1 00:00:06,006 --> 00:00:09,336 ‎你跟他们一样 只是个食腐者罢了 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,182 ‎我现在能睁开眼睛了吗? 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,437 ‎不行 索尼克 还不行 4 00:00:19,519 --> 00:00:23,189 ‎艾咪 你最好别再骗我下水了 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,443 ‎没骗你 索尼克 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,614 ‎相信我 你会喜欢的 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,780 ‎好了 睁眼吧 8 00:00:29,946 --> 00:00:30,946 ‎你瞧! 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,157 ‎你送了我一棵棕榈树 10 00:00:35,660 --> 00:00:36,870 ‎所以你是在捉弄我 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,253 ‎不 索尼克 我没捉弄你 12 00:00:39,330 --> 00:00:41,420 ‎但我已经有一棵棕榈树了 13 00:00:41,499 --> 00:00:44,879 ‎这里有一棵 ‎这里又有一棵 那里还有很多棵 14 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 ‎但礼物不仅仅是这棵树 15 00:00:47,005 --> 00:00:50,295 ‎还有我们 ‎在这棵树周围留下的所有回忆 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,390 ‎就像那次你跟我打赌 ‎说你跑回家再冲回来 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,260 ‎这点时间不够我飞到树顶 18 00:00:55,346 --> 00:00:56,846 ‎对了 你还欠着我呢 19 00:00:58,058 --> 00:01:01,478 ‎还有那次 ‎我们一起给艾咪做椰子奶油派 20 00:01:01,561 --> 00:01:06,111 ‎或者说当时我瞧见你买了个现成的 ‎椰子奶油派 跟艾咪说是你自己做的 21 00:01:08,359 --> 00:01:12,819 ‎还有那次我笑得太厉害 ‎连辣椒都从鼻子里喷了出来 22 00:01:13,698 --> 00:01:15,158 ‎我到现在都闻不出气味 23 00:01:17,452 --> 00:01:19,792 ‎是啊 真的很美好 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,410 ‎对吧 索尼克? 25 00:01:21,498 --> 00:01:22,868 ‎得了吧 伙计们 26 00:01:22,957 --> 00:01:25,707 ‎你们不觉得你们有点太… 27 00:01:25,794 --> 00:01:28,594 ‎我不知道 多愁善感? 28 00:01:29,589 --> 00:01:30,719 ‎听着 我明白了 29 00:01:30,799 --> 00:01:33,259 ‎棕榈树 友情 回忆 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,930 ‎辣热狗! 31 00:01:38,139 --> 00:01:40,929 ‎我想你还是不明白 对吧 索尼克? 32 00:01:45,647 --> 00:01:50,317 ‎(索尼克:回家大冒险) 33 00:02:01,496 --> 00:02:02,406 ‎太棒了 34 00:02:02,497 --> 00:02:06,377 ‎只要一击就能产生让丛林重生的力量 35 00:02:11,172 --> 00:02:14,512 ‎哦 这可真不错 36 00:02:22,350 --> 00:02:24,310 ‎我终于可以把他们拒之门外了 37 00:02:24,894 --> 00:02:26,064 ‎全部 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,686 ‎他们再也无法破坏丛林了 39 00:02:29,482 --> 00:02:31,032 ‎呃 那到底是什么东西? 40 00:02:31,109 --> 00:02:33,699 ‎让我们来看看这把大锤能做什么! 41 00:02:46,457 --> 00:02:47,667 ‎不妙 42 00:02:58,636 --> 00:02:59,546 ‎刺头 等等 43 00:02:59,637 --> 00:03:03,387 ‎我要跟你说多少遍才行? ‎我不是你的敌人! 44 00:03:03,474 --> 00:03:06,024 ‎拜托了 刺头 你得相信我 45 00:03:06,102 --> 00:03:08,562 ‎把那块漂亮的水晶似的东西交给我 46 00:03:08,646 --> 00:03:09,856 ‎求你了? 47 00:03:11,691 --> 00:03:16,571 ‎要是你认为我会在这么近的地方 ‎把丛林之心交给你 那你就是个傻瓜 48 00:03:16,654 --> 00:03:19,374 ‎哇哦 离什么这么近?你要去哪里? 49 00:03:19,449 --> 00:03:23,539 ‎去做我必须做的 永远保护绿色巨木 50 00:03:24,537 --> 00:03:26,207 ‎保护绿色巨木? 51 00:03:26,289 --> 00:03:27,709 ‎食腐者 52 00:03:30,877 --> 00:03:34,707 ‎抱歉 刺头 我不想伤害你 ‎但我不能放任你去伤害别人 53 00:03:35,381 --> 00:03:37,591 ‎那你就别无选择了 54 00:03:44,098 --> 00:03:46,888 ‎再来挡我的路 ‎我就没那么心慈手软了 55 00:03:50,813 --> 00:03:51,773 ‎刺头 等等! 56 00:03:54,317 --> 00:03:55,527 ‎刺头! 57 00:03:58,488 --> 00:03:59,358 ‎好吧 58 00:04:00,031 --> 00:04:01,531 ‎也许不会那么糟 59 00:04:02,283 --> 00:04:04,453 ‎食腐者之前也跟她打过交道 60 00:04:05,161 --> 00:04:09,671 ‎他们会没事的 ‎他们又不是只会坐在那儿啃树皮 61 00:04:12,168 --> 00:04:13,288 ‎这树皮味道不错 62 00:04:14,420 --> 00:04:16,050 ‎我得离开这里 63 00:04:17,548 --> 00:04:22,098 ‎这里当然没有屋顶! ‎哇哦 我早该想到的 64 00:04:31,896 --> 00:04:33,226 ‎嘿 你们好吗? 65 00:04:40,405 --> 00:04:41,445 ‎我自由了! 66 00:04:41,948 --> 00:04:43,198 ‎我得快点 67 00:05:01,718 --> 00:05:02,888 ‎又是你 68 00:05:02,969 --> 00:05:04,259 ‎对 又是我 69 00:05:05,805 --> 00:05:09,265 ‎听着 我不想伤害你 ‎但我要拿走那把锤子 70 00:05:09,350 --> 00:05:12,350 ‎你只能拿走一顿痛扁 71 00:05:15,148 --> 00:05:16,108 ‎哇哦 72 00:05:28,286 --> 00:05:30,906 ‎哇 你的握力真不错啊 有… 73 00:05:33,541 --> 00:05:36,591 ‎这我能玩一整天 74 00:05:40,506 --> 00:05:41,376 ‎耶! 75 00:05:42,800 --> 00:05:43,630 ‎好痛! 76 00:05:44,260 --> 00:05:45,090 ‎小心点! 77 00:05:46,554 --> 00:05:47,434 ‎哇哦! 78 00:05:57,190 --> 00:05:58,020 ‎嘿! 79 00:06:03,154 --> 00:06:06,164 ‎要想阻止我 光有几块碎片是不够的 80 00:06:28,679 --> 00:06:29,889 ‎嗯? 81 00:06:33,643 --> 00:06:36,853 ‎瞧见了没?我就说吧 ‎那些树要来抓我们了 82 00:07:04,132 --> 00:07:04,972 ‎好痛! 83 00:07:13,474 --> 00:07:14,734 ‎不要啊! 84 00:07:29,073 --> 00:07:31,953 ‎哇 瞧瞧猫叼来了啥东西 85 00:07:32,452 --> 00:07:33,622 ‎我什么都没干 86 00:07:34,871 --> 00:07:36,661 ‎这只是一种表达方式 87 00:07:37,498 --> 00:07:39,458 ‎你在这里干什么? 88 00:07:39,542 --> 00:07:44,172 ‎上次我们见到你时 ‎你还在跟那个背叛我们的怪物在一起 89 00:07:44,255 --> 00:07:47,335 ‎你弄反了 伙计 我没有背叛你 90 00:07:47,425 --> 00:07:51,345 ‎我本来要去拿碎片 ‎就那个你本该帮我弄来的东西 91 00:07:51,429 --> 00:07:54,519 ‎-你不是来抢我们的树皮的? ‎-没人要你的树皮! 92 00:07:54,599 --> 00:07:55,979 ‎你到底想说什么? 93 00:07:56,058 --> 00:07:58,188 ‎我想说的是 她马上就要来了 94 00:07:58,269 --> 00:08:00,809 ‎不管你们有什么积怨 都得赶紧解决 95 00:08:00,897 --> 00:08:03,107 ‎那这跟鸡肉有什么关系? 96 00:08:03,191 --> 00:08:07,321 ‎我的意思是 你们得找到共同点 97 00:08:07,403 --> 00:08:08,453 ‎共同点? 98 00:08:08,529 --> 00:08:10,199 ‎我们都住在树上 99 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 ‎这家伙真是疑神疑鬼 100 00:08:12,241 --> 00:08:13,491 ‎开什么玩笑? 101 00:08:13,576 --> 00:08:15,156 ‎你不明白 102 00:08:15,244 --> 00:08:18,334 ‎没有什么共同点 再也不会有了 103 00:08:24,253 --> 00:08:26,673 ‎我们从前是朋友 104 00:08:26,756 --> 00:08:30,426 ‎而现在 我几乎回忆不起来 ‎我们曾经和睦相处的日子了 105 00:08:31,093 --> 00:08:33,763 ‎分享丛林中取得的战利品 106 00:08:33,846 --> 00:08:36,466 ‎只拿走我们生存所需的东西 107 00:08:45,441 --> 00:08:46,321 ‎然后有一天… 108 00:08:51,113 --> 00:08:53,123 ‎她选择了丛林而不是我们 109 00:08:53,199 --> 00:08:56,659 ‎她把我们赶上了树冠 ‎从此我们便一直生活在这里 110 00:08:58,204 --> 00:09:01,924 ‎你和怪物是找不到共同点的 111 00:09:04,126 --> 00:09:05,626 ‎真不敢相信 112 00:09:06,295 --> 00:09:09,665 ‎艾咪肯定在那里…在某个地方 113 00:09:10,758 --> 00:09:14,348 ‎听着 你们必须跟刺头重归于好 114 00:09:18,933 --> 00:09:20,773 ‎不 我们早就跟她一刀两断了 115 00:09:20,851 --> 00:09:23,231 ‎听着 我们以朋友的身份跟她谈谈 116 00:09:23,312 --> 00:09:26,822 ‎试着跟她讲讲理 行吗? 117 00:09:26,899 --> 00:09:28,529 ‎嗯?愿不愿意跟我一起? 118 00:09:36,826 --> 00:09:38,366 ‎你们该早点听我的 119 00:09:44,709 --> 00:09:45,919 ‎走吧 你们俩 120 00:09:47,378 --> 00:09:48,708 ‎我们有得选吗? 121 00:09:50,006 --> 00:09:51,376 ‎-没有 ‎-终于 122 00:09:51,882 --> 00:09:55,012 ‎好吧 计划是这样的 我们悄悄地进去 123 00:10:00,975 --> 00:10:02,595 ‎进攻! 124 00:10:06,689 --> 00:10:09,479 ‎不如这次听我指挥? 125 00:10:09,567 --> 00:10:12,067 ‎-我投赞成票 ‎-行 126 00:10:13,029 --> 00:10:14,779 ‎好 跟我来 127 00:10:26,542 --> 00:10:27,502 ‎这里好暗 128 00:10:28,419 --> 00:10:29,749 ‎太暗了 129 00:10:30,338 --> 00:10:33,218 ‎或者是她让我们觉得这里太暗了 130 00:10:33,299 --> 00:10:36,549 ‎没错 不 这里是真的很暗 131 00:10:40,556 --> 00:10:42,306 ‎嗯 不错 不错 132 00:10:42,391 --> 00:10:45,311 ‎瞧瞧刺猬弄来了啥东西 133 00:10:45,394 --> 00:10:48,694 ‎好 冷静点 表现得自然一点 134 00:10:50,775 --> 00:10:52,315 ‎嘿 刺头 135 00:10:52,943 --> 00:10:56,413 ‎我们只是想友好地聊聊天 136 00:10:56,489 --> 00:10:57,739 ‎还记得吗? 137 00:10:57,823 --> 00:11:01,293 ‎“嗨 刺头 我喜欢你骑着的那只鸟” 138 00:11:01,369 --> 00:11:04,119 ‎“谢谢 怼怼 大鸟是独一无二的” 139 00:11:04,205 --> 00:11:06,785 ‎“你建造的树冠村庄真是太棒了” 140 00:11:06,874 --> 00:11:10,134 ‎“谢谢 这挺实用的 ‎我们是为啥吵架来着?” 141 00:11:10,211 --> 00:11:13,261 ‎“我不知道 抱一个吗?” 142 00:11:13,339 --> 00:11:15,009 ‎“抱抱!” 143 00:11:16,217 --> 00:11:17,387 ‎我们从这里开始 144 00:11:17,468 --> 00:11:21,808 ‎然后继续 ‎就我们的问题展开建设性的对话 145 00:11:21,889 --> 00:11:25,349 ‎去掉“哦 我会抓住你的”部分 146 00:11:25,434 --> 00:11:29,654 ‎好吧 听着 尽管最近几次 ‎嗯 我不知道到底有多久 147 00:11:29,730 --> 00:11:32,480 ‎但我们现在都是很好的朋友 是吗? 148 00:11:32,566 --> 00:11:34,936 ‎对吧?那么 我们来好好聊聊 149 00:11:35,027 --> 00:11:37,487 ‎达成和平协议 谁知道呢? 150 00:11:37,571 --> 00:11:40,991 ‎也许到头来 我们都会开怀大笑 151 00:11:41,659 --> 00:11:43,539 ‎有什么好聊的? 152 00:11:43,619 --> 00:11:45,369 ‎瞧见没?我们已经开始聊了 153 00:11:45,454 --> 00:11:49,424 ‎现在 艾咪可能会说 ‎我们应该聊聊我们的感受 154 00:11:49,500 --> 00:11:50,840 ‎我们的感受? 155 00:11:50,918 --> 00:11:52,088 ‎感受? 156 00:11:52,169 --> 00:11:53,299 ‎感受? 157 00:11:53,379 --> 00:11:54,919 ‎感受? 158 00:11:55,005 --> 00:11:57,465 ‎“感受”在我听来像是陷阱 159 00:11:58,300 --> 00:12:00,680 ‎好吧 听着 我先来 160 00:12:00,761 --> 00:12:04,521 ‎-我觉得 嗯… ‎-仿佛你不知道自己在做什么? 161 00:12:04,598 --> 00:12:05,848 ‎我在努力呢 162 00:12:05,933 --> 00:12:10,103 ‎要是你不一直打断我的话 ‎我觉得这事还会再简单些 163 00:12:10,771 --> 00:12:13,651 ‎我觉得这事其实比看起来要难 164 00:12:13,733 --> 00:12:15,943 ‎尽管艾咪的做法总是看上去很简单 165 00:12:16,026 --> 00:12:17,526 ‎-现在轮到你了 ‎-我? 166 00:12:17,611 --> 00:12:20,871 ‎当然 来吧 记住 ‎没有什么感受是错的 167 00:12:22,283 --> 00:12:23,993 ‎她分心了 就现在! 168 00:12:24,076 --> 00:12:26,906 ‎嘿!你们投票 ‎决定听从我的指挥 还记得吗? 169 00:12:26,996 --> 00:12:28,076 ‎我感觉… 170 00:12:28,914 --> 00:12:29,874 ‎很生气! 171 00:12:49,059 --> 00:12:50,809 ‎好的 我明白了 你很生气 172 00:12:50,895 --> 00:12:53,725 ‎但我们不是说好了不打架吗? 173 00:12:53,814 --> 00:12:58,784 ‎他们已经证明了他们根本不可信 ‎现在 一切终于都结束了! 174 00:13:08,662 --> 00:13:10,252 ‎你做了什么? 175 00:13:10,331 --> 00:13:12,711 ‎我…我做了我该做的 176 00:13:12,792 --> 00:13:17,302 ‎这应该能让食腐者待在树冠之上 ‎那里才是他们该待的地方 177 00:13:17,379 --> 00:13:20,509 ‎刺头 你毁了他们的家园 ‎他们会饿死的 178 00:13:20,591 --> 00:13:23,431 ‎如果这就是拯救丛林的代价… 179 00:13:25,346 --> 00:13:26,636 ‎那就这样吧 180 00:13:28,015 --> 00:13:29,055 ‎不 181 00:13:29,767 --> 00:13:33,477 ‎为什么你们都不明白呢? ‎你们得想办法生存下去 182 00:13:33,562 --> 00:13:35,862 ‎你们大家要团结在一起 183 00:13:35,940 --> 00:13:38,530 ‎你又对团结有什么高见? 184 00:13:41,904 --> 00:13:43,664 ‎好了 睁眼吧 185 00:13:44,740 --> 00:13:45,910 ‎你瞧! 186 00:13:45,991 --> 00:13:48,161 ‎但我已经有一棵棕榈树了 187 00:13:48,244 --> 00:13:50,204 ‎但礼物不仅仅是这棵树 188 00:13:50,287 --> 00:13:53,287 ‎还有我们 ‎在这棵树周围留下的所有回忆 189 00:13:54,166 --> 00:13:57,286 ‎是树让我们团结在了一起 190 00:13:57,378 --> 00:13:59,508 ‎刺头 万物都是相连的 191 00:13:59,588 --> 00:14:02,718 ‎你 我 绿色巨木 甚至还有食腐者 192 00:14:03,717 --> 00:14:07,137 ‎我们都是比自己 ‎更广大的事物的一部分 193 00:14:09,056 --> 00:14:11,476 ‎真是一大摞多愁善感的废话 194 00:14:11,559 --> 00:14:13,479 ‎但这都是你告诉我的 195 00:14:17,439 --> 00:14:20,109 ‎无所谓 只要有了丛林之心 196 00:14:20,192 --> 00:14:24,492 ‎我就有能力 ‎确保绿色巨木不会再受到伤害 197 00:14:24,572 --> 00:14:27,242 ‎-受到伤害? ‎-我跟你没什么好说的了 198 00:14:27,324 --> 00:14:28,914 ‎你跟我没什么好说的了? 199 00:14:28,993 --> 00:14:31,873 ‎好吧 我去跟绿色巨木聊聊 200 00:14:31,954 --> 00:14:34,374 ‎你给我离绿色巨木远点! 201 00:14:36,500 --> 00:14:38,920 ‎快点 大鸟 全力以赴 202 00:14:44,967 --> 00:14:46,177 ‎哦 大鸟 203 00:14:46,260 --> 00:14:49,260 ‎我很抱歉 但你得继续 204 00:14:49,346 --> 00:14:52,136 ‎他现在可能已经到绿色巨木跟前了 205 00:14:59,940 --> 00:15:02,110 ‎得不到太多光照 是吧? 206 00:15:03,360 --> 00:15:06,860 ‎天啊 这里变得这么暗 ‎连刺头都迷路了 207 00:15:07,364 --> 00:15:10,664 ‎但是别担心 我有个计划 你也在其中 208 00:15:11,952 --> 00:15:13,752 ‎我知道 相信我就好 209 00:15:15,331 --> 00:15:21,211 ‎离…我的…树…远点 210 00:15:24,757 --> 00:15:25,627 ‎你有本事就来 211 00:15:26,216 --> 00:15:27,046 ‎大鸟! 212 00:15:29,261 --> 00:15:31,431 ‎哇哦!那玩意儿能飞吗? 213 00:15:37,227 --> 00:15:39,647 ‎面对现实吧 刺头 你知道我是对的 214 00:15:39,730 --> 00:15:42,940 ‎你怎么敢对绿色巨木大不敬? 215 00:15:43,025 --> 00:15:44,315 ‎这就来了 216 00:15:44,401 --> 00:15:46,651 ‎别担心 巨木 我能搞定 217 00:15:46,737 --> 00:15:49,737 ‎我在这里 刺头 放马过来吧 218 00:15:53,994 --> 00:15:55,004 ‎我觉得 219 00:15:55,579 --> 00:15:56,409 ‎等着瞧吧 220 00:16:12,054 --> 00:16:14,064 ‎噢 我做了什么? 221 00:16:15,224 --> 00:16:16,644 ‎怎么会这样? 222 00:16:17,393 --> 00:16:20,233 ‎我只是想保护绿色巨木 223 00:16:21,355 --> 00:16:23,015 ‎现在我却毁了它 224 00:16:36,245 --> 00:16:39,285 ‎我们从前是…朋友 225 00:16:40,374 --> 00:16:42,134 ‎这里从前十分和谐 226 00:16:46,422 --> 00:16:51,302 ‎但过了一阵子 ‎我只看到接连不断的索取 227 00:16:52,845 --> 00:16:57,015 ‎我终于意识到 ‎他们正在耗费我们的资源 228 00:16:59,226 --> 00:17:02,516 ‎他们索取 但是从不回馈 229 00:17:02,604 --> 00:17:06,324 ‎他们从不让它喘息 从不予它尊重 230 00:17:07,860 --> 00:17:09,860 ‎他们在摧毁丛林 231 00:17:10,362 --> 00:17:15,872 ‎我再也受不了了 ‎我崩溃了 变成了怪物 232 00:17:23,542 --> 00:17:25,592 ‎我绝不能坐视不管 233 00:17:27,421 --> 00:17:30,511 ‎但我再也无法恢复成从前的自己了 234 00:17:37,389 --> 00:17:40,519 ‎我…我没想到是这个缘故 235 00:17:40,601 --> 00:17:42,271 ‎对不起 刺头 236 00:17:42,352 --> 00:17:44,482 ‎我之前不知道 我… 237 00:18:08,378 --> 00:18:09,338 ‎你瞧! 238 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 ‎去吧 上去吧 239 00:18:14,802 --> 00:18:16,102 ‎展开你的翅膀 240 00:18:20,265 --> 00:18:21,175 ‎去吧 241 00:18:32,945 --> 00:18:36,025 ‎你也去吧 只要转动你的小尾巴 242 00:18:53,799 --> 00:18:56,139 ‎这里变得太暗了 令我迷失了自己 243 00:18:56,635 --> 00:19:00,805 ‎不让大鸟自由飞翔真是太自私了 ‎还把你们都… 244 00:19:01,473 --> 00:19:02,773 ‎拒之门外 245 00:19:07,938 --> 00:19:11,478 ‎你想捍卫丛林是对的 但问题是 246 00:19:11,567 --> 00:19:13,687 ‎这片丛林是反常的 247 00:19:13,777 --> 00:19:16,947 ‎碎片 打破了一切事物的平衡 248 00:19:17,030 --> 00:19:18,870 ‎包括你们的友情 249 00:19:19,366 --> 00:19:20,826 ‎我们该如何重新开始? 250 00:19:22,619 --> 00:19:26,329 ‎嗯 我的朋友艾咪会说:“彼此聊聊” 251 00:19:26,415 --> 00:19:28,125 ‎但她的做法有点老套 252 00:19:30,419 --> 00:19:33,209 ‎我不知道 但她听起来很不错 253 00:19:34,298 --> 00:19:35,338 ‎没错 254 00:19:35,424 --> 00:19:36,764 ‎你确实很棒 255 00:19:50,480 --> 00:19:54,990 ‎如果我们想要和谐相处 那我们 ‎就必须承认自己在其中所担当的责任 256 00:19:56,069 --> 00:19:56,899 ‎我也是 257 00:20:05,078 --> 00:20:07,458 ‎我才没哭 你才哭了 258 00:20:15,756 --> 00:20:17,376 ‎哦 天啊!碎片 259 00:20:19,843 --> 00:20:21,183 ‎这两只鞋能找得到 260 00:20:22,054 --> 00:20:24,264 ‎抱歉 朋友们 我得走了 得赶紧走 261 00:20:40,989 --> 00:20:44,529 ‎小小大鸟告诉了我 ‎碎片的位置 真棒! 262 00:20:52,000 --> 00:20:54,090 ‎超速鞋从不会让我失望 263 00:21:00,092 --> 00:21:02,392 ‎-索尼克 我在虚空中迷失了 ‎-嗯? 264 00:21:02,469 --> 00:21:04,759 ‎-夏特? ‎-你必须继续前进 265 00:21:04,846 --> 00:21:05,926 ‎你是怎么… 266 00:21:32,916 --> 00:21:35,086 ‎我回到纽轭市了? 267 00:21:35,669 --> 00:21:37,299 ‎我是怎么回来的… 268 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 ‎为了更美好的明天! 269 00:21:41,425 --> 00:21:42,425 ‎谁来和我一起? 270 00:21:43,010 --> 00:21:43,930 ‎哦 糟了 271 00:21:44,928 --> 00:21:46,308 ‎(搞错对象) 272 00:22:23,800 --> 00:22:26,800 ‎字幕翻译:Lynn S