1 00:00:06,006 --> 00:00:09,336 Você é só um saqueador como os outros. 2 00:00:15,306 --> 00:00:17,176 Já posso abrir os olhos? 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,437 Não, Sonic. Ainda não. 4 00:00:19,519 --> 00:00:23,229 Amy, que não seja a brincadeira da água de novo. 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,614 Não é brincadeira. Acredite, vai adorar. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,780 Certo, pode abrir. 7 00:00:29,946 --> 00:00:30,946 Surpresa! 8 00:00:32,407 --> 00:00:35,157 Você me deu a palmeira. 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,250 - É uma brincadeira. - Não, Sonic, não é. 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,620 Mas já tenho uma palmeira. 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,878 Aquela e aquela e aquelas ali. 12 00:00:44,961 --> 00:00:50,721 O presente não é só uma árvore. São todas as nossas lembranças com ela. 13 00:00:50,800 --> 00:00:55,260 Como quando apostou que eu não chegaria ao topo antes de você voltar. 14 00:00:55,346 --> 00:00:56,966 Ainda me deve, aliás. 15 00:00:58,058 --> 00:01:01,478 E quando fizemos a torta de coco para a Amy. 16 00:01:01,561 --> 00:01:06,271 Ou quando os vi comprando a torta e dizendo que vocês fizeram. 17 00:01:08,359 --> 00:01:12,949 Ou quando ri tanto que saiu pimenta pelo meu nariz. 18 00:01:13,698 --> 00:01:15,488 Ainda estou sem olfato. 19 00:01:17,368 --> 00:01:19,788 É, foram bons tempos. 20 00:01:20,330 --> 00:01:21,410 Não é, Sonic? 21 00:01:21,498 --> 00:01:22,868 Qual é, pessoal? 22 00:01:22,957 --> 00:01:25,707 Não acham que estão sendo um pouco… 23 00:01:25,794 --> 00:01:28,594 Sei lá, sentimentais? 24 00:01:29,589 --> 00:01:30,719 Olha, entendo. 25 00:01:30,799 --> 00:01:33,259 Árvore, amizade, lembranças. 26 00:01:34,260 --> 00:01:35,930 Chili dogs! 27 00:01:38,139 --> 00:01:40,929 Acho que não entende. Não é, Sonic? 28 00:02:01,496 --> 00:02:02,406 Isso! 29 00:02:02,497 --> 00:02:06,377 O poder de regenerar a selva com um único golpe. 30 00:02:12,382 --> 00:02:14,932 Eu poderia me acostumar com isso. 31 00:02:22,225 --> 00:02:24,305 Finalmente, posso detê-los. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,064 Todos eles. 33 00:02:26,146 --> 00:02:28,686 Nunca mais vão ferir a selva. 34 00:02:29,482 --> 00:02:31,032 O que você disse? 35 00:02:31,109 --> 00:02:33,699 Vamos ver o que o martelo faz! 36 00:02:46,457 --> 00:02:47,747 Isso não é bom. 37 00:02:58,553 --> 00:02:59,973 Espinhosa, espere! 38 00:03:00,054 --> 00:03:03,394 Quando vai entender? Não sou seu inimigo! 39 00:03:03,975 --> 00:03:06,015 Vamos, confie em mim. 40 00:03:06,102 --> 00:03:08,152 Me dê a coisa de cristal. 41 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 Por favor? 42 00:03:11,691 --> 00:03:16,571 Eu não te daria o coração da selva, estando tão perto assim. 43 00:03:16,654 --> 00:03:19,374 Perto de quê? Para onde você vai? 44 00:03:19,449 --> 00:03:23,949 Fazer o necessário para proteger o Verde para sempre. 45 00:03:24,537 --> 00:03:26,207 Proteger o Verde? 46 00:03:26,289 --> 00:03:27,709 Os Saqueadores! 47 00:03:30,877 --> 00:03:34,707 Não quero feri-la, mas você não vai ferir ninguém. 48 00:03:35,381 --> 00:03:37,591 Então você não tem escolha. 49 00:03:44,098 --> 00:03:46,888 Na próxima, não serei tão piedosa. 50 00:03:50,813 --> 00:03:51,773 Espere! 51 00:03:54,317 --> 00:03:55,527 Espinhosa! 52 00:03:58,488 --> 00:03:59,358 Certo. 53 00:04:00,031 --> 00:04:02,121 Talvez não seja tão ruim. 54 00:04:02,200 --> 00:04:04,700 Os Saqueadores já a enfrentaram. 55 00:04:05,203 --> 00:04:09,673 Vão ficar bem. Não estão à toa comendo casca de árvore. 56 00:04:12,293 --> 00:04:13,293 Casca boa. 57 00:04:14,420 --> 00:04:16,050 Tenho que sair daqui. 58 00:04:17,548 --> 00:04:22,098 Não tem teto, é claro! Eu deveria ter pensado nisso antes. 59 00:04:32,188 --> 00:04:33,228 Como vão? 60 00:04:40,363 --> 00:04:41,453 Estou livre! 61 00:04:41,948 --> 00:04:43,488 Tenho que ir rápido. 62 00:05:01,718 --> 00:05:02,888 Você de novo. 63 00:05:02,969 --> 00:05:04,259 É, eu de novo. 64 00:05:05,930 --> 00:05:09,270 Não quero te ferir, mas vou levar o martelo. 65 00:05:09,350 --> 00:05:12,350 Você só vai levar uma surra. 66 00:05:15,148 --> 00:05:16,108 Ai. 67 00:05:28,828 --> 00:05:30,908 Você segura firme. Tem… 68 00:05:33,541 --> 00:05:36,591 Posso fazer isso o dia todo. 69 00:05:40,548 --> 00:05:41,378 Legal! 70 00:05:42,800 --> 00:05:43,630 Ai! 71 00:05:44,260 --> 00:05:45,090 Calma. 72 00:05:57,190 --> 00:05:58,020 Ei! 73 00:06:03,154 --> 00:06:06,164 Requer mais que farpas para me deter. 74 00:06:33,643 --> 00:06:36,853 Viu? Eu avisei. As árvores vêm nos pegar. 75 00:07:04,257 --> 00:07:05,087 Ai! 76 00:07:13,474 --> 00:07:14,734 Não! 77 00:07:29,157 --> 00:07:31,947 Ora, vejam o que o gato trouxe. 78 00:07:32,452 --> 00:07:33,622 Eu não trouxe. 79 00:07:34,871 --> 00:07:36,661 É uma expressão. 80 00:07:37,498 --> 00:07:39,458 O que está fazendo aqui? 81 00:07:39,542 --> 00:07:44,172 Na última vez que o vimos, você nos traía com o monstro. 82 00:07:44,255 --> 00:07:47,215 Entendeu errado, amigo. Não os traí. 83 00:07:47,300 --> 00:07:51,350 Fui pegar o Fragmento que me ajudariam a pegar. 84 00:07:51,429 --> 00:07:54,519 - Não quer nossas cascas? - Ninguém quer! 85 00:07:54,599 --> 00:07:55,979 O que quer dizer? 86 00:07:56,058 --> 00:08:00,808 Que ela está vindo. A batata está assando, então parem já. 87 00:08:00,897 --> 00:08:03,107 Que papo é esse de batata? 88 00:08:03,191 --> 00:08:07,321 O que digo é que precisam pôr o pé no chão. 89 00:08:07,403 --> 00:08:10,743 Pé no chão? Vivemos nas árvores. 90 00:08:10,823 --> 00:08:12,163 Ele é paranoico. 91 00:08:12,241 --> 00:08:13,491 Estão me zoando? 92 00:08:13,576 --> 00:08:15,156 Você não entende. 93 00:08:15,244 --> 00:08:18,334 Não há pé no chão. Não mais. 94 00:08:24,170 --> 00:08:26,670 Nós éramos amigos. 95 00:08:26,756 --> 00:08:30,426 Agora, mal me lembro de quando nos dávamos bem. 96 00:08:31,093 --> 00:08:33,763 Dividindo os frutos da selva, 97 00:08:33,846 --> 00:08:36,966 colhendo só o necessário para viver. 98 00:08:45,441 --> 00:08:46,321 E um dia… 99 00:08:50,988 --> 00:08:53,118 ela preferiu a selva a nós, 100 00:08:53,199 --> 00:08:56,739 e nos colocou nas copas, onde estamos até hoje. 101 00:08:58,204 --> 00:09:01,924 Não há pé no chão com um monstro. 102 00:09:04,126 --> 00:09:05,626 Não acredito nisso. 103 00:09:06,295 --> 00:09:09,665 A Amy tem que estar lá… em algum lugar. 104 00:09:10,758 --> 00:09:14,348 Ouçam, precisam fazer as pazes com a Espinhosa. 105 00:09:18,808 --> 00:09:20,768 Não, estamos fartos dela. 106 00:09:20,851 --> 00:09:26,821 Olhem, vamos falar com ela como amigos e tentar fazê-la ser razoável, certo? 107 00:09:26,899 --> 00:09:28,529 Certo? Concordam? 108 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 Deveriam ter me escutado. 109 00:09:44,709 --> 00:09:45,919 Vamos, os dois. 110 00:09:47,378 --> 00:09:48,798 Nós temos escolha? 111 00:09:50,006 --> 00:09:51,796 - Não. - Finalmente. 112 00:09:51,882 --> 00:09:55,052 Certo, eis o plano: nós vamos calmamente. 113 00:10:00,975 --> 00:10:02,595 Atacar! 114 00:10:06,689 --> 00:10:09,479 Que tal me escutarem agora? 115 00:10:09,567 --> 00:10:12,187 - Eu voto "sim". - Sim. 116 00:10:13,029 --> 00:10:14,779 Está bem. Sigam-me. 117 00:10:26,542 --> 00:10:27,502 Está escuro. 118 00:10:28,419 --> 00:10:29,749 Muito escuro. 119 00:10:30,254 --> 00:10:33,224 Ou ela nos faz pensar que está escuro. 120 00:10:33,299 --> 00:10:36,549 Bem, não, sem dúvida, está escuro. 121 00:10:40,556 --> 00:10:42,306 Ora, ora… 122 00:10:42,391 --> 00:10:45,311 Veja o que o ouriço trouxe. 123 00:10:45,394 --> 00:10:48,694 Certo, fiquem tranquilos. Ajam normalmente. 124 00:10:50,775 --> 00:10:52,315 Oi, Espinhosa. 125 00:10:52,943 --> 00:10:56,413 Só queremos bater um papinho amigável. 126 00:10:56,489 --> 00:10:57,739 Lembra-se deles? 127 00:10:57,823 --> 00:11:01,293 "Oi, Espinhosa. Adoro seu pássaro." 128 00:11:01,369 --> 00:11:04,249 "Obrigada, Altiva. Birdie é incrível. 129 00:11:04,330 --> 00:11:06,790 Belo vilarejo nas árvores." 130 00:11:06,874 --> 00:11:10,134 "Obrigada, é útil. Por que brigamos mesmo?" 131 00:11:10,211 --> 00:11:13,261 "Não faço ideia. Abraços?" 132 00:11:13,339 --> 00:11:15,009 "Abracinhos!" 133 00:11:16,217 --> 00:11:17,467 Começaremos daí, 134 00:11:17,551 --> 00:11:21,811 e entraremos em uma boa conversa sobre nossos problemas. 135 00:11:21,889 --> 00:11:25,349 Menos o "vou te pegar". 136 00:11:25,434 --> 00:11:29,654 Olhe, apesar dos últimos… Não sei quanto tempo, 137 00:11:29,730 --> 00:11:32,480 mas somos todos bons amigos, não é? 138 00:11:32,566 --> 00:11:37,486 Certo? Então vamos resolver, chegar a um acordo, e quem sabe? 139 00:11:37,571 --> 00:11:40,991 Talvez, depois disso, nós todos ríamos. 140 00:11:41,659 --> 00:11:43,539 O que há para conversar? 141 00:11:43,619 --> 00:11:45,369 Estamos conversando. 142 00:11:45,454 --> 00:11:49,424 Provavelmente, Amy aconselharia a falarmos dos nossos sentimentos. 143 00:11:49,500 --> 00:11:52,210 - Nossos sentimentos? - Sentimentos? 144 00:11:52,294 --> 00:11:54,844 - Sentimentos? - Sentimentos? 145 00:11:54,922 --> 00:11:57,472 Sinto que parece uma armadilha. 146 00:11:58,300 --> 00:12:00,680 Tá, olhem, eu começo. 147 00:12:00,761 --> 00:12:04,521 - Eu sinto… - Que não sabe o que faz? 148 00:12:04,598 --> 00:12:05,848 Estou tentando. 149 00:12:05,933 --> 00:12:10,353 Sinto que seria mais fácil se não me interrompesse sempre. 150 00:12:10,896 --> 00:12:15,936 E que é mais difícil do que parece, embora Amy faça parecer fácil. 151 00:12:16,026 --> 00:12:17,526 - Agora, você. - Eu? 152 00:12:17,611 --> 00:12:20,871 É, diga. Lembre-se, não há sentimento errado. 153 00:12:22,158 --> 00:12:24,158 Ela está distraída! Agora! 154 00:12:24,243 --> 00:12:26,913 Ei! Vocês iam me escutar, lembram? 155 00:12:26,996 --> 00:12:28,076 Eu sinto… 156 00:12:28,914 --> 00:12:29,874 raiva! 157 00:12:49,018 --> 00:12:50,898 Entendi. Está com raiva. 158 00:12:50,978 --> 00:12:53,728 Mas e a parte sobre não lutar? 159 00:12:53,814 --> 00:12:58,784 Eles provaram que não são confiáveis. Agora, enfim, isso acaba! 160 00:13:08,662 --> 00:13:10,252 O que você fez? 161 00:13:10,331 --> 00:13:12,711 Eu fiz o que tinha que fazer. 162 00:13:13,209 --> 00:13:17,299 Isso deve mantê-los nas árvores, onde é o lugar deles. 163 00:13:17,379 --> 00:13:20,509 Destruiu o lar deles. Vão passar fome. 164 00:13:20,591 --> 00:13:23,261 Se é o preço para salvar a selva… 165 00:13:25,346 --> 00:13:26,636 que seja. 166 00:13:28,015 --> 00:13:29,055 Não! 167 00:13:29,767 --> 00:13:33,477 Por que não entendem? Precisam viver em harmonia. 168 00:13:33,562 --> 00:13:35,862 Todos vocês, unidos. 169 00:13:35,940 --> 00:13:38,530 O que você sabe sobre união? 170 00:13:41,904 --> 00:13:43,664 Certo, pode abrir. 171 00:13:44,740 --> 00:13:45,910 Surpresa! 172 00:13:45,991 --> 00:13:48,161 Mas já tenho uma palmeira. 173 00:13:48,244 --> 00:13:53,544 O presente não é só a árvore. São todas as nossas lembranças com ela. 174 00:13:54,166 --> 00:13:57,286 É a árvore que nos une. 175 00:13:57,378 --> 00:13:59,548 Espinhosa, tudo está ligado. 176 00:13:59,630 --> 00:14:02,720 Você, eu, o Verde, até os Saqueadores. 177 00:14:03,717 --> 00:14:07,177 Todos nós fazemos parte de algo maior que nós. 178 00:14:09,181 --> 00:14:11,481 Quanta besteira sentimental! 179 00:14:11,559 --> 00:14:13,479 Mas você me disse isso. 180 00:14:17,439 --> 00:14:20,229 Não importa. Com o coração da selva, 181 00:14:20,317 --> 00:14:24,487 posso fazer com que o Verde jamais se machuque de novo. 182 00:14:24,572 --> 00:14:27,242 - Machucar? - Estou farta de você. 183 00:14:27,324 --> 00:14:28,914 Está farta de mim? 184 00:14:28,993 --> 00:14:31,873 Certo. Vou falar com o Grande Verde. 185 00:14:31,954 --> 00:14:34,374 Afaste-se do Grande Verde! 186 00:14:36,500 --> 00:14:39,040 Mais rápido, Birdie. Vá com tudo. 187 00:14:44,967 --> 00:14:46,177 Birdie. 188 00:14:46,260 --> 00:14:49,260 Desculpe, mas você tem que continuar. 189 00:14:49,346 --> 00:14:52,136 Ele já deve estar no Grande Verde. 190 00:14:59,940 --> 00:15:02,110 Não recebe muita luz, não é? 191 00:15:03,319 --> 00:15:06,859 Ficou tão escuro que até a Espinhosa se perdeu. 192 00:15:07,364 --> 00:15:10,664 Mas não se preocupe. Meu plano te inclui. 193 00:15:11,952 --> 00:15:13,752 Eu sei, confie em mim. 194 00:15:15,331 --> 00:15:21,211 Afaste-se… da minha… árvore. 195 00:15:24,757 --> 00:15:25,627 Me obrigue. 196 00:15:26,216 --> 00:15:27,046 Birdie! 197 00:15:29,261 --> 00:15:31,431 Uau! Essa coisa sabe voar? 198 00:15:37,394 --> 00:15:39,654 Aceite, sabe que estou certo. 199 00:15:39,730 --> 00:15:42,940 Como ousa desrespeitar o Grande Verde? 200 00:15:43,025 --> 00:15:44,315 Aí está. 201 00:15:44,401 --> 00:15:46,651 Calma, árvore. Deixa comigo. 202 00:15:46,737 --> 00:15:49,737 Aqui estou eu. Dê o melhor de si. 203 00:15:53,994 --> 00:15:55,004 Eu acho. 204 00:15:55,579 --> 00:15:56,409 Veremos. 205 00:16:12,054 --> 00:16:14,064 O que foi que eu fiz? 206 00:16:15,224 --> 00:16:16,774 Como isso aconteceu? 207 00:16:17,393 --> 00:16:20,233 Eu só queria proteger o Verde. 208 00:16:21,355 --> 00:16:23,015 Agora, eu o destruí. 209 00:16:36,245 --> 00:16:37,325 Nós éramos… 210 00:16:38,205 --> 00:16:39,285 amigos. 211 00:16:40,374 --> 00:16:42,134 Existia um equilíbrio. 212 00:16:46,422 --> 00:16:51,302 Mas, depois de um tempo, eles passaram a pegar o tempo todo. 213 00:16:52,845 --> 00:16:57,175 Finalmente percebi que eles esgotavam nossos suprimentos. 214 00:16:59,226 --> 00:17:02,516 Eles pegam, mas jamais retribuem, 215 00:17:02,604 --> 00:17:06,324 jamais dão uma pausa, jamais respeitam. 216 00:17:07,860 --> 00:17:09,860 Estavam matando a selva. 217 00:17:10,362 --> 00:17:15,872 Eu não aguentava mais. Surtei e me tornei um monstro. 218 00:17:23,542 --> 00:17:25,592 Eu não podia ficar parada. 219 00:17:27,421 --> 00:17:30,761 Mas jamais poderia voltar a ser quem eu era. 220 00:17:37,389 --> 00:17:38,219 Eu… 221 00:17:38,932 --> 00:17:40,732 Eu não enxerguei assim. 222 00:17:40,809 --> 00:17:44,479 Sinto muito, Espinhosa. Eu não sabia… 223 00:18:08,378 --> 00:18:09,458 Surpresa! 224 00:18:12,716 --> 00:18:14,126 Vá, suba lá. 225 00:18:14,802 --> 00:18:16,012 Abra as asas. 226 00:18:20,349 --> 00:18:21,599 Pode ir. 227 00:18:32,945 --> 00:18:36,025 Você também. É só girar as caudas. 228 00:18:53,799 --> 00:18:56,139 Ficou tão escuro que me perdi. 229 00:18:56,844 --> 00:19:00,814 Foi egoísmo não deixar Birdie voar enquanto tentava… 230 00:19:01,473 --> 00:19:02,773 afastar vocês. 231 00:19:07,938 --> 00:19:11,478 Você acertou ao defender a selva, mas a questão 232 00:19:11,567 --> 00:19:14,067 é que esta selva é sobrenatural. 233 00:19:14,153 --> 00:19:18,873 O Fragmento desequilibrou tudo, inclusive a amizade de vocês. 234 00:19:19,366 --> 00:19:20,986 Como vamos recomeçar? 235 00:19:22,619 --> 00:19:26,329 Bem, minha amiga, a Amy, diria: "Conversem." 236 00:19:26,415 --> 00:19:28,125 Mas ela é meio piegas. 237 00:19:30,419 --> 00:19:33,209 Sei lá, ela me parece incrível. 238 00:19:34,298 --> 00:19:35,338 É. 239 00:19:35,424 --> 00:19:36,764 Você é. 240 00:19:50,480 --> 00:19:54,990 Precisamos assumir nossos erros para vivermos em harmonia. 241 00:19:56,069 --> 00:19:56,899 Eu também. 242 00:20:05,078 --> 00:20:07,458 Não estou chorando. É você. 243 00:20:15,756 --> 00:20:17,376 Caramba, o Fragmento! 244 00:20:19,843 --> 00:20:21,183 Eles vão achá-lo. 245 00:20:21,970 --> 00:20:24,390 Desculpem, tenho que ir mais rápido. 246 00:20:40,989 --> 00:20:44,529 Birdie me disse onde está o Fragmento. Legal! 247 00:20:52,000 --> 00:20:54,170 Pisantes velozes não mentem. 248 00:21:00,092 --> 00:21:02,432 Sonic, estou perdido no Vazio. 249 00:21:02,511 --> 00:21:04,761 - Shadow? - Precisa seguir. 250 00:21:04,846 --> 00:21:05,926 Como você… 251 00:21:32,916 --> 00:21:35,166 Voltei à Cidade de Nova Yoke? 252 00:21:35,669 --> 00:21:37,299 Como acabei de volta… 253 00:21:38,880 --> 00:21:41,260 Por um futuro melhor! 254 00:21:41,341 --> 00:21:42,431 Quem me apoia? 255 00:21:43,010 --> 00:21:43,930 Essa não. 256 00:21:44,928 --> 00:21:46,308 CADA UM NO SEU GALHO 257 00:22:23,800 --> 00:22:26,800 Legendas: Daniel Frazão