1
00:00:06,006 --> 00:00:09,336
Tu és um exterminador,
como todos os outros.
2
00:00:15,306 --> 00:00:17,176
Já posso abrir os olhos?
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,437
Não, Sonic, ainda não.
4
00:00:19,519 --> 00:00:23,189
Amy, espero que não seja um truque
para me atirares à água.
5
00:00:23,273 --> 00:00:26,693
Não há truques, Sonic.
Acredita, vais adorar.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,780
Podes abrir.
7
00:00:29,946 --> 00:00:30,946
Tcharan!
8
00:00:32,407 --> 00:00:35,157
Vais dar-me uma palmeira.
9
00:00:35,660 --> 00:00:36,870
Afinal é um truque.
10
00:00:36,953 --> 00:00:39,253
Não, Sonic, não é um truque.
11
00:00:39,330 --> 00:00:41,420
Mas já tenho uma palmeira.
12
00:00:41,499 --> 00:00:44,879
Aquela. E aquela. E aquelas daquele lado.
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
O presente não é só a árvore.
14
00:00:47,005 --> 00:00:50,295
São as memórias que criámos
à volta da árvore.
15
00:00:50,800 --> 00:00:53,760
Como quando apostaste
que eu não voava até ao topo,
16
00:00:53,845 --> 00:00:55,255
enquanto voltavas.
17
00:00:55,346 --> 00:00:56,886
Ainda me deves essa.
18
00:00:58,058 --> 00:01:01,478
E quando íamos fazer
a tarte de creme de coco para a Amy.
19
00:01:01,561 --> 00:01:06,111
Ou quando te vi comprar a tarte
e dizer à Amy que a tinhas feito.
20
00:01:08,359 --> 00:01:12,819
Ou daquela vez em que me ri tanto
que até me saltou chili do nariz.
21
00:01:13,698 --> 00:01:15,158
Ainda não tenho olfato.
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,792
Sim, foram bons tempos.
23
00:01:20,330 --> 00:01:21,410
Certo, Sonic?
24
00:01:21,498 --> 00:01:22,868
Vá lá, malta.
25
00:01:22,957 --> 00:01:25,707
Não acham que estão a ser um bocadinho…
26
00:01:25,794 --> 00:01:28,594
Sei lá, lamechas?
27
00:01:29,589 --> 00:01:30,719
Eu percebo.
28
00:01:30,799 --> 00:01:33,259
Árvore, amizade, memórias.
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,930
Chili dogs!
30
00:01:38,139 --> 00:01:40,929
Acho que não entendeste, pois não, Sonic?
31
00:01:41,851 --> 00:01:45,311
UMA SÉRIE NETFLIX
32
00:02:01,496 --> 00:02:02,406
Sim.
33
00:02:02,497 --> 00:02:06,377
O poder de regenerar a selva num só golpe.
34
00:02:11,172 --> 00:02:14,512
Posso habituar-me a isto.
35
00:02:22,350 --> 00:02:24,310
Finalmente posso expulsá-los.
36
00:02:24,894 --> 00:02:26,064
A todos.
37
00:02:26,146 --> 00:02:28,686
Nunca mais irão destruir a selva.
38
00:02:29,482 --> 00:02:31,032
O quê?
39
00:02:31,109 --> 00:02:33,699
Vejamos o que este martelo consegue fazer!
40
00:02:46,457 --> 00:02:47,667
Nada de bom.
41
00:02:58,636 --> 00:02:59,546
Espera.
42
00:02:59,637 --> 00:03:03,387
Quantas vezes tenho de dizer?
Não sou teu inimigo!
43
00:03:03,474 --> 00:03:06,024
Vá lá, tens de confiar em mim.
44
00:03:06,102 --> 00:03:09,862
Passa para cá o cristal giro. Por favor?
45
00:03:11,691 --> 00:03:16,571
És mesmo totó se achas que te vou dar
o Coração da Selva quando estou tão perto.
46
00:03:16,654 --> 00:03:19,374
Tão perto de quê? O que vais fazer?
47
00:03:19,449 --> 00:03:23,539
O que for preciso
para proteger a Verde para sempre.
48
00:03:24,537 --> 00:03:26,207
Proteger a Verde?
49
00:03:26,289 --> 00:03:27,709
Os exterminadores.
50
00:03:30,877 --> 00:03:34,707
Desculpa, mas não vou deixar
que magoes mais ninguém.
51
00:03:35,381 --> 00:03:37,591
Então, não tens escolha.
52
00:03:44,098 --> 00:03:46,888
Voltas a intrometer-te
e não serei tão boazinha.
53
00:03:50,813 --> 00:03:51,773
Espera!
54
00:03:54,317 --> 00:03:55,527
Espinhosa!
55
00:03:58,488 --> 00:04:01,528
Certo. Talvez não seja assim tão mau.
56
00:04:02,283 --> 00:04:04,663
Os exterminadores já lidaram com ela.
57
00:04:05,161 --> 00:04:09,671
Vão ficar bem. Até parece
que estão parados a comer casca.
58
00:04:12,168 --> 00:04:13,288
Boa casca!
59
00:04:14,420 --> 00:04:16,050
Tenho de sair daqui.
60
00:04:17,548 --> 00:04:22,098
Não tem telhado, claro!
Devia ter pensado nisso antes.
61
00:04:31,896 --> 00:04:33,226
Então, tudo bem?
62
00:04:40,405 --> 00:04:41,445
Estou livre.
63
00:04:41,948 --> 00:04:43,368
Tenho de acelerar.
64
00:05:01,718 --> 00:05:02,888
Tu outra vez.
65
00:05:02,969 --> 00:05:04,259
Sim, outra vez.
66
00:05:05,805 --> 00:05:09,265
Não te quero magoar,
mas vou levar o martelo.
67
00:05:09,350 --> 00:05:12,350
A única coisa que vais levar é uma tareia!
68
00:05:28,286 --> 00:05:30,906
Tens muita força.
69
00:05:33,541 --> 00:05:36,591
Posso fazer isto todo o dia.
70
00:05:44,260 --> 00:05:45,090
Calma!
71
00:06:03,154 --> 00:06:06,164
Não vão ser umas farpazitas
que me vão travar.
72
00:06:33,643 --> 00:06:36,853
Vês? Eu disse-te.
As árvores vêm apanhar-nos.
73
00:07:13,474 --> 00:07:14,734
Não!
74
00:07:29,073 --> 00:07:31,953
Vejam só o que o gato trouxe.
75
00:07:32,452 --> 00:07:33,702
Não trouxe nada.
76
00:07:34,871 --> 00:07:36,661
É só uma expressão.
77
00:07:37,498 --> 00:07:39,378
O que fazes aqui?
78
00:07:39,459 --> 00:07:44,169
A última vez que te vimos,
estavas com o monstro, a trair-nos.
79
00:07:44,255 --> 00:07:47,335
Percebeste tudo ao contrário.
Eu não vos traí.
80
00:07:47,425 --> 00:07:51,345
Fui buscar o Fragmento.
A coisa que me iam ajudar a procurar.
81
00:07:51,429 --> 00:07:54,519
- Não queres a nossa casca?
- Ninguém a quer!
82
00:07:54,599 --> 00:07:55,979
O que queres dizer?
83
00:07:56,058 --> 00:07:58,188
Que ela está a vir para aqui.
84
00:07:58,269 --> 00:08:00,809
Seja qual for o caldo com ela,
resolvam-no.
85
00:08:00,897 --> 00:08:03,107
Que conversa é essa de caldo?
86
00:08:03,191 --> 00:08:07,321
O que estou a dizer
é que têm de pisar o mesmo chão.
87
00:08:07,403 --> 00:08:08,453
Pisar o chão?
88
00:08:08,529 --> 00:08:10,199
Vivemos nas árvores.
89
00:08:10,698 --> 00:08:12,158
Este tipo é paranoico.
90
00:08:12,241 --> 00:08:13,491
Estão a gozar?
91
00:08:13,576 --> 00:08:15,156
Não entendes.
92
00:08:15,244 --> 00:08:18,664
Não podemos pisar o mesmo chão.
É impossível.
93
00:08:24,253 --> 00:08:26,673
Costumávamos ser amigos.
94
00:08:26,756 --> 00:08:30,426
Agora, mal me lembro do tempo
em que nos dávamos bem.
95
00:08:31,093 --> 00:08:33,763
Partilhávamos os despojos da selva
96
00:08:33,846 --> 00:08:36,466
e tirávamos o necessário para sobreviver.
97
00:08:45,441 --> 00:08:46,321
Mas um dia…
98
00:08:51,113 --> 00:08:53,123
… ela escolheu a selva
99
00:08:53,199 --> 00:08:56,989
e perseguiu-nos até à copa das árvores,
onde estamos desde então.
100
00:08:58,204 --> 00:09:01,924
Não nos conseguimos entender
com um monstro.
101
00:09:04,126 --> 00:09:05,626
Não acredito nisso.
102
00:09:06,295 --> 00:09:09,665
A Amy tem de estar lá dentro algures.
103
00:09:10,758 --> 00:09:14,348
Ouçam, têm de fazer as pazes
com a Espinhosa.
104
00:09:18,808 --> 00:09:20,768
Não, estamos fartos dela.
105
00:09:20,851 --> 00:09:23,231
Ouçam, falamos com ela como amigos
106
00:09:23,312 --> 00:09:26,822
e tentamos fazê-la escutar a voz da razão.
107
00:09:26,899 --> 00:09:28,529
Sim? Estão comigo?
108
00:09:36,826 --> 00:09:38,786
Deviam ter-me dado ouvidos.
109
00:09:44,709 --> 00:09:45,919
Vamos lá.
110
00:09:47,378 --> 00:09:48,708
Temos escolha?
111
00:09:49,880 --> 00:09:51,380
- Não.
- Finalmente.
112
00:09:51,882 --> 00:09:55,012
O plano é o seguinte. Entramos devagar…
113
00:10:00,975 --> 00:10:02,595
Ataquem!
114
00:10:06,689 --> 00:10:09,479
Talvez seja melhor seguirem-me desta vez.
115
00:10:09,567 --> 00:10:12,067
- Eu voto "sim"!
- Sim.
116
00:10:13,029 --> 00:10:14,779
Ora bem, sigam-me.
117
00:10:26,542 --> 00:10:27,632
Que escuridão.
118
00:10:28,419 --> 00:10:29,749
Demasiado escuro.
119
00:10:30,338 --> 00:10:33,218
Ou é isso que ela quer que tu penses.
120
00:10:33,299 --> 00:10:36,549
Sim, não, está bastante escuro.
121
00:10:40,556 --> 00:10:42,306
Ora, ora.
122
00:10:42,391 --> 00:10:45,311
Vejam só o que o ouriço me trouxe.
123
00:10:45,394 --> 00:10:48,694
Tranquilos, sejam naturais.
124
00:10:50,775 --> 00:10:52,315
Olá, Espinhosa.
125
00:10:52,943 --> 00:10:56,413
Só queremos ter uma conversa amigável.
126
00:10:56,489 --> 00:10:57,739
Lembras-te delas?
127
00:10:57,823 --> 00:11:01,293
"Olá, Espinhosa.
Adoro o teu pássaro cor-de-rosa."
128
00:11:01,369 --> 00:11:04,119
"Obrigada, Matreira,
o Birdie é inigualável.
129
00:11:04,205 --> 00:11:06,785
Que bela aldeia têm na copa das árvores."
130
00:11:06,874 --> 00:11:10,134
"Obrigada. Serve-nos bem.
Porque estamos a discutir?"
131
00:11:10,211 --> 00:11:13,261
"Não faço ideia. Abraço?"
132
00:11:13,339 --> 00:11:15,009
"Abraço!"
133
00:11:16,217 --> 00:11:17,387
Começamos por aí
134
00:11:17,468 --> 00:11:21,808
e passamos para uma conversa construtiva
sobre os nossos problemas.
135
00:11:21,889 --> 00:11:25,349
Sem o… "Eu apanho-te."
136
00:11:25,434 --> 00:11:29,654
Ouve lá, apesar dos últimos…
sei lá há quanto tempo,
137
00:11:29,730 --> 00:11:32,440
somos todos bons amigos.
138
00:11:32,525 --> 00:11:37,485
Não é? Vamos conversar,
chegar a um acordo pacífico e quem sabe?
139
00:11:37,571 --> 00:11:40,991
Talvez, no final, vamos estar todos a rir.
140
00:11:41,659 --> 00:11:43,539
E vamos conversar sobre o quê?
141
00:11:43,619 --> 00:11:45,369
Vês? Já o estamos a fazer.
142
00:11:45,454 --> 00:11:49,424
A Amy era capaz de dizer
que devemos falar dos nossos sentimentos.
143
00:11:49,500 --> 00:11:50,840
Sentimentos?
144
00:11:50,918 --> 00:11:52,088
Sentimentos?
145
00:11:52,169 --> 00:11:53,299
Sentimentos?
146
00:11:53,379 --> 00:11:54,919
Sentimentos?
147
00:11:55,005 --> 00:11:57,465
"Sentimentos" soa-me a armadilha.
148
00:11:58,300 --> 00:12:00,680
Eu falo primeiro.
149
00:12:00,761 --> 00:12:04,521
- Eu sinto que…
- Que não sabes o que estás a fazer?
150
00:12:04,598 --> 00:12:05,848
Estou a tentar.
151
00:12:05,933 --> 00:12:10,693
Sinto que seria mais fácil
se não estivessem sempre a interromper-me.
152
00:12:10,771 --> 00:12:15,941
E sinto que é mais difícil do que parece,
embora a Amy faça isto parecer tão fácil.
153
00:12:16,026 --> 00:12:17,526
- Agora és tu.
- Eu?
154
00:12:17,611 --> 00:12:20,871
Claro. Fala.
Lembra-te, não há sentimentos errados.
155
00:12:22,283 --> 00:12:23,993
Está distraída. Agora!
156
00:12:24,076 --> 00:12:26,906
Vocês votaram em seguir-me, lembram-se?
157
00:12:26,996 --> 00:12:28,076
Sinto-me…
158
00:12:28,914 --> 00:12:29,874
… zangada!
159
00:12:49,059 --> 00:12:50,809
Já percebi, estás zangada!
160
00:12:50,895 --> 00:12:53,725
Mas o que aconteceu à parte do não lutar?
161
00:12:53,814 --> 00:12:58,784
Mostraram que não são de confiança.
E agora, finalmente, vai terminar.
162
00:13:08,662 --> 00:13:10,252
O que fizeste?
163
00:13:10,331 --> 00:13:12,711
Fiz o que tinha de ser feito.
164
00:13:12,792 --> 00:13:17,302
Isto vai mantê-los na copa das árvores,
onde pertencem.
165
00:13:17,379 --> 00:13:20,509
Destruíste a casa deles.
Vão morrer à fome.
166
00:13:20,591 --> 00:13:23,431
Se isso ajudar a selva,
167
00:13:25,346 --> 00:13:26,636
que seja.
168
00:13:28,015 --> 00:13:29,055
Não.
169
00:13:29,767 --> 00:13:33,477
Porque é que não entendem?
Têm de encontrar uma forma de viver.
170
00:13:33,562 --> 00:13:35,862
Todos juntos, em união.
171
00:13:35,940 --> 00:13:38,530
O que sabes tu de viver em união?
172
00:13:41,904 --> 00:13:43,664
Podes abrir.
173
00:13:44,740 --> 00:13:45,910
Tcharan!
174
00:13:45,991 --> 00:13:48,161
Mas já tenho uma palmeira.
175
00:13:48,244 --> 00:13:50,204
O presente não é apenas a árvore.
176
00:13:50,287 --> 00:13:53,287
São as memórias que criámos
à volta da árvore.
177
00:13:54,166 --> 00:13:57,286
É a árvore que nos liga a todos
178
00:13:57,378 --> 00:13:59,508
Está tudo ligado.
179
00:13:59,588 --> 00:14:02,718
Tu, eu, a Verde e até os exterminadores.
180
00:14:03,717 --> 00:14:07,137
Fazemos parte de algo muito maior.
181
00:14:09,056 --> 00:14:11,476
Que monte de disparates lamechas.
182
00:14:11,559 --> 00:14:13,479
Mas foste tu que me disseste.
183
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
Não importa. Com o Coração da Selva,
184
00:14:20,192 --> 00:14:24,492
tenho o poder para garantir
que ninguém volta a magoar a Verde.
185
00:14:24,572 --> 00:14:27,242
- Magoar?
- Estou farta de ti.
186
00:14:27,324 --> 00:14:28,914
Estás farta de mim?
187
00:14:28,993 --> 00:14:31,873
Está bem. Vou falar com a Grande Verde.
188
00:14:31,954 --> 00:14:34,374
Afasta-te da Grande Verde!
189
00:14:36,500 --> 00:14:38,920
Acelera, Birdie, dá tudo o que tens.
190
00:14:44,967 --> 00:14:46,177
Birdie.
191
00:14:46,260 --> 00:14:49,260
Desculpa, mas tens de continuar.
192
00:14:49,346 --> 00:14:52,136
Ele já deve ter chegado à Grande Verde.
193
00:14:59,940 --> 00:15:02,110
Não apanhas muito sol, pois não?
194
00:15:03,360 --> 00:15:06,860
Está tão escuro
que até a Espinhosa se perdeu.
195
00:15:07,364 --> 00:15:11,084
Não te preocupes, eu tenho um plano
e tu fazes parte dele.
196
00:15:11,952 --> 00:15:13,752
Eu sei, confia em mim.
197
00:15:15,331 --> 00:15:21,211
Afasta-te da minha árvore.
198
00:15:24,757 --> 00:15:25,627
Obriga-me.
199
00:15:26,216 --> 00:15:27,046
Birdie!
200
00:15:29,261 --> 00:15:31,431
Essa coisa consegue voar?
201
00:15:37,227 --> 00:15:39,647
Admite, sabes que tenho razão.
202
00:15:39,730 --> 00:15:42,940
Como te atreves
a desrespeitar a Grande Verde?
203
00:15:43,025 --> 00:15:44,315
Aí está ela.
204
00:15:44,401 --> 00:15:46,651
Não te preocupes. Eu trato disto.
205
00:15:46,737 --> 00:15:49,737
Aqui estou eu, Espinhosa.
Tenta lá acertar-me.
206
00:15:53,994 --> 00:15:55,004
Acho eu.
207
00:15:55,579 --> 00:15:56,409
Já se vê.
208
00:16:12,054 --> 00:16:14,064
O que é que eu fiz?
209
00:16:15,224 --> 00:16:16,814
Como é que isto aconteceu?
210
00:16:17,393 --> 00:16:20,233
Eu só queria proteger a Verde.
211
00:16:21,355 --> 00:16:23,015
Arruinei tudo.
212
00:16:36,245 --> 00:16:39,285
Éramos amigos.
213
00:16:40,374 --> 00:16:42,134
Existia um equilíbrio.
214
00:16:46,422 --> 00:16:51,302
Mas passado algum tempo,
só os via a tirar e a tirar cada vez mais…
215
00:16:52,845 --> 00:16:57,015
E percebi que estavam
a esgotar os nossos recursos.
216
00:16:59,226 --> 00:17:02,516
Eles tiram, mas nunca devolvem.
217
00:17:02,604 --> 00:17:06,324
Não lhe davam descanso, não a respeitavam.
218
00:17:07,860 --> 00:17:09,860
Estavam a matar a selva.
219
00:17:10,362 --> 00:17:15,872
Não aguentava mais.
Enlouqueci e tornei-me um monstro.
220
00:17:23,542 --> 00:17:25,592
Não o podia permitir.
221
00:17:27,421 --> 00:17:30,511
Mas não podia voltar a ser quem eu era.
222
00:17:37,389 --> 00:17:40,519
Não vi as coisas por esse lado.
223
00:17:40,601 --> 00:17:42,271
Peço desculpa.
224
00:17:42,352 --> 00:17:44,482
Não tinha percebido. Eu…
225
00:18:08,378 --> 00:18:09,338
Tcharan!
226
00:18:12,716 --> 00:18:14,176
Voa até lá.
227
00:18:14,802 --> 00:18:16,102
Estica as asas.
228
00:18:20,265 --> 00:18:21,175
Podes ir.
229
00:18:32,945 --> 00:18:36,115
Tu também. Só tens de rodopiar as caudas.
230
00:18:53,799 --> 00:18:56,139
A escuridão era tanta que me perdi.
231
00:18:56,635 --> 00:19:00,805
Fui egoísta ao impedir o Birdie de voar,
enquanto vos tentava…
232
00:19:01,473 --> 00:19:02,853
… afastar de mim.
233
00:19:07,938 --> 00:19:11,478
Estavas certa em defender a selva,
mas o problema é
234
00:19:11,567 --> 00:19:13,687
que esta selva não é natural.
235
00:19:13,777 --> 00:19:16,947
O Fragmento destruiu o equilíbrio de tudo,
236
00:19:17,030 --> 00:19:18,870
incluindo a vossa amizade.
237
00:19:19,366 --> 00:19:20,826
Como recomeçamos?
238
00:19:22,619 --> 00:19:26,329
A minha amiga Amy diria:
"Conversem todos."
239
00:19:26,415 --> 00:19:28,325
Mas ela é um bocadinho lamechas.
240
00:19:30,419 --> 00:19:33,209
Não sei. Parece-me ser fixe.
241
00:19:34,298 --> 00:19:35,338
Sim.
242
00:19:35,424 --> 00:19:36,764
Claro que és.
243
00:19:50,439 --> 00:19:54,989
Temos de fazer a nossa parte,
se queremos viver em harmonia.
244
00:19:56,069 --> 00:19:56,899
Também eu.
245
00:20:05,078 --> 00:20:07,458
Não estou a chorar, tu é que estás.
246
00:20:15,756 --> 00:20:17,376
Meu, o Fragmento!
247
00:20:19,760 --> 00:20:21,180
Eles encontram-no.
248
00:20:22,054 --> 00:20:24,564
Desculpem, amigos.
Tenho de ir. E depressa.
249
00:20:40,989 --> 00:20:44,529
O Birdie disse-me
onde está o Fragmento. Sim!
250
00:20:52,000 --> 00:20:54,090
Os meus sapatos não mentem.
251
00:21:00,050 --> 00:21:02,390
Sonic, estou perdido no Vazio.
252
00:21:02,469 --> 00:21:04,759
- Shadow?
- Tens de continuar.
253
00:21:04,846 --> 00:21:05,926
Como é que tu…
254
00:21:32,916 --> 00:21:35,086
Voltei a Nova Yoke?
255
00:21:35,669 --> 00:21:37,299
Como vim aqui parar?
256
00:21:38,880 --> 00:21:40,880
Por um futuro melhor!
257
00:21:41,383 --> 00:21:42,433
Quem está comigo?
258
00:21:43,010 --> 00:21:43,930
Não.
259
00:21:44,845 --> 00:21:46,595
EM BUSCA DE UMA GRANDE ÁRVORE
260
00:22:23,800 --> 00:22:26,800
Legendas: Miguel Oliveira