1
00:00:06,006 --> 00:00:09,336
Eres un saqueador, ¡como los demás!
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,182
¿Puedo abrir los ojos?
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,437
No, Sonic. Todavía no.
4
00:00:19,519 --> 00:00:23,189
Amy, no me engañes para meterme al agua.
5
00:00:23,273 --> 00:00:24,443
Ningún engaño.
6
00:00:24,524 --> 00:00:26,614
Créeme, te va a encantar.
7
00:00:27,360 --> 00:00:28,780
Bien, ábrelos.
8
00:00:29,946 --> 00:00:30,946
¡Tarán!
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,157
El regalo es una palmera.
10
00:00:35,660 --> 00:00:36,870
Es un truco.
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,253
No, Sonic. No es un truco.
12
00:00:39,330 --> 00:00:41,420
Pero ya tengo una palmera.
13
00:00:41,499 --> 00:00:44,879
Esa, y esa, y todas esas.
14
00:00:44,961 --> 00:00:47,261
No es solo la palmera,
15
00:00:47,338 --> 00:00:50,718
son los recuerdos
que creamos a su alrededor.
16
00:00:50,800 --> 00:00:55,260
Como cuando me desafiaste
a volar hasta la cima en segundos.
17
00:00:55,346 --> 00:00:56,846
Aún no me pagaste.
18
00:00:58,058 --> 00:01:01,478
Y cuando le hicimos a Amy
el pastel de coco.
19
00:01:01,561 --> 00:01:06,231
O cuando los vi comprar un pastel
y decirle a Amy que era casero.
20
00:01:08,359 --> 00:01:12,909
O cuando me reí tanto
que me salió chile por la nariz.
21
00:01:13,698 --> 00:01:15,158
Perdí el olfato.
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,792
Sí, la pasamos muy bien.
23
00:01:20,330 --> 00:01:21,410
¿No, Sonic?
24
00:01:21,498 --> 00:01:22,868
Vamos, chicos,
25
00:01:22,957 --> 00:01:25,707
¿no creen que están siendo un poco…
26
00:01:25,794 --> 00:01:28,594
no sé, sentimentales?
27
00:01:29,589 --> 00:01:30,719
Entiendo.
28
00:01:30,799 --> 00:01:33,259
Palmera, amistad, recuerdos.
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,930
¡Hot dogs con chile!
30
00:01:38,139 --> 00:01:41,019
Supongo que no entiendes, ¿no, Sonic?
31
00:02:01,496 --> 00:02:02,406
Sí.
32
00:02:02,497 --> 00:02:06,377
El poder de regenerar la jungla
con un golpe.
33
00:02:12,257 --> 00:02:14,507
¡Podría acostumbrarme a esto!
34
00:02:22,350 --> 00:02:24,310
Al fin podré expulsarlos.
35
00:02:24,894 --> 00:02:26,064
A todos.
36
00:02:26,146 --> 00:02:28,686
Nunca más dañarán la jungla.
37
00:02:29,482 --> 00:02:31,032
¿Qué dijiste?
38
00:02:31,109 --> 00:02:33,699
¡Veamos qué hace este martillo!
39
00:02:46,457 --> 00:02:47,667
Qué problema.
40
00:02:58,636 --> 00:02:59,756
¡Espinosa, no!
41
00:02:59,846 --> 00:03:03,386
¿Cuántas veces debo decírtelo?
No soy tu enemigo.
42
00:03:03,474 --> 00:03:06,024
Vamos, Espinosa, confía en mí.
43
00:03:06,102 --> 00:03:08,562
Dame el palo con el cristal.
44
00:03:08,646 --> 00:03:09,856
¿Por favor?
45
00:03:11,691 --> 00:03:16,571
No te daré el corazón de la jungla
cuando estoy tan cerca.
46
00:03:16,654 --> 00:03:19,374
¿Tan cerca de qué? ¿A dónde vas?
47
00:03:19,449 --> 00:03:23,369
A hacer lo necesario
para proteger al Verde.
48
00:03:24,537 --> 00:03:26,207
¿Proteger al Verde?
49
00:03:26,289 --> 00:03:27,709
Los saqueadores.
50
00:03:30,877 --> 00:03:34,707
No quiero lastimarte,
pero tengo que detenerte.
51
00:03:35,381 --> 00:03:37,591
Entonces no tienes opción.
52
00:03:44,098 --> 00:03:46,888
La próxima vez, no tendré piedad.
53
00:03:50,813 --> 00:03:51,773
¡Espera!
54
00:03:54,317 --> 00:03:55,527
¡Espinosa!
55
00:03:58,488 --> 00:04:01,568
Bien. Quizá no sea tan grave.
56
00:04:02,283 --> 00:04:05,043
Los saqueadores ya la enfrentaron.
57
00:04:05,119 --> 00:04:06,699
Estarán bien.
58
00:04:06,788 --> 00:04:09,668
No estarán parados comiendo corteza.
59
00:04:12,168 --> 00:04:13,288
Rica corteza.
60
00:04:14,420 --> 00:04:16,050
Debo salir de aquí.
61
00:04:17,548 --> 00:04:20,218
¡Por supuesto, no hay techo!
62
00:04:20,301 --> 00:04:22,101
¿Cómo no lo pensé antes?
63
00:04:31,896 --> 00:04:33,226
Hola, ¿qué tal?
64
00:04:40,405 --> 00:04:41,445
¡Soy libre!
65
00:04:41,948 --> 00:04:43,198
Debo apurarme.
66
00:05:01,718 --> 00:05:02,888
Tú otra vez.
67
00:05:02,969 --> 00:05:04,259
Sí, yo otra vez.
68
00:05:05,805 --> 00:05:09,265
Mira, lo siento,
pero te quitaré el martillo.
69
00:05:09,350 --> 00:05:12,350
Y yo tendré que darte una paliza.
70
00:05:28,786 --> 00:05:30,616
Vaya, tienes fuerza.
71
00:05:33,541 --> 00:05:36,591
Podría hacer esto todo el día.
72
00:05:40,506 --> 00:05:41,376
¡Sí!
73
00:05:44,260 --> 00:05:45,090
Cuidado.
74
00:05:57,190 --> 00:05:58,020
¡Oye!
75
00:06:03,154 --> 00:06:06,164
Necesitarás más que eso para detenerme.
76
00:06:33,643 --> 00:06:36,853
¡Les dije!
Los árboles vienen por nosotros.
77
00:07:13,474 --> 00:07:14,734
¡No!
78
00:07:29,073 --> 00:07:31,953
Miren lo que trajo el gato.
79
00:07:32,452 --> 00:07:33,622
Yo no lo traje.
80
00:07:34,871 --> 00:07:36,621
Es una expresión.
81
00:07:37,498 --> 00:07:39,458
¿Qué estás haciendo aquí?
82
00:07:39,542 --> 00:07:44,172
La última vez, te vimos con el monstruo,
traicionándonos.
83
00:07:44,255 --> 00:07:47,335
Al revés, amigo. Yo no los traicioné.
84
00:07:47,425 --> 00:07:51,345
Fui por el Fragmento,
y ustedes me iban a ayudar.
85
00:07:51,429 --> 00:07:54,519
- ¿No quieres la corteza?
- ¡Nadie la quiere!
86
00:07:54,599 --> 00:07:55,979
Ve al grano.
87
00:07:56,058 --> 00:08:00,808
El grano es que está viniendo.
Tienen que resolver sus problemas.
88
00:08:00,897 --> 00:08:03,107
¿Quién tiene un grano?
89
00:08:03,191 --> 00:08:07,321
Digo que deben encontrar
una base en común.
90
00:08:07,403 --> 00:08:10,203
¿Una base? ¡Vivimos en los árboles!
91
00:08:10,698 --> 00:08:12,158
Está paranoico.
92
00:08:12,241 --> 00:08:13,491
¿Es una broma?
93
00:08:13,576 --> 00:08:15,156
No entiendes.
94
00:08:15,244 --> 00:08:18,334
No tenemos nada en común. Ya no.
95
00:08:24,253 --> 00:08:26,633
Antes éramos todos amigos.
96
00:08:26,714 --> 00:08:30,094
Ahora, ni recuerdo
cómo nos llevábamos bien.
97
00:08:31,093 --> 00:08:33,763
Compartíamos los regalos de la jungla,
98
00:08:33,846 --> 00:08:36,466
tomábamos lo necesario para vivir.
99
00:08:45,358 --> 00:08:46,318
Pero un día…
100
00:08:51,113 --> 00:08:52,913
ella eligió la jungla,
101
00:08:52,990 --> 00:08:56,660
y tuvimos que trepar a los árboles,
donde vivimos.
102
00:08:58,204 --> 00:09:01,924
No tenemos nada en común con un monstruo.
103
00:09:04,126 --> 00:09:05,626
No puedo creerlo.
104
00:09:06,295 --> 00:09:09,665
Amy tiene que estar ahí… en alguna parte.
105
00:09:10,758 --> 00:09:14,348
Escuchen, deben hacer las paces
con Espinosa.
106
00:09:18,933 --> 00:09:20,773
No, se acabó.
107
00:09:20,851 --> 00:09:23,231
Podemos hablarle como amigos
108
00:09:23,312 --> 00:09:26,822
e intentar hacerla entrar en razón, ¿sí?
109
00:09:26,899 --> 00:09:28,529
¿Sí? ¿Están conmigo?
110
00:09:36,826 --> 00:09:38,786
¡Debieron hacerme caso!
111
00:09:44,709 --> 00:09:45,919
Muévanse.
112
00:09:47,378 --> 00:09:49,008
¿Tenemos alternativa?
113
00:09:50,006 --> 00:09:51,756
- No.
- Al fin.
114
00:09:51,841 --> 00:09:55,091
Este es el plan.
Nos acercamos con cuidado…
115
00:10:00,975 --> 00:10:02,595
¡Al ataque!
116
00:10:06,689 --> 00:10:09,479
¿Podrían hacerme caso esta vez?
117
00:10:09,567 --> 00:10:12,067
- Yo voto que sí.
- Sí.
118
00:10:13,029 --> 00:10:14,779
Muy bien. ¡Síganme!
119
00:10:26,542 --> 00:10:27,502
Está oscuro.
120
00:10:28,419 --> 00:10:30,169
Demasiado oscuro.
121
00:10:30,254 --> 00:10:33,424
O nos está haciendo creer que está oscuro.
122
00:10:33,507 --> 00:10:36,547
Sí, no, está oscuro en serio.
123
00:10:40,556 --> 00:10:42,306
Vaya, vaya, vaya.
124
00:10:42,391 --> 00:10:45,311
Miren lo que trajo el erizo.
125
00:10:45,394 --> 00:10:48,694
Bien, tranquilos. Actúen con naturalidad.
126
00:10:50,775 --> 00:10:52,315
¡Hola, Espinosa!
127
00:10:52,943 --> 00:10:56,413
Queríamos tener una charla amistosa.
128
00:10:56,489 --> 00:10:57,739
¿Las recuerdas?
129
00:10:57,823 --> 00:11:01,293
"Hola, Espinosa. Me encanta tu pájaro".
130
00:11:01,369 --> 00:11:04,119
"Gracias, Prim. Birdie es único.
131
00:11:04,205 --> 00:11:06,785
Qué linda aldea en los árboles".
132
00:11:06,874 --> 00:11:10,134
"Gracias. Es útil. ¿Por qué peleábamos?".
133
00:11:10,211 --> 00:11:13,261
"Ni idea. ¿Un abrazo?".
134
00:11:13,339 --> 00:11:15,009
"¡Abracito!".
135
00:11:16,217 --> 00:11:17,387
Empezamos así,
136
00:11:17,468 --> 00:11:21,808
y luego discutimos constructivamente
los problemas.
137
00:11:21,889 --> 00:11:25,349
Y nada de: "Te aplastaré".
138
00:11:25,434 --> 00:11:29,654
Escucha, dejando de lado el último tiempo,
139
00:11:29,730 --> 00:11:32,480
somos todos amigos aquí, ¿no?
140
00:11:32,566 --> 00:11:34,936
¿No? Entonces, hablemos.
141
00:11:35,027 --> 00:11:36,817
Lleguemos a un acuerdo.
142
00:11:36,904 --> 00:11:40,994
¿Quién sabe?
Quizá terminemos riéndonos del asunto.
143
00:11:41,659 --> 00:11:43,539
¿De qué hay que hablar?
144
00:11:43,619 --> 00:11:45,449
¿Ves? Estamos hablando.
145
00:11:45,538 --> 00:11:49,418
Amy dirá
que hay que hablar de sentimientos.
146
00:11:49,500 --> 00:11:50,840
¿Sentimientos?
147
00:11:50,918 --> 00:11:52,088
¿Sentimientos?
148
00:11:52,169 --> 00:11:53,299
¿Sentimientos?
149
00:11:53,379 --> 00:11:54,919
¿Sentimientos?
150
00:11:55,005 --> 00:11:57,465
Yo siento que esto es una trampa.
151
00:11:58,300 --> 00:12:00,680
Bien, miren, yo empiezo.
152
00:12:00,761 --> 00:12:04,521
- Siento que…
- ¿No sabes lo que haces?
153
00:12:04,598 --> 00:12:05,928
Estoy intentando.
154
00:12:06,016 --> 00:12:10,096
Siento que sería más fácil
si no me interrumpieras.
155
00:12:10,771 --> 00:12:13,651
Esto es más difícil de lo que parece,
156
00:12:13,733 --> 00:12:15,993
aunque Amy lo hace ver fácil.
157
00:12:16,068 --> 00:12:17,528
- Ahora tú.
- ¿Yo?
158
00:12:17,611 --> 00:12:20,871
Sí. Recuerda,
no hay sentimientos incorrectos.
159
00:12:22,283 --> 00:12:23,993
¡Está distraída! ¡Ya!
160
00:12:24,076 --> 00:12:26,906
¡Oigan! ¡Votaron por hacerme caso!
161
00:12:26,996 --> 00:12:28,076
Me siento…
162
00:12:28,914 --> 00:12:29,874
¡enojada!
163
00:12:49,059 --> 00:12:50,939
Entiendo, estás enojada.
164
00:12:51,020 --> 00:12:53,730
Pero ¿recuerdas que no pelearíamos?
165
00:12:53,814 --> 00:12:56,194
Demostraron que no son de fiar.
166
00:12:56,275 --> 00:12:58,815
Y ahora, al fin, ¡esto se acaba!
167
00:13:08,662 --> 00:13:10,252
¿Qué hiciste?
168
00:13:10,331 --> 00:13:12,631
Hice lo que tenía que hacer.
169
00:13:13,167 --> 00:13:17,297
Esto los mantendrá en las copas,
donde pertenecen.
170
00:13:17,379 --> 00:13:20,509
Destruiste su hogar. Morirán de hambre.
171
00:13:20,591 --> 00:13:23,221
Si con eso logro salvar jungla…
172
00:13:25,346 --> 00:13:26,636
que así sea.
173
00:13:28,015 --> 00:13:29,055
¡No, no!
174
00:13:29,767 --> 00:13:31,477
¿Por qué no entienden?
175
00:13:31,560 --> 00:13:35,860
Tienen que encontrar una forma
de vivir todos juntos.
176
00:13:35,940 --> 00:13:38,530
¿Tú qué sabes sobre convivir?
177
00:13:41,904 --> 00:13:43,664
Bien, ábrelos.
178
00:13:44,740 --> 00:13:45,910
¡Tarán!
179
00:13:45,991 --> 00:13:48,161
Pero ya tengo una palmera.
180
00:13:48,244 --> 00:13:50,084
No es solo la palmera,
181
00:13:50,162 --> 00:13:53,422
son los recuerdos
que creamos a su alrededor.
182
00:13:54,166 --> 00:13:57,286
Es la palmera lo que nos une.
183
00:13:57,378 --> 00:13:59,548
Espinosa, todo está conectado.
184
00:13:59,630 --> 00:14:02,720
Tú, yo, el Verde, hasta los saqueadores.
185
00:14:03,843 --> 00:14:07,013
Todos somos parte de algo más grande.
186
00:14:09,056 --> 00:14:11,476
Cuánta basura sentimental.
187
00:14:11,559 --> 00:14:13,479
Pero tú me dijiste eso.
188
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
No importa. Con el corazón de la jungla,
189
00:14:20,192 --> 00:14:24,492
puedo asegurarme de que el Verde
nunca salga lastimado.
190
00:14:24,572 --> 00:14:27,242
- ¿Lastimado?
- Me harté de ti.
191
00:14:27,324 --> 00:14:28,914
¿Tú te hartaste?
192
00:14:28,993 --> 00:14:31,873
Iré a hablar con el Gran Verde.
193
00:14:31,954 --> 00:14:34,374
¡No te acerques al Gran Verde!
194
00:14:36,500 --> 00:14:39,250
¡Rápido, Birdie! ¡A toda velocidad!
195
00:14:44,967 --> 00:14:49,257
Birdie, lo siento, pero debes continuar.
196
00:14:49,346 --> 00:14:52,136
Seguro ya llegó al Gran Verde.
197
00:14:59,940 --> 00:15:02,110
No recibes mucha luz, ¿no?
198
00:15:03,611 --> 00:15:06,861
Está tan oscuro
que hasta Espinosa se perdió.
199
00:15:07,364 --> 00:15:10,664
Pero tranquilo.
Tengo un plan, y te incluye.
200
00:15:11,952 --> 00:15:13,752
Lo sé, confía en mí.
201
00:15:15,331 --> 00:15:18,001
Aléjate… ya…
202
00:15:18,083 --> 00:15:21,213
de mi palmera.
203
00:15:24,757 --> 00:15:25,627
Oblígame.
204
00:15:26,216 --> 00:15:27,046
¡Birdie!
205
00:15:30,012 --> 00:15:31,432
¿Esa cosa vuela?
206
00:15:37,227 --> 00:15:39,647
Acéptalo, Espinosa, tengo razón.
207
00:15:39,730 --> 00:15:42,940
¿Cómo te atreves
a insultar al Gran Verde?
208
00:15:43,025 --> 00:15:44,315
Ahí está.
209
00:15:44,401 --> 00:15:46,651
Tranquilo, yo puedo con esto.
210
00:15:46,737 --> 00:15:49,737
Aquí estoy, Espinosa. Es tu momento.
211
00:15:53,994 --> 00:15:55,004
Eso creo.
212
00:15:55,579 --> 00:15:56,409
Veremos.
213
00:16:12,054 --> 00:16:14,064
¿Qué hice?
214
00:16:15,224 --> 00:16:16,644
¿Cómo pasó esto?
215
00:16:17,393 --> 00:16:20,233
Yo solo quería proteger al Verde.
216
00:16:21,355 --> 00:16:22,855
Y lo arruiné.
217
00:16:36,245 --> 00:16:39,285
Antes éramos todos amigos.
218
00:16:40,374 --> 00:16:42,044
Había un equilibrio.
219
00:16:46,422 --> 00:16:51,302
Pero luego empecé a ver
que tomábamos cosas sin parar.
220
00:16:52,845 --> 00:16:57,015
Finalmente, entendí
que estaban agotando los recursos.
221
00:16:59,226 --> 00:17:02,516
Ellos toman, pero nunca devuelven.
222
00:17:02,604 --> 00:17:06,324
No le dan un respiro. No lo respetan.
223
00:17:07,776 --> 00:17:10,026
Estaban matando a la jungla.
224
00:17:10,112 --> 00:17:12,202
No podía soportarlo más.
225
00:17:12,281 --> 00:17:15,871
Exploté y me convertí en un monstruo.
226
00:17:23,542 --> 00:17:25,592
No podía permitirlo.
227
00:17:27,421 --> 00:17:30,511
Pero nunca volví a ser quien solía ser.
228
00:17:37,389 --> 00:17:40,519
Yo… nunca lo vi de esa forma.
229
00:17:40,601 --> 00:17:42,271
Perdón, Espinosa.
230
00:17:42,352 --> 00:17:44,482
No sabía.
231
00:18:08,378 --> 00:18:09,338
¡Tarán!
232
00:18:12,716 --> 00:18:14,176
Ve, allá arriba.
233
00:18:14,802 --> 00:18:16,102
Estira las alas.
234
00:18:20,265 --> 00:18:21,175
Ve.
235
00:18:32,945 --> 00:18:36,115
Tú también. Solo debes girar tus colitas.
236
00:18:53,799 --> 00:18:56,139
Oscureció tanto que me perdí.
237
00:18:56,718 --> 00:19:00,808
Fue egoísta evitar que Birdie volara
mientras trataba…
238
00:19:01,473 --> 00:19:02,773
de expulsarlos.
239
00:19:07,938 --> 00:19:10,478
Estuvo bien proteger a la jungla,
240
00:19:10,566 --> 00:19:13,686
pero esta jungla no es natural.
241
00:19:13,777 --> 00:19:16,947
El Fragmento desequilibró todo.
242
00:19:17,030 --> 00:19:18,820
Hasta sus amistades.
243
00:19:19,324 --> 00:19:21,494
¿Cómo volvemos a empezar?
244
00:19:22,619 --> 00:19:24,619
Bueno, mi amiga Amy diría:
245
00:19:24,705 --> 00:19:26,325
"Hablen entre ustedes".
246
00:19:26,415 --> 00:19:28,285
Pero ella es algo cursi.
247
00:19:30,335 --> 00:19:33,205
No sé. Yo creo que es genial.
248
00:19:34,298 --> 00:19:35,338
Sí.
249
00:19:35,424 --> 00:19:36,764
Eres genial.
250
00:19:50,272 --> 00:19:54,992
Debemos reconocer nuestra responsabilidad
para lograr armonía.
251
00:19:56,028 --> 00:19:56,898
Yo también.
252
00:20:04,953 --> 00:20:07,753
No estoy llorando, tú estás llorando.
253
00:20:15,672 --> 00:20:17,382
¡Rayos! ¡El Fragmento!
254
00:20:19,760 --> 00:20:21,180
Ellos lo encontrarán.
255
00:20:22,054 --> 00:20:24,264
Perdón, debo irme rápido.
256
00:20:40,989 --> 00:20:44,529
Un pajarito me dijo
dónde está el Fragmento.
257
00:20:52,000 --> 00:20:54,090
Estos zapatos no mienten.
258
00:21:00,092 --> 00:21:02,512
Sonic, estoy perdido en el vacío.
259
00:21:02,594 --> 00:21:04,764
- ¿Shadow?
- Sigue avanzando.
260
00:21:04,846 --> 00:21:05,926
¿Cómo…?
261
00:21:32,916 --> 00:21:35,086
¿Volví a Nueva Yugork?
262
00:21:35,669 --> 00:21:37,129
¿Cómo terminé…?
263
00:21:38,880 --> 00:21:40,880
¡Por un futuro mejor!
264
00:21:41,425 --> 00:21:43,925
- ¿Quién está conmigo?
- Ay, no.
265
00:21:44,845 --> 00:21:46,305
EL ÁRBOL GIGANTE
266
00:22:23,800 --> 00:22:26,800
Subtítulos: Julieta Gazzaniga