1 00:00:09,759 --> 00:00:12,639 Comandante Azul, aquí comandante Rojo. 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,061 Iniciar Operación Queso. 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,890 Posible sospechoso rebelde. 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,726 Inspección iniciada. 5 00:00:23,523 --> 00:00:25,613 Buscando soldados rebeldes. 6 00:00:30,488 --> 00:00:33,828 Rebelde identificado. ¡Es una trampa! 7 00:00:35,035 --> 00:00:35,865 ¡Ahora! 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,428 Iniciando grabación. 9 00:00:51,676 --> 00:00:53,846 ¡Coman plasma, tontos bots! 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,771 Erizo azul detectado. 11 00:01:04,481 --> 00:01:06,651 ¿Volví a Nueva Yugork? 12 00:01:07,358 --> 00:01:08,648 ¿Cómo terminé…? 13 00:01:10,403 --> 00:01:14,033 ¡Por un futuro mejor! ¿Quién está conmigo? 14 00:01:27,629 --> 00:01:30,009 Nueva Yugork está cambiada. 15 00:01:31,007 --> 00:01:34,337 Sonic. No creí volver a ver tu cara de engreído. 16 00:01:34,427 --> 00:01:35,597 ¿Dónde estabas? 17 00:01:39,057 --> 00:01:41,477 Mi intención no era dejarlos. 18 00:01:41,559 --> 00:01:46,229 El Fragmento me llevó a un mundo donde estaban en otra batalla. 19 00:01:46,314 --> 00:01:50,194 ¿Fragmento? ¿La cosa de cristal con energía? 20 00:01:50,276 --> 00:01:51,106 Sí, eso. 21 00:01:52,612 --> 00:01:53,532 ¿Fragmento? 22 00:01:54,614 --> 00:01:58,834 En fin, me alegra volver a ayudar en esta batalla. 23 00:01:58,910 --> 00:02:02,370 ¿Y Nine? Quiero contarle sobre otro fragmento. 24 00:02:02,455 --> 00:02:05,495 ¿Nine? Te pregunto lo mismo. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,753 Ahora, cállate. ¡Debo aplastar robots! 26 00:02:12,132 --> 00:02:16,052 Buen torbellino, ¡pero seguro no puedes hacer esto! 27 00:02:24,936 --> 00:02:25,766 ¡Retirada! 28 00:02:37,157 --> 00:02:39,487 ¿Sigues molesto porque me fui? 29 00:02:40,952 --> 00:02:41,792 Vamos. 30 00:02:42,287 --> 00:02:44,327 Muy bien, ¡dispérsense! 31 00:02:52,338 --> 00:02:54,718 Primero roban nuestro cristal, 32 00:02:54,799 --> 00:02:57,839 ¿y ahora estos tontos deciden enfrentarnos? 33 00:02:57,927 --> 00:02:59,887 ¿Cómo se atreven? 34 00:03:02,098 --> 00:03:03,928 El bebé tiene razón. 35 00:03:04,017 --> 00:03:08,347 No descansaremos hasta sentenciar a cada rebelde. 36 00:03:09,063 --> 00:03:11,903 O hasta que se nos acabe la energía. 37 00:03:13,776 --> 00:03:15,696 Sonic ha vuelto. 38 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 Mi intención no era dejarlos. 39 00:03:24,245 --> 00:03:28,455 El Fragmento me llevó a un mundo donde estaban en otra batalla. 40 00:03:28,541 --> 00:03:32,801 ¿Otro mundo? ¿Y a qué se refiere con "Fragmento"? 41 00:03:32,879 --> 00:03:35,629 Al cristal energético. Obvio. 42 00:03:35,715 --> 00:03:39,465 ¿Y Nine? Quiero contarle sobre otro fragmento. 43 00:03:39,552 --> 00:03:41,762 ¿Qué? ¿Otro fragmento? 44 00:03:41,846 --> 00:03:46,806 Uno solo alimenta a toda la cuidad, ¡imaginen si tuviéramos dos! 45 00:03:46,893 --> 00:03:49,853 Quizá existen varios fragmentos. 46 00:03:51,397 --> 00:03:53,567 ¡Hay que encontrar al erizo! 47 00:03:53,650 --> 00:03:57,400 Quizá pueda llevarnos hasta el otro fragmento. 48 00:03:57,487 --> 00:03:58,907 Mi análisis indica 49 00:03:58,988 --> 00:04:02,698 que su energía estaba en el distrito de Deep. 50 00:04:02,784 --> 00:04:06,624 Obliguémoslos a salir. Envía a los robots. 51 00:04:16,881 --> 00:04:20,761 ¿Le comentaste a Rebelde la situación por radio? 52 00:04:20,843 --> 00:04:21,803 Sí. 53 00:04:21,886 --> 00:04:24,386 Miren quién decidió aparecer. 54 00:04:24,472 --> 00:04:28,352 Bienvenido. ¿Vienes a enfrentar las consecuencias? 55 00:04:28,434 --> 00:04:30,694 Depende de cuáles sean. 56 00:04:30,770 --> 00:04:32,810 Siento una vibra negativa. 57 00:04:32,897 --> 00:04:37,987 Nos usaste para conseguir el Fragmento y luego nos abandonaste. 58 00:04:38,069 --> 00:04:41,279 Sí, yo diría que la vibra es negativa. 59 00:04:41,364 --> 00:04:45,294 Debería dejarte en manos del Consejo del Caos. 60 00:04:45,368 --> 00:04:48,368 Creí que le habías explicado todo. 61 00:04:48,454 --> 00:04:50,674 Lo hice. No le importó. 62 00:04:51,291 --> 00:04:53,331 Está mintiendo. ¡Friámoslo! 63 00:04:53,418 --> 00:04:55,088 No robé el Fragmento. 64 00:04:55,169 --> 00:04:59,299 Pero tu amigo zorro sí. Justo antes de abandonarnos. 65 00:04:59,382 --> 00:05:00,932 ¿En serio? 66 00:05:01,009 --> 00:05:03,469 Y pensar que confiamos en ti. 67 00:05:05,305 --> 00:05:08,095 Nos arriesgamos por ti. 68 00:05:30,538 --> 00:05:32,168 Sistemas de respaldo. 69 00:05:32,248 --> 00:05:34,208 ¡Tienen el cristal! 70 00:05:34,292 --> 00:05:35,172 Ahora. 71 00:05:47,472 --> 00:05:49,522 ¡Encuéntrenlos! ¡Están cerca! 72 00:06:12,955 --> 00:06:17,415 Modo manual. Programación del Consejo del Caos restaurada. 73 00:06:31,182 --> 00:06:33,602 Las noticias se expandieron. 74 00:06:33,684 --> 00:06:37,154 Nuestro ejército creció sin ti y el zorro. 75 00:06:40,608 --> 00:06:44,108 Y esta noche, terminaremos lo que empezamos. 76 00:06:44,195 --> 00:06:47,865 Me voy un día, ¿y organizan una revolución? 77 00:06:47,949 --> 00:06:50,329 ¿Un día? Te fuiste semanas. 78 00:06:50,410 --> 00:06:52,200 ¿Semanas? ¿En serio? 79 00:06:52,995 --> 00:06:55,325 El tiempo pasó diferente allá. 80 00:06:55,415 --> 00:06:59,535 Solo importa derrotar al Consejo mientras aún podemos. 81 00:06:59,627 --> 00:07:02,837 Si recuperan el cristal, será nuestro fin. 82 00:07:02,922 --> 00:07:04,672 Nine no lo permitirá. 83 00:07:04,757 --> 00:07:07,757 Dinos dónde está y nos aseguraremos de eso. 84 00:07:07,844 --> 00:07:09,224 ¿Yo qué sé? 85 00:07:09,303 --> 00:07:12,393 No le creo. Obliguémoslo a hablar. 86 00:07:12,473 --> 00:07:16,233 Vamos, jefe. Déjeme arrancarle las extremidades. 87 00:07:16,310 --> 00:07:20,480 No me parece buena idea. Me gusta tener extremidades. 88 00:07:20,565 --> 00:07:25,275 ¿Encima haces chistes? ¿No entiendes lo que está en juego? 89 00:07:42,211 --> 00:07:44,961 El símbolo de la vida que merecemos. 90 00:07:45,047 --> 00:07:47,627 Crecer y prosperar en paz. 91 00:07:47,717 --> 00:07:52,007 Si nos derrotan, no quedará nada por lo que luchar. 92 00:07:55,349 --> 00:07:56,639 La palmera. 93 00:07:59,103 --> 00:07:59,983 ¡Tarán! 94 00:08:05,067 --> 00:08:07,317 Lamento haber desaparecido. 95 00:08:07,403 --> 00:08:10,163 Pero Nine y yo no los traicionamos. 96 00:08:10,239 --> 00:08:13,619 Déjenme demostrárselos. Lucharé con ustedes. 97 00:08:16,913 --> 00:08:20,793 Es el Consejo del Caos. Nos localizaron. 98 00:08:31,135 --> 00:08:32,385 ¡Aseguren la palmera! 99 00:08:32,470 --> 00:08:35,260 ¿Cómo nos encontraron? ¿Fuiste tú? 100 00:08:35,348 --> 00:08:38,268 ¡Suban! Protejamos nuestra ubicación. 101 00:08:44,815 --> 00:08:47,735 Están cerca. Continúen el ataque. 102 00:08:47,818 --> 00:08:49,698 Los obligaremos a salir. 103 00:08:50,279 --> 00:08:52,449 No mientras yo esté aquí. 104 00:09:30,861 --> 00:09:32,411 Entreguen el cristal 105 00:09:32,488 --> 00:09:35,448 y les prometemos una muerte sin dolor. 106 00:09:36,325 --> 00:09:37,825 ¡Necesitamos apoyo! 107 00:09:47,128 --> 00:09:49,258 ¡Sonic! ¡Resiste! 108 00:09:49,839 --> 00:09:50,669 ¿Nine? 109 00:09:50,756 --> 00:09:52,966 ¡Tienes un avión! O algo así. 110 00:09:54,594 --> 00:09:55,434 ¿Eso era…? 111 00:09:55,511 --> 00:09:58,511 - ¿Un portal energético? - ¿Cómo lo hizo? 112 00:09:58,598 --> 00:10:00,928 ¡El zorro robó el Fragmento! 113 00:10:01,017 --> 00:10:01,847 ¡A él! 114 00:10:34,634 --> 00:10:38,854 ¡Nine! ¡Vaya, justo a tiempo! Necesitábamos apoyo. 115 00:10:38,929 --> 00:10:40,809 ¡Oye! ¿A dónde vamos? 116 00:10:43,726 --> 00:10:47,646 Estábamos en plena batalla. ¿Qué hiciste? 117 00:10:47,730 --> 00:10:49,070 Abrí un portal. 118 00:10:50,399 --> 00:10:54,699 Creo que paso por aquí cuando entro a los otros mundos. 119 00:10:54,779 --> 00:10:56,859 Lo llamo Fragmentoespacio. 120 00:10:56,947 --> 00:10:58,237 Tiene sentido. 121 00:10:58,324 --> 00:11:00,704 Pero tenemos que regresar. 122 00:11:00,785 --> 00:11:04,205 - Los rebeldes me necesitan. - ¿Dónde estuviste? 123 00:11:04,288 --> 00:11:05,158 Bueno… 124 00:11:10,711 --> 00:11:13,671 Luego apareciste y pasamos por el portal. 125 00:11:15,049 --> 00:11:16,799 Confirma lo que creía. 126 00:11:16,884 --> 00:11:21,514 Cuando desapareciste, sospeché que el Fragmento escondía algo. 127 00:11:25,017 --> 00:11:26,887 Sí te lo llevaste. 128 00:11:26,977 --> 00:11:29,857 Sí, y hackeé sus esquemas de energía. 129 00:11:29,939 --> 00:11:33,029 Fácil. Los adapté y creé la Nave de Fragmento. 130 00:11:33,109 --> 00:11:36,199 Ahora podemos viajar por el Fragmentoverso. 131 00:11:36,278 --> 00:11:37,318 ¿El qué? 132 00:11:37,405 --> 00:11:41,405 Mira, genial, pero tenemos que volver a Nueva Yugork. 133 00:11:41,492 --> 00:11:43,452 Tengo que mostrarte algo. 134 00:11:56,716 --> 00:11:58,756 ¿Otro mundo más? 135 00:11:58,843 --> 00:12:01,553 Bienvenido a nuestro futuro. 136 00:12:01,637 --> 00:12:03,847 Lo llamo "el Nefasto". 137 00:12:04,932 --> 00:12:06,602 Sí, eso lo describe. 138 00:12:07,518 --> 00:12:08,848 ¿Qué? 139 00:12:09,937 --> 00:12:11,267 Fascinante. 140 00:12:11,355 --> 00:12:14,225 Tus zapatos se adaptaron al Nefasto. 141 00:12:14,316 --> 00:12:18,696 Sí, cambian cada vez que entro a un nuevo mundo. 142 00:12:18,779 --> 00:12:22,029 Vaya. La energía prismática es magnífica. 143 00:12:22,116 --> 00:12:25,116 Y apenas conocemos sus capacidades. 144 00:12:25,202 --> 00:12:29,792 Estate atento a versiones raras de ti, de mí o de cualquiera. 145 00:12:29,874 --> 00:12:31,544 Es la mejor parte. 146 00:12:31,625 --> 00:12:34,795 Aquí no hay nadie. Borrón y cuenta nueva. 147 00:12:34,879 --> 00:12:38,549 El lugar ideal para crear un bello mundo. 148 00:12:38,632 --> 00:12:41,472 Fortificado y abastecido de energía, 149 00:12:41,552 --> 00:12:43,102 sería nuestro hogar. 150 00:12:43,179 --> 00:12:44,809 El que perdiste. 151 00:12:44,889 --> 00:12:46,849 El que yo nunca tuve. 152 00:12:46,932 --> 00:12:49,272 Puedo hacerlo realidad. 153 00:12:49,351 --> 00:12:50,771 Para los dos. 154 00:12:51,854 --> 00:12:55,694 Nine, es increíble, pero no va a funcionar. 155 00:12:55,775 --> 00:12:57,985 Los rebeldes nos necesitan. 156 00:12:58,068 --> 00:13:00,648 Ven conmigo. Ganemos esa pelea. 157 00:13:02,406 --> 00:13:04,906 Esa ciudad me hizo muy infeliz. 158 00:13:04,992 --> 00:13:06,292 No le debo nada. 159 00:13:06,952 --> 00:13:08,502 Te ayudaré a volver. 160 00:13:09,538 --> 00:13:11,328 Pero tengo trabajo. 161 00:13:16,128 --> 00:13:18,088 Espero verte en la ciudad. 162 00:13:22,301 --> 00:13:23,341 Sonic. 163 00:13:23,427 --> 00:13:24,597 ¡Sonic! 164 00:13:29,517 --> 00:13:31,517 - Se agotó. - Esta también. 165 00:13:31,602 --> 00:13:34,192 Tonta tecnología inútil. 166 00:13:46,951 --> 00:13:49,121 Entreguen el cristal 167 00:13:49,203 --> 00:13:52,623 o dígannos a dónde fue el erizo. Da igual. 168 00:13:52,706 --> 00:13:55,916 - No sabemos dónde están. - Ni lo diríamos. 169 00:13:56,001 --> 00:13:59,341 ¡Hablen, tontos! ¡O sufrirán! 170 00:13:59,421 --> 00:14:01,261 Tengo una mejor idea. 171 00:14:01,340 --> 00:14:05,090 ¿Qué tal si forman una fila y me besan el rojo…? 172 00:14:05,970 --> 00:14:07,140 ¿Otro portal? 173 00:14:19,233 --> 00:14:22,283 Sí, ya sé. No desapareceré más. 174 00:14:22,361 --> 00:14:23,901 Vamos a derrotarlos, 175 00:14:23,988 --> 00:14:27,488 y si les sigo pareciendo un traidor, me torturan. 176 00:14:28,242 --> 00:14:31,452 - Más vale tarde que nunca. - Exactamente. 177 00:14:44,842 --> 00:14:46,842 ¡Oye! Pórtate bien. 178 00:14:49,805 --> 00:14:51,805 ¿No deberías ir a dormir? 179 00:15:00,316 --> 00:15:02,606 ¡Prepárense para darlo todo! 180 00:15:04,111 --> 00:15:04,951 ¡Tiren! 181 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 ¡Adoro este juego! 182 00:15:12,161 --> 00:15:14,041 Veamos qué puedes hacer. 183 00:15:14,121 --> 00:15:15,041 ¡Tira! 184 00:15:28,093 --> 00:15:30,353 Aquí viene. ¡Cúbranse! 185 00:15:31,680 --> 00:15:34,350 ¿Cómo puede ser tan malo un bebé? 186 00:15:47,363 --> 00:15:48,203 ¡Rebelde! 187 00:16:01,460 --> 00:16:03,250 Fue un buen esfuerzo. 188 00:16:04,588 --> 00:16:07,168 No fue bueno. Fue molesto. 189 00:16:07,257 --> 00:16:08,927 ¡Basta de juegos! 190 00:16:09,009 --> 00:16:10,549 Entrega el cristal 191 00:16:10,636 --> 00:16:16,266 o te meteremos en una rueda de hámster a ver cuánto sobrevives. 192 00:16:18,394 --> 00:16:20,404 Cálmate, Dr. Babble. 193 00:16:20,479 --> 00:16:25,989 Y ya que estamos, cuéntanos del otro mundo que tiene un fragmento. 194 00:16:26,068 --> 00:16:29,028 Así le llamas al cristal, ¿no? 195 00:16:29,113 --> 00:16:30,743 Somos todo oídos. 196 00:16:30,823 --> 00:16:33,163 Yo diría que son más papadas. 197 00:16:33,242 --> 00:16:36,372 No tengo idea de qué están hablando. 198 00:16:36,453 --> 00:16:38,793 Esto te refrescará la memoria. 199 00:16:39,415 --> 00:16:43,335 ¿Amy Oxidada? ¡Sí! ¡Hora de patear traseros! 200 00:16:43,419 --> 00:16:44,959 Rose Oxidada. 201 00:16:45,045 --> 00:16:49,625 Estoy de nuevo bajo directiva del Consejo del Caos. 202 00:16:49,717 --> 00:16:51,927 No patearemos traseros. 203 00:16:53,303 --> 00:16:55,393 Mi intención no era dejarlos. 204 00:16:55,472 --> 00:16:58,732 Fui a un mundo donde estaban en otra batalla. 205 00:16:58,809 --> 00:17:02,439 ¿Y Nine? Quiero contarle sobre otro fragmento. 206 00:17:11,363 --> 00:17:15,783 Vas a hablar, cretino, o vas a gritar. 207 00:17:21,415 --> 00:17:23,575 ¿Otra vez lo del portal? 208 00:17:34,720 --> 00:17:37,310 Veo que tiene el Fragmento. 209 00:17:37,389 --> 00:17:40,139 Hay energía prismática en la nave. 210 00:17:40,225 --> 00:17:42,765 Esto confirma nuestras sospechas. 211 00:17:42,853 --> 00:17:46,653 ¡Y más! El Fragmento no es solo una fuente de energía. 212 00:17:54,990 --> 00:17:56,740 ¡Nine! ¡Viniste! 213 00:17:56,825 --> 00:18:00,155 Cuando se termine, me iré a casa para siempre. 214 00:18:00,245 --> 00:18:03,115 Si me voy solo depende de ti. 215 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 ¡Sabía que volverías, amigo! 216 00:18:06,877 --> 00:18:10,757 Se está teletransportando con energía del Fragmento. 217 00:18:10,839 --> 00:18:15,219 No, el zorro descubrió cómo viajar a otros mundos. 218 00:18:15,302 --> 00:18:19,142 ¡Cambio de plan! Hay que capturar esa nave. 219 00:18:19,223 --> 00:18:22,273 Deep, Babble, rápido, al cuartel rebelde. 220 00:18:22,351 --> 00:18:26,401 Distraeré al zorro. ¡Preparen la nave nodriza! 221 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 Sí, bien. Lo que digas. 222 00:18:34,196 --> 00:18:36,816 Atacaré por abajo. Tú, por arriba. 223 00:18:36,907 --> 00:18:37,867 ¡Aquí voy! 224 00:18:42,329 --> 00:18:46,039 Volvimos. ¡Acabemos con estos tontos de una vez! 225 00:18:46,125 --> 00:18:48,585 De nuevo, mejor tarde que nunca. 226 00:18:48,669 --> 00:18:50,669 Nunca te fallaría, Rebelde. 227 00:18:50,754 --> 00:18:54,174 ¿Cuando dices "nunca" quieres decir "siempre"? 228 00:18:54,758 --> 00:18:56,178 Después hablamos. 229 00:19:07,729 --> 00:19:08,809 Qué novato. 230 00:19:08,897 --> 00:19:12,397 Hora de hacerle unos rayones a ese metal. 231 00:19:35,883 --> 00:19:39,263 Tengo al zorro. ¡Listos para el lanzamiento! 232 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Hora de ir a casa. 233 00:19:49,521 --> 00:19:52,021 Egg Forcers, distráiganlos. 234 00:20:24,681 --> 00:20:26,141 Tonto zorro. 235 00:20:26,225 --> 00:20:28,805 Es una presa fácil. 236 00:20:31,021 --> 00:20:32,191 ¡No! 237 00:20:44,076 --> 00:20:47,406 ¡Por favor! Un portal más y seré libre. 238 00:20:50,874 --> 00:20:51,754 No… 239 00:20:57,714 --> 00:21:00,134 Oxidada, la alimaña está atrapada. 240 00:21:00,217 --> 00:21:02,837 Repito, la alimaña está atrapada. 241 00:21:02,928 --> 00:21:06,638 Egg Forcers, acábenlos. Tenemos lo que queríamos. 242 00:21:22,322 --> 00:21:23,572 ¡Sí, lo logramos! 243 00:21:23,657 --> 00:21:25,237 ¿Están bien? 244 00:21:25,325 --> 00:21:28,195 Sí. Pero no sé qué pasó con tu amigo. 245 00:21:28,287 --> 00:21:30,787 No me gusta. ¿Y el Fragmento? 246 00:21:30,872 --> 00:21:35,342 Encontraré a Nine antes de que pase un portal. ¡Ya vengo! 247 00:21:37,546 --> 00:21:39,916 Aún no confío en ese tipo. 248 00:21:42,759 --> 00:21:46,049 Con nuestro Fragmento y tu tecnología, 249 00:21:46,138 --> 00:21:49,888 nos entregaste el universo en bandeja de plata. 250 00:21:57,899 --> 00:21:59,359 SITUACIÓN: GRAVE 251 00:22:36,855 --> 00:22:39,855 Subtítulos: Julieta Gazzaniga