1
00:00:06,006 --> 00:00:09,336
Você é só um saqueador como os outros.
2
00:00:15,306 --> 00:00:17,176
Já posso abrir os olhos?
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,437
Não, Sonic. Ainda não.
4
00:00:19,519 --> 00:00:23,229
Amy, que não seja
a brincadeira da água de novo.
5
00:00:23,314 --> 00:00:26,614
Não é brincadeira. Acredite, vai adorar.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,780
Certo, pode abrir.
7
00:00:29,946 --> 00:00:30,946
Surpresa!
8
00:00:32,407 --> 00:00:35,157
Você me deu a palmeira.
9
00:00:35,660 --> 00:00:39,250
- É uma brincadeira.
- Não, Sonic, não é.
10
00:00:39,330 --> 00:00:41,620
Mas já tenho uma palmeira.
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,878
Aquela e aquela e aquelas ali.
12
00:00:44,961 --> 00:00:50,721
O presente não é só uma árvore.
São todas as nossas lembranças com ela.
13
00:00:50,800 --> 00:00:55,260
Como quando apostou que eu não chegaria
ao topo antes de você voltar.
14
00:00:55,346 --> 00:00:56,966
Ainda me deve, aliás.
15
00:00:58,058 --> 00:01:01,478
E quando fizemos a torta de coco
para a Amy.
16
00:01:01,561 --> 00:01:06,271
Ou quando os vi comprando a torta
e dizendo que vocês fizeram.
17
00:01:08,359 --> 00:01:12,949
Ou quando ri tanto
que saiu pimenta pelo meu nariz.
18
00:01:13,698 --> 00:01:15,488
Ainda estou sem olfato.
19
00:01:17,368 --> 00:01:19,788
É, foram bons tempos.
20
00:01:20,330 --> 00:01:21,410
Não é, Sonic?
21
00:01:21,498 --> 00:01:22,868
Qual é, pessoal?
22
00:01:22,957 --> 00:01:25,707
Não acham que estão sendo um pouco…
23
00:01:25,794 --> 00:01:28,594
Sei lá, sentimentais?
24
00:01:29,589 --> 00:01:30,719
Olha, entendo.
25
00:01:30,799 --> 00:01:33,259
Árvore, amizade, lembranças.
26
00:01:34,260 --> 00:01:35,930
Chili dogs!
27
00:01:38,139 --> 00:01:40,929
Acho que não entende. Não é, Sonic?
28
00:02:01,496 --> 00:02:02,406
Isso!
29
00:02:02,497 --> 00:02:06,377
O poder de regenerar a selva
com um único golpe.
30
00:02:12,382 --> 00:02:14,932
Eu poderia me acostumar com isso.
31
00:02:22,225 --> 00:02:24,305
Finalmente, posso detê-los.
32
00:02:24,894 --> 00:02:26,064
Todos eles.
33
00:02:26,146 --> 00:02:28,686
Nunca mais vão ferir a selva.
34
00:02:29,482 --> 00:02:31,032
O que você disse?
35
00:02:31,109 --> 00:02:33,699
Vamos ver o que o martelo faz!
36
00:02:46,457 --> 00:02:47,747
Isso não é bom.
37
00:02:58,553 --> 00:02:59,973
Espinhosa, espere!
38
00:03:00,054 --> 00:03:03,394
Quando vai entender? Não sou seu inimigo!
39
00:03:03,975 --> 00:03:06,015
Vamos, confie em mim.
40
00:03:06,102 --> 00:03:08,152
Me dê a coisa de cristal.
41
00:03:08,771 --> 00:03:09,861
Por favor?
42
00:03:11,691 --> 00:03:16,571
Eu não te daria o coração da selva,
estando tão perto assim.
43
00:03:16,654 --> 00:03:19,374
Perto de quê? Para onde você vai?
44
00:03:19,449 --> 00:03:23,949
Fazer o necessário
para proteger o Verde para sempre.
45
00:03:24,537 --> 00:03:26,207
Proteger o Verde?
46
00:03:26,289 --> 00:03:27,709
Os Saqueadores!
47
00:03:30,877 --> 00:03:34,707
Não quero feri-la,
mas você não vai ferir ninguém.
48
00:03:35,381 --> 00:03:37,591
Então você não tem escolha.
49
00:03:44,098 --> 00:03:46,888
Na próxima, não serei tão piedosa.
50
00:03:50,813 --> 00:03:51,773
Espere!
51
00:03:54,317 --> 00:03:55,527
Espinhosa!
52
00:03:58,488 --> 00:03:59,358
Certo.
53
00:04:00,031 --> 00:04:02,121
Talvez não seja tão ruim.
54
00:04:02,200 --> 00:04:04,700
Os Saqueadores já a enfrentaram.
55
00:04:05,203 --> 00:04:09,673
Vão ficar bem.
Não estão à toa comendo casca de árvore.
56
00:04:12,293 --> 00:04:13,293
Casca boa.
57
00:04:14,420 --> 00:04:16,050
Tenho que sair daqui.
58
00:04:17,548 --> 00:04:22,098
Não tem teto, é claro!
Eu deveria ter pensado nisso antes.
59
00:04:32,188 --> 00:04:33,228
Como vão?
60
00:04:40,363 --> 00:04:41,453
Estou livre!
61
00:04:41,948 --> 00:04:43,488
Tenho que ir rápido.
62
00:05:01,718 --> 00:05:02,888
Você de novo.
63
00:05:02,969 --> 00:05:04,259
É, eu de novo.
64
00:05:05,930 --> 00:05:09,270
Não quero te ferir,
mas vou levar o martelo.
65
00:05:09,350 --> 00:05:12,350
Você só vai levar uma surra.
66
00:05:15,148 --> 00:05:16,108
Ai.
67
00:05:28,828 --> 00:05:30,908
Você segura firme. Tem…
68
00:05:33,541 --> 00:05:36,591
Posso fazer isso o dia todo.
69
00:05:40,548 --> 00:05:41,378
Legal!
70
00:05:42,800 --> 00:05:43,630
Ai!
71
00:05:44,260 --> 00:05:45,090
Calma.
72
00:05:57,190 --> 00:05:58,020
Ei!
73
00:06:03,154 --> 00:06:06,164
Requer mais que farpas para me deter.
74
00:06:33,643 --> 00:06:36,853
Viu? Eu avisei.
As árvores vêm nos pegar.
75
00:07:04,257 --> 00:07:05,087
Ai!
76
00:07:13,474 --> 00:07:14,734
Não!
77
00:07:29,157 --> 00:07:31,947
Ora, vejam o que o gato trouxe.
78
00:07:32,452 --> 00:07:33,622
Eu não trouxe.
79
00:07:34,871 --> 00:07:36,661
É uma expressão.
80
00:07:37,498 --> 00:07:39,458
O que está fazendo aqui?
81
00:07:39,542 --> 00:07:44,172
Na última vez que o vimos,
você nos traía com o monstro.
82
00:07:44,255 --> 00:07:47,215
Entendeu errado, amigo. Não os traí.
83
00:07:47,300 --> 00:07:51,350
Fui pegar o Fragmento
que me ajudariam a pegar.
84
00:07:51,429 --> 00:07:54,519
- Não quer nossas cascas?
- Ninguém quer!
85
00:07:54,599 --> 00:07:55,979
O que quer dizer?
86
00:07:56,058 --> 00:08:00,808
Que ela está vindo.
A batata está assando, então parem já.
87
00:08:00,897 --> 00:08:03,107
Que papo é esse de batata?
88
00:08:03,191 --> 00:08:07,321
O que digo
é que precisam pôr o pé no chão.
89
00:08:07,403 --> 00:08:10,743
Pé no chão? Vivemos nas árvores.
90
00:08:10,823 --> 00:08:12,163
Ele é paranoico.
91
00:08:12,241 --> 00:08:13,491
Estão me zoando?
92
00:08:13,576 --> 00:08:15,156
Você não entende.
93
00:08:15,244 --> 00:08:18,334
Não há pé no chão. Não mais.
94
00:08:24,170 --> 00:08:26,670
Nós éramos amigos.
95
00:08:26,756 --> 00:08:30,426
Agora, mal me lembro
de quando nos dávamos bem.
96
00:08:31,093 --> 00:08:33,763
Dividindo os frutos da selva,
97
00:08:33,846 --> 00:08:36,966
colhendo só o necessário para viver.
98
00:08:45,441 --> 00:08:46,321
E um dia…
99
00:08:50,988 --> 00:08:53,118
ela preferiu a selva a nós,
100
00:08:53,199 --> 00:08:56,739
e nos colocou nas copas,
onde estamos até hoje.
101
00:08:58,204 --> 00:09:01,924
Não há pé no chão com um monstro.
102
00:09:04,126 --> 00:09:05,626
Não acredito nisso.
103
00:09:06,295 --> 00:09:09,665
A Amy tem que estar lá… em algum lugar.
104
00:09:10,758 --> 00:09:14,348
Ouçam, precisam fazer as pazes
com a Espinhosa.
105
00:09:18,808 --> 00:09:20,768
Não, estamos fartos dela.
106
00:09:20,851 --> 00:09:26,821
Olhem, vamos falar com ela como amigos
e tentar fazê-la ser razoável, certo?
107
00:09:26,899 --> 00:09:28,529
Certo? Concordam?
108
00:09:36,826 --> 00:09:38,786
Deveriam ter me escutado.
109
00:09:44,709 --> 00:09:45,919
Vamos, os dois.
110
00:09:47,378 --> 00:09:48,798
Nós temos escolha?
111
00:09:50,006 --> 00:09:51,796
- Não.
- Finalmente.
112
00:09:51,882 --> 00:09:55,052
Certo, eis o plano: nós vamos calmamente.
113
00:10:00,975 --> 00:10:02,595
Atacar!
114
00:10:06,689 --> 00:10:09,479
Que tal me escutarem agora?
115
00:10:09,567 --> 00:10:12,187
- Eu voto "sim".
- Sim.
116
00:10:13,029 --> 00:10:14,779
Está bem. Sigam-me.
117
00:10:26,542 --> 00:10:27,502
Está escuro.
118
00:10:28,419 --> 00:10:29,749
Muito escuro.
119
00:10:30,254 --> 00:10:33,224
Ou ela nos faz pensar que está escuro.
120
00:10:33,299 --> 00:10:36,549
Bem, não, sem dúvida, está escuro.
121
00:10:40,556 --> 00:10:42,306
Ora, ora…
122
00:10:42,391 --> 00:10:45,311
Veja o que o ouriço trouxe.
123
00:10:45,394 --> 00:10:48,694
Certo, fiquem tranquilos.
Ajam normalmente.
124
00:10:50,775 --> 00:10:52,315
Oi, Espinhosa.
125
00:10:52,943 --> 00:10:56,413
Só queremos bater um papinho amigável.
126
00:10:56,489 --> 00:10:57,739
Lembra-se deles?
127
00:10:57,823 --> 00:11:01,293
"Oi, Espinhosa. Adoro seu pássaro."
128
00:11:01,369 --> 00:11:04,249
"Obrigada, Altiva. Birdie é incrível.
129
00:11:04,330 --> 00:11:06,790
Belo vilarejo nas árvores."
130
00:11:06,874 --> 00:11:10,134
"Obrigada, é útil.
Por que brigamos mesmo?"
131
00:11:10,211 --> 00:11:13,261
"Não faço ideia. Abraços?"
132
00:11:13,339 --> 00:11:15,009
"Abracinhos!"
133
00:11:16,217 --> 00:11:17,467
Começaremos daí,
134
00:11:17,551 --> 00:11:21,811
e entraremos em uma boa conversa
sobre nossos problemas.
135
00:11:21,889 --> 00:11:25,349
Menos o "vou te pegar".
136
00:11:25,434 --> 00:11:29,654
Olhe, apesar dos últimos…
Não sei quanto tempo,
137
00:11:29,730 --> 00:11:32,480
mas somos todos bons amigos, não é?
138
00:11:32,566 --> 00:11:37,486
Certo? Então vamos resolver,
chegar a um acordo, e quem sabe?
139
00:11:37,571 --> 00:11:40,991
Talvez, depois disso, nós todos ríamos.
140
00:11:41,659 --> 00:11:43,539
O que há para conversar?
141
00:11:43,619 --> 00:11:45,369
Estamos conversando.
142
00:11:45,454 --> 00:11:49,424
Provavelmente, Amy aconselharia
a falarmos dos nossos sentimentos.
143
00:11:49,500 --> 00:11:52,210
- Nossos sentimentos?
- Sentimentos?
144
00:11:52,294 --> 00:11:54,844
- Sentimentos?
- Sentimentos?
145
00:11:54,922 --> 00:11:57,472
Sinto que parece uma armadilha.
146
00:11:58,300 --> 00:12:00,680
Tá, olhem, eu começo.
147
00:12:00,761 --> 00:12:04,521
- Eu sinto…
- Que não sabe o que faz?
148
00:12:04,598 --> 00:12:05,848
Estou tentando.
149
00:12:05,933 --> 00:12:10,353
Sinto que seria mais fácil
se não me interrompesse sempre.
150
00:12:10,896 --> 00:12:15,936
E que é mais difícil do que parece,
embora Amy faça parecer fácil.
151
00:12:16,026 --> 00:12:17,526
- Agora, você.
- Eu?
152
00:12:17,611 --> 00:12:20,871
É, diga.
Lembre-se, não há sentimento errado.
153
00:12:22,158 --> 00:12:24,158
Ela está distraída! Agora!
154
00:12:24,243 --> 00:12:26,913
Ei! Vocês iam me escutar, lembram?
155
00:12:26,996 --> 00:12:28,076
Eu sinto…
156
00:12:28,914 --> 00:12:29,874
raiva!
157
00:12:49,018 --> 00:12:50,898
Entendi. Está com raiva.
158
00:12:50,978 --> 00:12:53,728
Mas e a parte sobre não lutar?
159
00:12:53,814 --> 00:12:58,784
Eles provaram que não são confiáveis.
Agora, enfim, isso acaba!
160
00:13:08,662 --> 00:13:10,252
O que você fez?
161
00:13:10,331 --> 00:13:12,711
Eu fiz o que tinha que fazer.
162
00:13:13,209 --> 00:13:17,299
Isso deve mantê-los nas árvores,
onde é o lugar deles.
163
00:13:17,379 --> 00:13:20,509
Destruiu o lar deles. Vão passar fome.
164
00:13:20,591 --> 00:13:23,261
Se é o preço para salvar a selva…
165
00:13:25,346 --> 00:13:26,636
que seja.
166
00:13:28,015 --> 00:13:29,055
Não!
167
00:13:29,767 --> 00:13:33,477
Por que não entendem?
Precisam viver em harmonia.
168
00:13:33,562 --> 00:13:35,862
Todos vocês, unidos.
169
00:13:35,940 --> 00:13:38,530
O que você sabe sobre união?
170
00:13:41,904 --> 00:13:43,664
Certo, pode abrir.
171
00:13:44,740 --> 00:13:45,910
Surpresa!
172
00:13:45,991 --> 00:13:48,161
Mas já tenho uma palmeira.
173
00:13:48,244 --> 00:13:53,544
O presente não é só a árvore.
São todas as nossas lembranças com ela.
174
00:13:54,166 --> 00:13:57,286
É a árvore que nos une.
175
00:13:57,378 --> 00:13:59,548
Espinhosa, tudo está ligado.
176
00:13:59,630 --> 00:14:02,720
Você, eu, o Verde, até os Saqueadores.
177
00:14:03,717 --> 00:14:07,177
Todos nós fazemos parte
de algo maior que nós.
178
00:14:09,181 --> 00:14:11,481
Quanta besteira sentimental!
179
00:14:11,559 --> 00:14:13,479
Mas você me disse isso.
180
00:14:17,439 --> 00:14:20,229
Não importa. Com o coração da selva,
181
00:14:20,317 --> 00:14:24,487
posso fazer com que o Verde
jamais se machuque de novo.
182
00:14:24,572 --> 00:14:27,242
- Machucar?
- Estou farta de você.
183
00:14:27,324 --> 00:14:28,914
Está farta de mim?
184
00:14:28,993 --> 00:14:31,873
Certo. Vou falar com o Grande Verde.
185
00:14:31,954 --> 00:14:34,374
Afaste-se do Grande Verde!
186
00:14:36,500 --> 00:14:39,040
Mais rápido, Birdie. Vá com tudo.
187
00:14:44,967 --> 00:14:46,177
Birdie.
188
00:14:46,260 --> 00:14:49,260
Desculpe, mas você tem que continuar.
189
00:14:49,346 --> 00:14:52,136
Ele já deve estar no Grande Verde.
190
00:14:59,940 --> 00:15:02,110
Não recebe muita luz, não é?
191
00:15:03,319 --> 00:15:06,859
Ficou tão escuro
que até a Espinhosa se perdeu.
192
00:15:07,364 --> 00:15:10,664
Mas não se preocupe. Meu plano te inclui.
193
00:15:11,952 --> 00:15:13,752
Eu sei, confie em mim.
194
00:15:15,331 --> 00:15:21,211
Afaste-se… da minha… árvore.
195
00:15:24,757 --> 00:15:25,627
Me obrigue.
196
00:15:26,216 --> 00:15:27,046
Birdie!
197
00:15:29,261 --> 00:15:31,431
Uau! Essa coisa sabe voar?
198
00:15:37,394 --> 00:15:39,654
Aceite, sabe que estou certo.
199
00:15:39,730 --> 00:15:42,940
Como ousa desrespeitar o Grande Verde?
200
00:15:43,025 --> 00:15:44,315
Aí está.
201
00:15:44,401 --> 00:15:46,651
Calma, árvore. Deixa comigo.
202
00:15:46,737 --> 00:15:49,737
Aqui estou eu. Dê o melhor de si.
203
00:15:53,994 --> 00:15:55,004
Eu acho.
204
00:15:55,579 --> 00:15:56,409
Veremos.
205
00:16:12,054 --> 00:16:14,064
O que foi que eu fiz?
206
00:16:15,224 --> 00:16:16,774
Como isso aconteceu?
207
00:16:17,393 --> 00:16:20,233
Eu só queria proteger o Verde.
208
00:16:21,355 --> 00:16:23,015
Agora, eu o destruí.
209
00:16:36,245 --> 00:16:37,325
Nós éramos…
210
00:16:38,205 --> 00:16:39,285
amigos.
211
00:16:40,374 --> 00:16:42,134
Existia um equilíbrio.
212
00:16:46,422 --> 00:16:51,302
Mas, depois de um tempo,
eles passaram a pegar o tempo todo.
213
00:16:52,845 --> 00:16:57,175
Finalmente percebi
que eles esgotavam nossos suprimentos.
214
00:16:59,226 --> 00:17:02,516
Eles pegam, mas jamais retribuem,
215
00:17:02,604 --> 00:17:06,324
jamais dão uma pausa, jamais respeitam.
216
00:17:07,860 --> 00:17:09,860
Estavam matando a selva.
217
00:17:10,362 --> 00:17:15,872
Eu não aguentava mais.
Surtei e me tornei um monstro.
218
00:17:23,542 --> 00:17:25,592
Eu não podia ficar parada.
219
00:17:27,421 --> 00:17:30,761
Mas jamais poderia voltar a ser
quem eu era.
220
00:17:37,389 --> 00:17:38,219
Eu…
221
00:17:38,932 --> 00:17:40,732
Eu não enxerguei assim.
222
00:17:40,809 --> 00:17:44,479
Sinto muito, Espinhosa. Eu não sabia…
223
00:18:08,378 --> 00:18:09,458
Surpresa!
224
00:18:12,716 --> 00:18:14,126
Vá, suba lá.
225
00:18:14,802 --> 00:18:16,012
Abra as asas.
226
00:18:20,349 --> 00:18:21,599
Pode ir.
227
00:18:32,945 --> 00:18:36,025
Você também. É só girar as caudas.
228
00:18:53,799 --> 00:18:56,139
Ficou tão escuro que me perdi.
229
00:18:56,844 --> 00:19:00,814
Foi egoísmo
não deixar Birdie voar enquanto tentava…
230
00:19:01,473 --> 00:19:02,773
afastar vocês.
231
00:19:07,938 --> 00:19:11,478
Você acertou ao defender a selva,
mas a questão
232
00:19:11,567 --> 00:19:14,067
é que esta selva é sobrenatural.
233
00:19:14,153 --> 00:19:18,873
O Fragmento desequilibrou tudo,
inclusive a amizade de vocês.
234
00:19:19,366 --> 00:19:20,986
Como vamos recomeçar?
235
00:19:22,619 --> 00:19:26,329
Bem, minha amiga, a Amy,
diria: "Conversem."
236
00:19:26,415 --> 00:19:28,125
Mas ela é meio piegas.
237
00:19:30,419 --> 00:19:33,209
Sei lá, ela me parece incrível.
238
00:19:34,298 --> 00:19:35,338
É.
239
00:19:35,424 --> 00:19:36,764
Você é.
240
00:19:50,480 --> 00:19:54,990
Precisamos assumir nossos erros
para vivermos em harmonia.
241
00:19:56,069 --> 00:19:56,899
Eu também.
242
00:20:05,078 --> 00:20:07,458
Não estou chorando. É você.
243
00:20:15,756 --> 00:20:17,376
Caramba, o Fragmento!
244
00:20:19,843 --> 00:20:21,183
Eles vão achá-lo.
245
00:20:21,970 --> 00:20:24,390
Desculpem, tenho que ir mais rápido.
246
00:20:40,989 --> 00:20:44,529
Birdie me disse
onde está o Fragmento. Legal!
247
00:20:52,000 --> 00:20:54,170
Pisantes velozes não mentem.
248
00:21:00,092 --> 00:21:02,432
Sonic, estou perdido no Vazio.
249
00:21:02,511 --> 00:21:04,761
- Shadow?
- Precisa seguir.
250
00:21:04,846 --> 00:21:05,926
Como você…
251
00:21:32,916 --> 00:21:35,166
Voltei à Cidade de Nova Yoke?
252
00:21:35,669 --> 00:21:37,299
Como acabei de volta…
253
00:21:38,880 --> 00:21:41,260
Por um futuro melhor!
254
00:21:41,341 --> 00:21:42,431
Quem me apoia?
255
00:21:43,010 --> 00:21:43,930
Essa não.
256
00:21:44,928 --> 00:21:46,308
CADA UM NO SEU GALHO
257
00:22:23,800 --> 00:22:26,800
Legendas: Daniel Frazão