1
00:00:09,759 --> 00:00:12,639
Comandante Azul, aquí comandante Rojo.
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,061
Iniciar Operación Queso.
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,890
Posible sospechoso rebelde.
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,726
Inspección iniciada.
5
00:00:23,523 --> 00:00:25,613
Buscando soldados rebeldes.
6
00:00:30,488 --> 00:00:33,828
Rebelde identificado. ¡Es una trampa!
7
00:00:35,035 --> 00:00:35,865
¡Ahora!
8
00:00:48,548 --> 00:00:50,428
Iniciando grabación.
9
00:00:51,676 --> 00:00:53,846
¡Coman plasma, tontos bots!
10
00:00:58,141 --> 00:00:59,771
Erizo azul detectado.
11
00:01:04,481 --> 00:01:06,651
¿Volví a Nueva Yugork?
12
00:01:07,358 --> 00:01:08,648
¿Cómo terminé…?
13
00:01:10,403 --> 00:01:14,033
¡Por un futuro mejor! ¿Quién está conmigo?
14
00:01:27,629 --> 00:01:30,009
Nueva Yugork está cambiada.
15
00:01:31,007 --> 00:01:34,337
Sonic. No creí volver a ver
tu cara de engreído.
16
00:01:34,427 --> 00:01:35,597
¿Dónde estabas?
17
00:01:39,057 --> 00:01:41,477
Mi intención no era dejarlos.
18
00:01:41,559 --> 00:01:46,229
El Fragmento me llevó a un mundo
donde estaban en otra batalla.
19
00:01:46,314 --> 00:01:50,194
¿Fragmento?
¿La cosa de cristal con energía?
20
00:01:50,276 --> 00:01:51,106
Sí, eso.
21
00:01:52,612 --> 00:01:53,532
¿Fragmento?
22
00:01:54,614 --> 00:01:58,834
En fin, me alegra volver a ayudar
en esta batalla.
23
00:01:58,910 --> 00:02:02,370
¿Y Nine? Quiero contarle
sobre otro fragmento.
24
00:02:02,455 --> 00:02:05,495
¿Nine? Te pregunto lo mismo.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,753
Ahora, cállate. ¡Debo aplastar robots!
26
00:02:12,132 --> 00:02:16,052
Buen torbellino,
¡pero seguro no puedes hacer esto!
27
00:02:24,936 --> 00:02:25,766
¡Retirada!
28
00:02:37,157 --> 00:02:39,487
¿Sigues molesto porque me fui?
29
00:02:40,952 --> 00:02:41,792
Vamos.
30
00:02:42,287 --> 00:02:44,327
Muy bien, ¡dispérsense!
31
00:02:52,338 --> 00:02:54,718
Primero roban nuestro cristal,
32
00:02:54,799 --> 00:02:57,839
¿y ahora estos tontos
deciden enfrentarnos?
33
00:02:57,927 --> 00:02:59,887
¿Cómo se atreven?
34
00:03:02,098 --> 00:03:03,928
El bebé tiene razón.
35
00:03:04,017 --> 00:03:08,347
No descansaremos hasta sentenciar
a cada rebelde.
36
00:03:09,063 --> 00:03:11,903
O hasta que se nos acabe la energía.
37
00:03:13,776 --> 00:03:15,696
Sonic ha vuelto.
38
00:03:22,160 --> 00:03:24,160
Mi intención no era dejarlos.
39
00:03:24,245 --> 00:03:28,455
El Fragmento me llevó a un mundo
donde estaban en otra batalla.
40
00:03:28,541 --> 00:03:32,801
¿Otro mundo?
¿Y a qué se refiere con "Fragmento"?
41
00:03:32,879 --> 00:03:35,629
Al cristal energético. Obvio.
42
00:03:35,715 --> 00:03:39,465
¿Y Nine? Quiero contarle
sobre otro fragmento.
43
00:03:39,552 --> 00:03:41,762
¿Qué? ¿Otro fragmento?
44
00:03:41,846 --> 00:03:46,806
Uno solo alimenta a toda la cuidad,
¡imaginen si tuviéramos dos!
45
00:03:46,893 --> 00:03:49,853
Quizá existen varios fragmentos.
46
00:03:51,397 --> 00:03:53,567
¡Hay que encontrar al erizo!
47
00:03:53,650 --> 00:03:57,400
Quizá pueda llevarnos
hasta el otro fragmento.
48
00:03:57,487 --> 00:03:58,907
Mi análisis indica
49
00:03:58,988 --> 00:04:02,698
que su energía estaba
en el distrito de Deep.
50
00:04:02,784 --> 00:04:06,624
Obliguémoslos a salir. Envía a los robots.
51
00:04:16,881 --> 00:04:20,761
¿Le comentaste a Rebelde
la situación por radio?
52
00:04:20,843 --> 00:04:21,803
Sí.
53
00:04:21,886 --> 00:04:24,386
Miren quién decidió aparecer.
54
00:04:24,472 --> 00:04:28,352
Bienvenido.
¿Vienes a enfrentar las consecuencias?
55
00:04:28,434 --> 00:04:30,694
Depende de cuáles sean.
56
00:04:30,770 --> 00:04:32,810
Siento una vibra negativa.
57
00:04:32,897 --> 00:04:37,987
Nos usaste para conseguir el Fragmento
y luego nos abandonaste.
58
00:04:38,069 --> 00:04:41,279
Sí, yo diría que la vibra es negativa.
59
00:04:41,364 --> 00:04:45,294
Debería dejarte en manos
del Consejo del Caos.
60
00:04:45,368 --> 00:04:48,368
Creí que le habías explicado todo.
61
00:04:48,454 --> 00:04:50,674
Lo hice. No le importó.
62
00:04:51,291 --> 00:04:53,331
Está mintiendo. ¡Friámoslo!
63
00:04:53,418 --> 00:04:55,088
No robé el Fragmento.
64
00:04:55,169 --> 00:04:59,299
Pero tu amigo zorro sí.
Justo antes de abandonarnos.
65
00:04:59,382 --> 00:05:00,932
¿En serio?
66
00:05:01,009 --> 00:05:03,469
Y pensar que confiamos en ti.
67
00:05:05,305 --> 00:05:08,095
Nos arriesgamos por ti.
68
00:05:30,538 --> 00:05:32,168
Sistemas de respaldo.
69
00:05:32,248 --> 00:05:34,208
¡Tienen el cristal!
70
00:05:34,292 --> 00:05:35,172
Ahora.
71
00:05:47,472 --> 00:05:49,522
¡Encuéntrenlos! ¡Están cerca!
72
00:06:12,955 --> 00:06:17,415
Modo manual. Programación
del Consejo del Caos restaurada.
73
00:06:31,182 --> 00:06:33,602
Las noticias se expandieron.
74
00:06:33,684 --> 00:06:37,154
Nuestro ejército creció sin ti y el zorro.
75
00:06:40,608 --> 00:06:44,108
Y esta noche,
terminaremos lo que empezamos.
76
00:06:44,195 --> 00:06:47,865
Me voy un día,
¿y organizan una revolución?
77
00:06:47,949 --> 00:06:50,329
¿Un día? Te fuiste semanas.
78
00:06:50,410 --> 00:06:52,200
¿Semanas? ¿En serio?
79
00:06:52,995 --> 00:06:55,325
El tiempo pasó diferente allá.
80
00:06:55,415 --> 00:06:59,535
Solo importa derrotar
al Consejo mientras aún podemos.
81
00:06:59,627 --> 00:07:02,837
Si recuperan el cristal, será nuestro fin.
82
00:07:02,922 --> 00:07:04,672
Nine no lo permitirá.
83
00:07:04,757 --> 00:07:07,757
Dinos dónde está
y nos aseguraremos de eso.
84
00:07:07,844 --> 00:07:09,224
¿Yo qué sé?
85
00:07:09,303 --> 00:07:12,393
No le creo. Obliguémoslo a hablar.
86
00:07:12,473 --> 00:07:16,233
Vamos, jefe.
Déjeme arrancarle las extremidades.
87
00:07:16,310 --> 00:07:20,480
No me parece buena idea.
Me gusta tener extremidades.
88
00:07:20,565 --> 00:07:25,275
¿Encima haces chistes?
¿No entiendes lo que está en juego?
89
00:07:42,211 --> 00:07:44,961
El símbolo de la vida que merecemos.
90
00:07:45,047 --> 00:07:47,627
Crecer y prosperar en paz.
91
00:07:47,717 --> 00:07:52,007
Si nos derrotan,
no quedará nada por lo que luchar.
92
00:07:55,349 --> 00:07:56,639
La palmera.
93
00:07:59,103 --> 00:07:59,983
¡Tarán!
94
00:08:05,067 --> 00:08:07,317
Lamento haber desaparecido.
95
00:08:07,403 --> 00:08:10,163
Pero Nine y yo no los traicionamos.
96
00:08:10,239 --> 00:08:13,619
Déjenme demostrárselos.
Lucharé con ustedes.
97
00:08:16,913 --> 00:08:20,793
Es el Consejo del Caos. Nos localizaron.
98
00:08:31,135 --> 00:08:32,385
¡Aseguren la palmera!
99
00:08:32,470 --> 00:08:35,260
¿Cómo nos encontraron? ¿Fuiste tú?
100
00:08:35,348 --> 00:08:38,268
¡Suban! Protejamos nuestra ubicación.
101
00:08:44,815 --> 00:08:47,735
Están cerca. Continúen el ataque.
102
00:08:47,818 --> 00:08:49,698
Los obligaremos a salir.
103
00:08:50,279 --> 00:08:52,449
No mientras yo esté aquí.
104
00:09:30,861 --> 00:09:32,411
Entreguen el cristal
105
00:09:32,488 --> 00:09:35,448
y les prometemos una muerte sin dolor.
106
00:09:36,325 --> 00:09:37,825
¡Necesitamos apoyo!
107
00:09:47,128 --> 00:09:49,258
¡Sonic! ¡Resiste!
108
00:09:49,839 --> 00:09:50,669
¿Nine?
109
00:09:50,756 --> 00:09:52,966
¡Tienes un avión! O algo así.
110
00:09:54,594 --> 00:09:55,434
¿Eso era…?
111
00:09:55,511 --> 00:09:58,511
- ¿Un portal energético?
- ¿Cómo lo hizo?
112
00:09:58,598 --> 00:10:00,928
¡El zorro robó el Fragmento!
113
00:10:01,017 --> 00:10:01,847
¡A él!
114
00:10:34,634 --> 00:10:38,854
¡Nine! ¡Vaya, justo a tiempo!
Necesitábamos apoyo.
115
00:10:38,929 --> 00:10:40,809
¡Oye! ¿A dónde vamos?
116
00:10:43,726 --> 00:10:47,646
Estábamos en plena batalla. ¿Qué hiciste?
117
00:10:47,730 --> 00:10:49,070
Abrí un portal.
118
00:10:50,399 --> 00:10:54,699
Creo que paso por aquí
cuando entro a los otros mundos.
119
00:10:54,779 --> 00:10:56,859
Lo llamo Fragmentoespacio.
120
00:10:56,947 --> 00:10:58,237
Tiene sentido.
121
00:10:58,324 --> 00:11:00,704
Pero tenemos que regresar.
122
00:11:00,785 --> 00:11:04,205
- Los rebeldes me necesitan.
- ¿Dónde estuviste?
123
00:11:04,288 --> 00:11:05,158
Bueno…
124
00:11:10,711 --> 00:11:13,671
Luego apareciste y pasamos por el portal.
125
00:11:15,049 --> 00:11:16,799
Confirma lo que creía.
126
00:11:16,884 --> 00:11:21,514
Cuando desapareciste,
sospeché que el Fragmento escondía algo.
127
00:11:25,017 --> 00:11:26,887
Sí te lo llevaste.
128
00:11:26,977 --> 00:11:29,857
Sí, y hackeé sus esquemas de energía.
129
00:11:29,939 --> 00:11:33,029
Fácil. Los adapté
y creé la Nave de Fragmento.
130
00:11:33,109 --> 00:11:36,199
Ahora podemos viajar
por el Fragmentoverso.
131
00:11:36,278 --> 00:11:37,318
¿El qué?
132
00:11:37,405 --> 00:11:41,405
Mira, genial, pero tenemos
que volver a Nueva Yugork.
133
00:11:41,492 --> 00:11:43,452
Tengo que mostrarte algo.
134
00:11:56,716 --> 00:11:58,756
¿Otro mundo más?
135
00:11:58,843 --> 00:12:01,553
Bienvenido a nuestro futuro.
136
00:12:01,637 --> 00:12:03,847
Lo llamo "el Nefasto".
137
00:12:04,932 --> 00:12:06,602
Sí, eso lo describe.
138
00:12:07,518 --> 00:12:08,848
¿Qué?
139
00:12:09,937 --> 00:12:11,267
Fascinante.
140
00:12:11,355 --> 00:12:14,225
Tus zapatos se adaptaron al Nefasto.
141
00:12:14,316 --> 00:12:18,696
Sí, cambian cada vez
que entro a un nuevo mundo.
142
00:12:18,779 --> 00:12:22,029
Vaya. La energía prismática es magnífica.
143
00:12:22,116 --> 00:12:25,116
Y apenas conocemos sus capacidades.
144
00:12:25,202 --> 00:12:29,792
Estate atento a versiones raras
de ti, de mí o de cualquiera.
145
00:12:29,874 --> 00:12:31,544
Es la mejor parte.
146
00:12:31,625 --> 00:12:34,795
Aquí no hay nadie. Borrón y cuenta nueva.
147
00:12:34,879 --> 00:12:38,549
El lugar ideal para crear un bello mundo.
148
00:12:38,632 --> 00:12:41,472
Fortificado y abastecido de energía,
149
00:12:41,552 --> 00:12:43,102
sería nuestro hogar.
150
00:12:43,179 --> 00:12:44,809
El que perdiste.
151
00:12:44,889 --> 00:12:46,849
El que yo nunca tuve.
152
00:12:46,932 --> 00:12:49,272
Puedo hacerlo realidad.
153
00:12:49,351 --> 00:12:50,771
Para los dos.
154
00:12:51,854 --> 00:12:55,694
Nine, es increíble,
pero no va a funcionar.
155
00:12:55,775 --> 00:12:57,985
Los rebeldes nos necesitan.
156
00:12:58,068 --> 00:13:00,648
Ven conmigo. Ganemos esa pelea.
157
00:13:02,406 --> 00:13:04,906
Esa ciudad me hizo muy infeliz.
158
00:13:04,992 --> 00:13:06,292
No le debo nada.
159
00:13:06,952 --> 00:13:08,502
Te ayudaré a volver.
160
00:13:09,538 --> 00:13:11,328
Pero tengo trabajo.
161
00:13:16,128 --> 00:13:18,088
Espero verte en la ciudad.
162
00:13:22,301 --> 00:13:23,341
Sonic.
163
00:13:23,427 --> 00:13:24,597
¡Sonic!
164
00:13:29,517 --> 00:13:31,517
- Se agotó.
- Esta también.
165
00:13:31,602 --> 00:13:34,192
Tonta tecnología inútil.
166
00:13:46,951 --> 00:13:49,121
Entreguen el cristal
167
00:13:49,203 --> 00:13:52,623
o dígannos a dónde fue el erizo. Da igual.
168
00:13:52,706 --> 00:13:55,916
- No sabemos dónde están.
- Ni lo diríamos.
169
00:13:56,001 --> 00:13:59,341
¡Hablen, tontos! ¡O sufrirán!
170
00:13:59,421 --> 00:14:01,261
Tengo una mejor idea.
171
00:14:01,340 --> 00:14:05,090
¿Qué tal si forman una fila
y me besan el rojo…?
172
00:14:05,970 --> 00:14:07,140
¿Otro portal?
173
00:14:19,233 --> 00:14:22,283
Sí, ya sé. No desapareceré más.
174
00:14:22,361 --> 00:14:23,901
Vamos a derrotarlos,
175
00:14:23,988 --> 00:14:27,488
y si les sigo pareciendo un traidor,
me torturan.
176
00:14:28,242 --> 00:14:31,452
- Más vale tarde que nunca.
- Exactamente.
177
00:14:44,842 --> 00:14:46,842
¡Oye! Pórtate bien.
178
00:14:49,805 --> 00:14:51,805
¿No deberías ir a dormir?
179
00:15:00,316 --> 00:15:02,606
¡Prepárense para darlo todo!
180
00:15:04,111 --> 00:15:04,951
¡Tiren!
181
00:15:09,491 --> 00:15:11,201
¡Adoro este juego!
182
00:15:12,161 --> 00:15:14,041
Veamos qué puedes hacer.
183
00:15:14,121 --> 00:15:15,041
¡Tira!
184
00:15:28,093 --> 00:15:30,353
Aquí viene. ¡Cúbranse!
185
00:15:31,680 --> 00:15:34,350
¿Cómo puede ser tan malo un bebé?
186
00:15:47,363 --> 00:15:48,203
¡Rebelde!
187
00:16:01,460 --> 00:16:03,250
Fue un buen esfuerzo.
188
00:16:04,588 --> 00:16:07,168
No fue bueno. Fue molesto.
189
00:16:07,257 --> 00:16:08,927
¡Basta de juegos!
190
00:16:09,009 --> 00:16:10,549
Entrega el cristal
191
00:16:10,636 --> 00:16:16,266
o te meteremos en una rueda de hámster
a ver cuánto sobrevives.
192
00:16:18,394 --> 00:16:20,404
Cálmate, Dr. Babble.
193
00:16:20,479 --> 00:16:25,989
Y ya que estamos, cuéntanos
del otro mundo que tiene un fragmento.
194
00:16:26,068 --> 00:16:29,028
Así le llamas al cristal, ¿no?
195
00:16:29,113 --> 00:16:30,743
Somos todo oídos.
196
00:16:30,823 --> 00:16:33,163
Yo diría que son más papadas.
197
00:16:33,242 --> 00:16:36,372
No tengo idea de qué están hablando.
198
00:16:36,453 --> 00:16:38,793
Esto te refrescará la memoria.
199
00:16:39,415 --> 00:16:43,335
¿Amy Oxidada? ¡Sí!
¡Hora de patear traseros!
200
00:16:43,419 --> 00:16:44,959
Rose Oxidada.
201
00:16:45,045 --> 00:16:49,625
Estoy de nuevo bajo directiva
del Consejo del Caos.
202
00:16:49,717 --> 00:16:51,927
No patearemos traseros.
203
00:16:53,303 --> 00:16:55,393
Mi intención no era dejarlos.
204
00:16:55,472 --> 00:16:58,732
Fui a un mundo
donde estaban en otra batalla.
205
00:16:58,809 --> 00:17:02,439
¿Y Nine? Quiero contarle
sobre otro fragmento.
206
00:17:11,363 --> 00:17:15,783
Vas a hablar, cretino, o vas a gritar.
207
00:17:21,415 --> 00:17:23,575
¿Otra vez lo del portal?
208
00:17:34,720 --> 00:17:37,310
Veo que tiene el Fragmento.
209
00:17:37,389 --> 00:17:40,139
Hay energía prismática en la nave.
210
00:17:40,225 --> 00:17:42,765
Esto confirma nuestras sospechas.
211
00:17:42,853 --> 00:17:46,653
¡Y más! El Fragmento
no es solo una fuente de energía.
212
00:17:54,990 --> 00:17:56,740
¡Nine! ¡Viniste!
213
00:17:56,825 --> 00:18:00,155
Cuando se termine,
me iré a casa para siempre.
214
00:18:00,245 --> 00:18:03,115
Si me voy solo depende de ti.
215
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
¡Sabía que volverías, amigo!
216
00:18:06,877 --> 00:18:10,757
Se está teletransportando
con energía del Fragmento.
217
00:18:10,839 --> 00:18:15,219
No, el zorro descubrió
cómo viajar a otros mundos.
218
00:18:15,302 --> 00:18:19,142
¡Cambio de plan!
Hay que capturar esa nave.
219
00:18:19,223 --> 00:18:22,273
Deep, Babble, rápido, al cuartel rebelde.
220
00:18:22,351 --> 00:18:26,401
Distraeré al zorro.
¡Preparen la nave nodriza!
221
00:18:26,480 --> 00:18:28,360
Sí, bien. Lo que digas.
222
00:18:34,196 --> 00:18:36,816
Atacaré por abajo. Tú, por arriba.
223
00:18:36,907 --> 00:18:37,867
¡Aquí voy!
224
00:18:42,329 --> 00:18:46,039
Volvimos.
¡Acabemos con estos tontos de una vez!
225
00:18:46,125 --> 00:18:48,585
De nuevo, mejor tarde que nunca.
226
00:18:48,669 --> 00:18:50,669
Nunca te fallaría, Rebelde.
227
00:18:50,754 --> 00:18:54,174
¿Cuando dices "nunca"
quieres decir "siempre"?
228
00:18:54,758 --> 00:18:56,178
Después hablamos.
229
00:19:07,729 --> 00:19:08,809
Qué novato.
230
00:19:08,897 --> 00:19:12,397
Hora de hacerle unos rayones a ese metal.
231
00:19:35,883 --> 00:19:39,263
Tengo al zorro.
¡Listos para el lanzamiento!
232
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Hora de ir a casa.
233
00:19:49,521 --> 00:19:52,021
Egg Forcers, distráiganlos.
234
00:20:24,681 --> 00:20:26,141
Tonto zorro.
235
00:20:26,225 --> 00:20:28,805
Es una presa fácil.
236
00:20:31,021 --> 00:20:32,191
¡No!
237
00:20:44,076 --> 00:20:47,406
¡Por favor! Un portal más y seré libre.
238
00:20:50,874 --> 00:20:51,754
No…
239
00:20:57,714 --> 00:21:00,134
Oxidada, la alimaña está atrapada.
240
00:21:00,217 --> 00:21:02,837
Repito, la alimaña está atrapada.
241
00:21:02,928 --> 00:21:06,638
Egg Forcers, acábenlos.
Tenemos lo que queríamos.
242
00:21:22,322 --> 00:21:23,572
¡Sí, lo logramos!
243
00:21:23,657 --> 00:21:25,237
¿Están bien?
244
00:21:25,325 --> 00:21:28,195
Sí. Pero no sé qué pasó con tu amigo.
245
00:21:28,287 --> 00:21:30,787
No me gusta. ¿Y el Fragmento?
246
00:21:30,872 --> 00:21:35,342
Encontraré a Nine
antes de que pase un portal. ¡Ya vengo!
247
00:21:37,546 --> 00:21:39,916
Aún no confío en ese tipo.
248
00:21:42,759 --> 00:21:46,049
Con nuestro Fragmento y tu tecnología,
249
00:21:46,138 --> 00:21:49,888
nos entregaste el universo
en bandeja de plata.
250
00:21:57,899 --> 00:21:59,359
SITUACIÓN: GRAVE
251
00:22:36,855 --> 00:22:39,855
Subtítulos: Julieta Gazzaniga