 00:21:06,850
Egg forcers, liquideu-los.
Ja tenim el que volíem.
215
00:21:22,364 --> 00:21:25,244
Sí! Ho hem aconseguit! Esteu bé?
216
00:21:25,325 --> 00:21:30,785
- Sí, però com deu estar el teu amic?
- Em preocupa on pot ser el fragment.
217
00:21:30,872 --> 00:21:35,342
Sí, l'he de trobar abans que marxi
per algun portal. Ara torno!
218
00:21:37,546 --> 00:21:39,916
Jo encara no hi confio.
219
00:21:42,634 --> 00:21:49,604
El nostre fragment i la teva tecnologia
ens permetran ser els amos de l'univers.
220
00:22:36,855 --> 00:22:39,855
Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres