1 00:00:06,006 --> 00:00:09,336 Tu és um exterminador, como todos os outros. 2 00:00:15,306 --> 00:00:17,176 Já posso abrir os olhos? 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,437 Não, Sonic, ainda não. 4 00:00:19,519 --> 00:00:23,189 Amy, espero que não seja um truque para me atirares à água. 5 00:00:23,273 --> 00:00:26,693 Não há truques, Sonic. Acredita, vais adorar. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,780 Podes abrir. 7 00:00:29,946 --> 00:00:30,946 Tcharan! 8 00:00:32,407 --> 00:00:35,157 Vais dar-me uma palmeira. 9 00:00:35,660 --> 00:00:36,870 Afinal é um truque. 10 00:00:36,953 --> 00:00:39,253 Não, Sonic, não é um truque. 11 00:00:39,330 --> 00:00:41,420 Mas já tenho uma palmeira. 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,879 Aquela. E aquela. E aquelas daquele lado. 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 O presente não é só a árvore. 14 00:00:47,005 --> 00:00:50,295 São as memórias que criámos à volta da árvore. 15 00:00:50,800 --> 00:00:53,760 Como quando apostaste que eu não voava até ao topo, 16 00:00:53,845 --> 00:00:55,255 enquanto voltavas. 17 00:00:55,346 --> 00:00:56,886 Ainda me deves essa. 18 00:00:58,058 --> 00:01:01,478 E quando íamos fazer a tarte de creme de coco para a Amy. 19 00:01:01,561 --> 00:01:06,111 Ou quando te vi comprar a tarte e dizer à Amy que a tinhas feito. 20 00:01:08,359 --> 00:01:12,819 Ou daquela vez em que me ri tanto que até me saltou chili do nariz. 21 00:01:13,698 --> 00:01:15,158 Ainda não tenho olfato. 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,792 Sim, foram bons tempos. 23 00:01:20,330 --> 00:01:21,410 Certo, Sonic? 24 00:01:21,498 --> 00:01:22,868 Vá lá, malta. 25 00:01:22,957 --> 00:01:25,707 Não acham que estão a ser um bocadinho… 26 00:01:25,794 --> 00:01:28,594 Sei lá, lamechas? 27 00:01:29,589 --> 00:01:30,719 Eu percebo. 28 00:01:30,799 --> 00:01:33,259 Árvore, amizade, memórias. 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,930 Chili dogs! 30 00:01:38,139 --> 00:01:40,929 Acho que não entendeste, pois não, Sonic? 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,311 UMA SÉRIE NETFLIX 32 00:02:01,496 --> 00:02:02,406 Sim. 33 00:02:02,497 --> 00:02:06,377 O poder de regenerar a selva num só golpe. 34 00:02:11,172 --> 00:02:14,512 Posso habituar-me a isto. 35 00:02:22,350 --> 00:02:24,310 Finalmente posso expulsá-los. 36 00:02:24,894 --> 00:02:26,064 A todos. 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,686 Nunca mais irão destruir a selva. 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,032 O quê? 39 00:02:31,109 --> 00:02:33,699 Vejamos o que este martelo consegue fazer! 40 00:02:46,457 --> 00:02:47,667 Nada de bom. 41 00:02:58,636 --> 00:02:59,546 Espera. 42 00:02:59,637 --> 00:03:03,387 Quantas vezes tenho de dizer? Não sou teu inimigo! 43 00:03:03,474 --> 00:03:06,024 Vá lá, tens de confiar em mim. 44 00:03:06,102 --> 00:03:09,862 Passa para cá o cristal giro. Por favor? 45 00:03:11,691 --> 00:03:16,571 És mesmo totó se achas que te vou dar o Coração da Selva quando estou tão perto. 46 00:03:16,654 --> 00:03:19,374 Tão perto de quê? O que vais fazer? 47 00:03:19,449 --> 00:03:23,539 O que for preciso para proteger a Verde para sempre. 48 00:03:24,537 --> 00:03:26,207 Proteger a Verde? 49 00:03:26,289 --> 00:03:27,709 Os exterminadores. 50 00:03:30,877 --> 00:03:34,707 Desculpa, mas não vou deixar que magoes mais ninguém. 51 00:03:35,381 --> 00:03:37,591 Então, não tens escolha. 52 00:03:44,098 --> 00:03:46,888 Voltas a intrometer-te e não serei tão boazinha. 53 00:03:50,813 --> 00:03:51,773 Espera! 54 00:03:54,317 --> 00:03:55,527 Espinhosa! 55 00:03:58,488 --> 00:04:01,528 Certo. Talvez não seja assim tão mau. 56 00:04:02,283 --> 00:04:04,663 Os exterminadores já lidaram com ela. 57 00:04:05,161 --> 00:04:09,671 Vão ficar bem. Até parece que estão parados a comer casca. 58 00:04:12,168 --> 00:04:13,288 Boa casca! 59 00:04:14,420 --> 00:04:16,050 Tenho de sair daqui. 60 00:04:17,548 --> 00:04:22,098 Não tem telhado, claro! Devia ter pensado nisso antes. 61 00:04:31,896 --> 00:04:33,226 Então, tudo bem? 62 00:04:40,405 --> 00:04:41,445 Estou livre. 63 00:04:41,948 --> 00:04:43,368 Tenho de acelerar. 64 00:05:01,718 --> 00:05:02,888 Tu outra vez. 65 00:05:02,969 --> 00:05:04,259 Sim, outra vez. 66 00:05:05,805 --> 00:05:09,265 Não te quero magoar, mas vou levar o martelo. 67 00:05:09,350 --> 00:05:12,350 A única coisa que vais levar é uma tareia! 68 00:05:28,286 --> 00:05:30,906 Tens muita força. 69 00:05:33,541 --> 00:05:36,591 Posso fazer isto todo o dia. 70 00:05:44,260 --> 00:05:45,090 Calma! 71 00:06:03,154 --> 00:06:06,164 Não vão ser umas farpazitas que me vão travar. 72 00:06:33,643 --> 00:06:36,853 Vês? Eu disse-te. As árvores vêm apanhar-nos. 73 00:07:13,474 --> 00:07:14,734 Não! 74 00:07:29,073 --> 00:07:31,953 Vejam só o que o gato trouxe. 75 00:07:32,452 --> 00:07:33,702 Não trouxe nada. 76 00:07:34,871 --> 00:07:36,661 É só uma expressão. 77 00:07:37,498 --> 00:07:39,378 O que fazes aqui? 78 00:07:39,459 --> 00:07:44,169 A última vez que te vimos, estavas com o monstro, a trair-nos. 79 00:07:44,255 --> 00:07:47,335 Percebeste tudo ao contrário. Eu não vos traí. 80 00:07:47,425 --> 00:07:51,345 Fui buscar o Fragmento. A coisa que me iam ajudar a procurar. 81 00:07:51,429 --> 00:07:54,519 - Não queres a nossa casca? - Ninguém a quer! 82 00:07:54,599 --> 00:07:55,979 O que queres dizer? 83 00:07:56,058 --> 00:07:58,188 Que ela está a vir para aqui. 84 00:07:58,269 --> 00:08:00,809 Seja qual for o caldo com ela, resolvam-no. 85 00:08:00,897 --> 00:08:03,107 Que conversa é essa de caldo? 86 00:08:03,191 --> 00:08:07,321 O que estou a dizer é que têm de pisar o mesmo chão. 87 00:08:07,403 --> 00:08:08,453 Pisar o chão? 88 00:08:08,529 --> 00:08:10,199 Vivemos nas árvores. 89 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 Este tipo é paranoico. 90 00:08:12,241 --> 00:08:13,491 Estão a gozar? 91 00:08:13,576 --> 00:08:15,156 Não entendes. 92 00:08:15,244 --> 00:08:18,664 Não podemos pisar o mesmo chão. É impossível. 93 00:08:24,253 --> 00:08:26,673 Costumávamos ser amigos. 94 00:08:26,756 --> 00:08:30,426 Agora, mal me lembro do tempo em que nos dávamos bem. 95 00:08:31,093 --> 00:08:33,763 Partilhávamos os despojos da selva 96 00:08:33,846 --> 00:08:36,466 e tirávamos o necessário para sobreviver. 97 00:08:45,441 --> 00:08:46,321 Mas um dia… 98 00:08:51,113 --> 00:08:53,123 … ela escolheu a selva 99 00:08:53,199 --> 00:08:56,989 e perseguiu-nos até à copa das árvores, onde estamos desde então. 100 00:08:58,204 --> 00:09:01,924 Não nos conseguimos entender com um monstro. 101 00:09:04,126 --> 00:09:05,626 Não acredito nisso. 102 00:09:06,295 --> 00:09:09,665 A Amy tem de estar lá dentro algures. 103 00:09:10,758 --> 00:09:14,348 Ouçam, têm de fazer as pazes com a Espinhosa. 104 00:09:18,808 --> 00:09:20,768 Não, estamos fartos dela. 105 00:09:20,851 --> 00:09:23,231 Ouçam, falamos com ela como amigos 106 00:09:23,312 --> 00:09:26,822 e tentamos fazê-la escutar a voz da razão. 107 00:09:26,899 --> 00:09:28,529 Sim? Estão comigo? 108 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 Deviam ter-me dado ouvidos. 109 00:09:44,709 --> 00:09:45,919 Vamos lá. 110 00:09:47,378 --> 00:09:48,708 Temos escolha? 111 00:09:49,880 --> 00:09:51,380 - Não. - Finalmente. 112 00:09:51,882 --> 00:09:55,012 O plano é o seguinte. Entramos devagar… 113 00:10:00,975 --> 00:10:02,595 Ataquem! 114 00:10:06,689 --> 00:10:09,479 Talvez seja melhor seguirem-me desta vez. 115 00:10:09,567 --> 00:10:12,067 - Eu voto "sim"! - Sim. 116 00:10:13,029 --> 00:10:14,779 Ora bem, sigam-me. 117 00:10:26,542 --> 00:10:27,632 Que escuridão. 118 00:10:28,419 --> 00:10:29,749 Demasiado escuro. 119 00:10:30,338 --> 00:10:33,218 Ou é isso que ela quer que tu penses. 120 00:10:33,299 --> 00:10:36,549 Sim, não, está bastante escuro. 121 00:10:40,556 --> 00:10:42,306 Ora, ora. 122 00:10:42,391 --> 00:10:45,311 Vejam só o que o ouriço me trouxe. 123 00:10:45,394 --> 00:10:48,694 Tranquilos, sejam naturais. 124 00:10:50,775 --> 00:10:52,315 Olá, Espinhosa. 125 00:10:52,943 --> 00:10:56,413 Só queremos ter uma conversa amigável. 126 00:10:56,489 --> 00:10:57,739 Lembras-te delas? 127 00:10:57,823 --> 00:11:01,293 "Olá, Espinhosa. Adoro o teu pássaro cor-de-rosa." 128 00:11:01,369 --> 00:11:04,119 "Obrigada, Matreira, o Birdie é inigualável. 129 00:11:04,205 --> 00:11:06,785 Que bela aldeia têm na copa das árvores." 130 00:11:06,874 --> 00:11:10,134 "Obrigada. Serve-nos bem. Porque estamos a discutir?" 131 00:11:10,211 --> 00:11:13,261 "Não faço ideia. Abraço?" 132 00:11:13,339 --> 00:11:15,009 "Abraço!" 133 00:11:16,217 --> 00:11:17,387 Começamos por aí 134 00:11:17,468 --> 00:11:21,808 e passamos para uma conversa construtiva sobre os nossos problemas. 135 00:11:21,889 --> 00:11:25,349 Sem o… "Eu apanho-te." 136 00:11:25,434 --> 00:11:29,654 Ouve lá, apesar dos últimos… sei lá há quanto tempo, 137 00:11:29,730 --> 00:11:32,440 somos todos bons amigos. 138 00:11:32,525 --> 00:11:37,485 Não é? Vamos conversar, chegar a um acordo pacífico e quem sabe? 139 00:11:37,571 --> 00:11:40,991 Talvez, no final, vamos estar todos a rir. 140 00:11:41,659 --> 00:11:43,539 E vamos conversar sobre o quê? 141 00:11:43,619 --> 00:11:45,369 Vês? Já o estamos a fazer. 142 00:11:45,454 --> 00:11:49,424 A Amy era capaz de dizer que devemos falar dos nossos sentimentos. 143 00:11:49,500 --> 00:11:50,840 Sentimentos? 144 00:11:50,918 --> 00:11:52,088 Sentimentos? 145 00:11:52,169 --> 00:11:53,299 Sentimentos? 146 00:11:53,379 --> 00:11:54,919 Sentimentos? 147 00:11:55,005 --> 00:11:57,465 "Sentimentos" soa-me a armadilha. 148 00:11:58,300 --> 00:12:00,680 Eu falo primeiro. 149 00:12:00,761 --> 00:12:04,521 - Eu sinto que… - Que não sabes o que estás a fazer? 150 00:12:04,598 --> 00:12:05,848 Estou a tentar. 151 00:12:05,933 --> 00:12:10,693 Sinto que seria mais fácil se não estivessem sempre a interromper-me. 152 00:12:10,771 --> 00:12:15,941 E sinto que é mais difícil do que parece, embora a Amy faça isto parecer tão fácil. 153 00:12:16,026 --> 00:12:17,526 - Agora és tu. - Eu? 154 00:12:17,611 --> 00:12:20,871 Claro. Fala. Lembra-te, não há sentimentos errados. 155 00:12:22,283 --> 00:12:23,993 Está distraída. Agora! 156 00:12:24,076 --> 00:12:26,906 Vocês votaram em seguir-me, lembram-se? 157 00:12:26,996 --> 00:12:28,076 Sinto-me… 158 00:12:28,914 --> 00:12:29,874 … zangada! 159 00:12:49,059 --> 00:12:50,809 Já percebi, estás zangada! 160 00:12:50,895 --> 00:12:53,725 Mas o que aconteceu à parte do não lutar? 161 00:12:53,814 --> 00:12:58,784 Mostraram que não são de confiança. E agora, finalmente, vai terminar. 162 00:13:08,662 --> 00:13:10,252 O que fizeste? 163 00:13:10,331 --> 00:13:12,711 Fiz o que tinha de ser feito. 164 00:13:12,792 --> 00:13:17,302 Isto vai mantê-los na copa das árvores, onde pertencem. 165 00:13:17,379 --> 00:13:20,509 Destruíste a casa deles. Vão morrer à fome. 166 00:13:20,591 --> 00:13:23,431 Se isso ajudar a selva, 167 00:13:25,346 --> 00:13:26,636 que seja. 168 00:13:28,015 --> 00:13:29,055 Não. 169 00:13:29,767 --> 00:13:33,477 Porque é que não entendem? Têm de encontrar uma forma de viver. 170 00:13:33,562 --> 00:13:35,862 Todos juntos, em união. 171 00:13:35,940 --> 00:13:38,530 O que sabes tu de viver em união? 172 00:13:41,904 --> 00:13:43,664 Podes abrir. 173 00:13:44,740 --> 00:13:45,910 Tcharan! 174 00:13:45,991 --> 00:13:48,161 Mas já tenho uma palmeira. 175 00:13:48,244 --> 00:13:50,204 O presente não é apenas a árvore. 176 00:13:50,287 --> 00:13:53,287 São as memórias que criámos à volta da árvore. 177 00:13:54,166 --> 00:13:57,286 É a árvore que nos liga a todos 178 00:13:57,378 --> 00:13:59,508 Está tudo ligado. 179 00:13:59,588 --> 00:14:02,718 Tu, eu, a Verde e até os exterminadores. 180 00:14:03,717 --> 00:14:07,137 Fazemos parte de algo muito maior. 181 00:14:09,056 --> 00:14:11,476 Que monte de disparates lamechas. 182 00:14:11,559 --> 00:14:13,479 Mas foste tu que me disseste. 183 00:14:17,439 --> 00:14:20,109 Não importa. Com o Coração da Selva, 184 00:14:20,192 --> 00:14:24,492 tenho o poder para garantir que ninguém volta a magoar a Verde. 185 00:14:24,572 --> 00:14:27,242 - Magoar? - Estou farta de ti. 186 00:14:27,324 --> 00:14:28,914 Estás farta de mim? 187 00:14:28,993 --> 00:14:31,873 Está bem. Vou falar com a Grande Verde. 188 00:14:31,954 --> 00:14:34,374 Afasta-te da Grande Verde! 189 00:14:36,500 --> 00:14:38,920 Acelera, Birdie, dá tudo o que tens. 190 00:14:44,967 --> 00:14:46,177 Birdie. 191 00:14:46,260 --> 00:14:49,260 Desculpa, mas tens de continuar. 192 00:14:49,346 --> 00:14:52,136 Ele já deve ter chegado à Grande Verde. 193 00:14:59,940 --> 00:15:02,110 Não apanhas muito sol, pois não? 194 00:15:03,360 --> 00:15:06,860 Está tão escuro que até a Espinhosa se perdeu. 195 00:15:07,364 --> 00:15:11,084 Não te preocupes, eu tenho um plano e tu fazes parte dele. 196 00:15:11,952 --> 00:15:13,752 Eu sei, confia em mim. 197 00:15:15,331 --> 00:15:21,211 Afasta-te da minha árvore. 198 00:15:24,757 --> 00:15:25,627 Obriga-me. 199 00:15:26,216 --> 00:15:27,046 Birdie! 200 00:15:29,261 --> 00:15:31,431 Essa coisa consegue voar? 201 00:15:37,227 --> 00:15:39,647 Admite, sabes que tenho razão. 202 00:15:39,730 --> 00:15:42,940 Como te atreves a desrespeitar a Grande Verde? 203 00:15:43,025 --> 00:15:44,315 Aí está ela. 204 00:15:44,401 --> 00:15:46,651 Não te preocupes. Eu trato disto. 205 00:15:46,737 --> 00:15:49,737 Aqui estou eu, Espinhosa. Tenta lá acertar-me. 206 00:15:53,994 --> 00:15:55,004 Acho eu. 207 00:15:55,579 --> 00:15:56,409 Já se vê. 208 00:16:12,054 --> 00:16:14,064 O que é que eu fiz? 209 00:16:15,224 --> 00:16:16,814 Como é que isto aconteceu? 210 00:16:17,393 --> 00:16:20,233 Eu só queria proteger a Verde. 211 00:16:21,355 --> 00:16:23,015 Arruinei tudo. 212 00:16:36,245 --> 00:16:39,285 Éramos amigos. 213 00:16:40,374 --> 00:16:42,134 Existia um equilíbrio. 214 00:16:46,422 --> 00:16:51,302 Mas passado algum tempo, só os via a tirar e a tirar cada vez mais… 215 00:16:52,845 --> 00:16:57,015 E percebi que estavam a esgotar os nossos recursos. 216 00:16:59,226 --> 00:17:02,516 Eles tiram, mas nunca devolvem. 217 00:17:02,604 --> 00:17:06,324 Não lhe davam descanso, não a respeitavam. 218 00:17:07,860 --> 00:17:09,860 Estavam a matar a selva. 219 00:17:10,362 --> 00:17:15,872 Não aguentava mais. Enlouqueci e tornei-me um monstro. 220 00:17:23,542 --> 00:17:25,592 Não o podia permitir. 221 00:17:27,421 --> 00:17:30,511 Mas não podia voltar a ser quem eu era. 222 00:17:37,389 --> 00:17:40,519 Não vi as coisas por esse lado. 223 00:17:40,601 --> 00:17:42,271 Peço desculpa. 224 00:17:42,352 --> 00:17:44,482 Não tinha percebido. Eu… 225 00:18:08,378 --> 00:18:09,338 Tcharan! 226 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 Voa até lá. 227 00:18:14,802 --> 00:18:16,102 Estica as asas. 228 00:18:20,265 --> 00:18:21,175 Podes ir. 229 00:18:32,945 --> 00:18:36,115 Tu também. Só tens de rodopiar as caudas. 230 00:18:53,799 --> 00:18:56,139 A escuridão era tanta que me perdi. 231 00:18:56,635 --> 00:19:00,805 Fui egoísta ao impedir o Birdie de voar, enquanto vos tentava… 232 00:19:01,473 --> 00:19:02,853 … afastar de mim. 233 00:19:07,938 --> 00:19:11,478 Estavas certa em defender a selva, mas o problema é 234 00:19:11,567 --> 00:19:13,687 que esta selva não é natural. 235 00:19:13,777 --> 00:19:16,947 O Fragmento destruiu o equilíbrio de tudo, 236 00:19:17,030 --> 00:19:18,870 incluindo a vossa amizade. 237 00:19:19,366 --> 00:19:20,826 Como recomeçamos? 238 00:19:22,619 --> 00:19:26,329 A minha amiga Amy diria: "Conversem todos." 239 00:19:26,415 --> 00:19:28,325 Mas ela é um bocadinho lamechas. 240 00:19:30,419 --> 00:19:33,209 Não sei. Parece-me ser fixe. 241 00:19:34,298 --> 00:19:35,338 Sim. 242 00:19:35,424 --> 00:19:36,764 Claro que és. 243 00:19:50,439 --> 00:19:54,989 Temos de fazer a nossa parte, se queremos viver em harmonia. 244 00:19:56,069 --> 00:19:56,899 Também eu. 245 00:20:05,078 --> 00:20:07,458 Não estou a chorar, tu é que estás. 246 00:20:15,756 --> 00:20:17,376 Meu, o Fragmento! 247 00:20:19,760 --> 00:20:21,180 Eles encontram-no. 248 00:20:22,054 --> 00:20:24,564 Desculpem, amigos. Tenho de ir. E depressa. 249 00:20:40,989 --> 00:20:44,529 O Birdie disse-me onde está o Fragmento. Sim! 250 00:20:52,000 --> 00:20:54,090 Os meus sapatos não mentem. 251 00:21:00,050 --> 00:21:02,390 Sonic, estou perdido no Vazio. 252 00:21:02,469 --> 00:21:04,759 - Shadow? - Tens de continuar. 253 00:21:04,846 --> 00:21:05,926 Como é que tu… 254 00:21:32,916 --> 00:21:35,086 Voltei a Nova Yoke? 255 00:21:35,669 --> 00:21:37,299 Como vim aqui parar? 256 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 Por um futuro melhor! 257 00:21:41,383 --> 00:21:42,433 Quem está comigo? 258 00:21:43,010 --> 00:21:43,930 Não. 259 00:21:44,845 --> 00:21:46,595 EM BUSCA DE UMA GRANDE ÁRVORE 260 00:22:23,800 --> 00:22:26,800 Legendas: Miguel Oliveira