1
00:00:40,832 --> 00:00:41,672
Mireu.
2
00:00:46,796 --> 00:00:50,336
Va. Menjar, aigua, provisions
i tot el que trobeu.
3
00:00:50,425 --> 00:00:52,425
En silenci i ràpid.
4
00:01:09,944 --> 00:01:10,994
Correu!
5
00:01:13,990 --> 00:01:17,450
UNA SÈRIE DE NETFLIX
6
00:01:36,971 --> 00:01:39,721
Hauria d'aprendre a caure dempeus.
7
00:01:39,808 --> 00:01:40,808
Què?
8
00:01:43,645 --> 00:01:45,685
On soc? Nine?
9
00:01:46,564 --> 00:01:49,284
Nine! Ets aquí, tio?
10
00:01:49,359 --> 00:01:50,319
Rebel?
11
00:01:50,860 --> 00:01:53,610
Em conformaria amb el Knucks i tot.
12
00:01:53,696 --> 00:01:57,826
És un parc urbà?
No sé si els rebels el deuen conèixer.
13
00:02:00,453 --> 00:02:01,293
Uau.
14
00:02:01,955 --> 00:02:05,915
Les vambes i els guants són diferents.
Però per què?
15
00:02:07,335 --> 00:02:11,665
Va, Sonic, pensa.
Les respostes no cauen del cel.
16
00:02:12,799 --> 00:02:13,799
Correu!
17
00:02:17,053 --> 00:02:18,563
Mira'ls!
18
00:02:27,939 --> 00:02:32,649
T'he dit que era massa perillós.
Conformem-nos amb el que tenim.
19
00:02:32,735 --> 00:02:37,865
No tenim res. Em moro de gana!
Aquí dalt ens estem consumint.
20
00:02:37,949 --> 00:02:39,159
Això no durarà.
21
00:02:42,203 --> 00:02:44,043
- Dona-me-la!
- Enrere!
22
00:02:44,664 --> 00:02:47,174
Tens alguna cosa per bescanviar?
23
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
Penya, em sentiu?
24
00:02:49,878 --> 00:02:51,748
Espereu, sentiu res?
25
00:02:51,838 --> 00:02:54,918
Són els arbres. Ens estan parlant.
26
00:02:56,968 --> 00:03:00,428
D'això, ja n'hem parlat.
Els arbres no parlen.
27
00:03:00,513 --> 00:03:02,773
És el que volen que pensem.
28
00:03:05,143 --> 00:03:06,143
Penya!
29
00:03:06,227 --> 00:03:08,607
Penya, on sou?
30
00:03:13,484 --> 00:03:15,404
La maduixa!
31
00:03:24,704 --> 00:03:27,174
- No!
- No!
32
00:03:30,835 --> 00:03:33,495
Sí, ens estem consumint.
33
00:03:38,509 --> 00:03:41,509
Rebel! Knucks! I Big?
34
00:03:41,596 --> 00:03:45,176
Què feu aquí? M'alegro que estigueu bé!
35
00:03:45,266 --> 00:03:46,936
I on som?
36
00:03:47,018 --> 00:03:48,978
I sabeu res del Nine?
37
00:03:49,062 --> 00:03:52,572
I per què aneu vestits de cavernícoles?
38
00:03:54,400 --> 00:03:56,070
Vaja, això és nou.
39
00:03:56,152 --> 00:03:58,202
Vol les nostres provisions.
40
00:03:58,279 --> 00:03:59,819
Ai, no.
41
00:04:08,373 --> 00:04:10,463
Vaja, serveixen per a això.
42
00:04:13,795 --> 00:04:15,085
Què et passa?
43
00:04:15,171 --> 00:04:17,801
Tens idea pel que acabo de passar?
44
00:04:26,766 --> 00:04:31,226
Després m'he topat amb vosaltres
i ja sabeu la resta.
45
00:04:31,312 --> 00:04:32,612
Qui t'ha preguntat?
46
00:04:34,732 --> 00:04:38,652
Calmeu-vos una mica
i així no em rebentarà el cap.
47
00:04:41,531 --> 00:04:43,201
No!
48
00:04:48,705 --> 00:04:53,495
Fa un minut estàvem lluitant
contra robots a Nova Jou, no?
49
00:04:56,004 --> 00:04:57,924
Eh? Què és un robot?
50
00:05:18,192 --> 00:05:22,242
Eh! Espereu, que jo no soc el dolent!
Som amics!
51
00:05:23,614 --> 00:05:25,834
Tornen a no saber qui soc.
52
00:05:26,326 --> 00:05:30,156
És a dir, això no és Nova Jou.
És un altre lloc.
53
00:05:30,246 --> 00:05:32,246
Vosaltres sou uns altres i…
54
00:05:32,874 --> 00:05:34,584
Una altra vegada no.
55
00:05:36,336 --> 00:05:39,376
És un altre Green Hill alterat.
56
00:05:39,964 --> 00:05:41,804
Almenys hi ha plantes.
57
00:05:41,883 --> 00:05:47,223
Sí, al Bosc Laberint hi ha plantes gegants
que estan exterminant la vida.
58
00:05:47,305 --> 00:05:49,925
- Gràcies al monstre.
- Al monstre?
59
00:05:51,434 --> 00:05:54,984
Ja, els arbres es veuen molt sans, no?
60
00:05:55,063 --> 00:05:59,233
De 'molt sans' res.
Són tan grans que ens estan ofegant
61
00:05:59,317 --> 00:06:02,107
i el monstre no ens deixa tocar el menjar.
62
00:06:02,195 --> 00:06:06,195
Monstres, arbres gegants,
fragments perduts… Complicat.
63
00:06:06,282 --> 00:06:09,332
Només una persona m'hi pot ajudar.
64
00:06:09,410 --> 00:06:10,580
He de trobar…
65
00:06:14,040 --> 00:06:14,920
Tails?
66
00:06:14,999 --> 00:06:15,999
Tails!
67
00:06:18,586 --> 00:06:19,416
Et tinc!
68
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
És ràpid.
69
00:06:22,590 --> 00:06:26,430
Prou per despistar el monstre
mentre agafem coses.
70
00:06:27,053 --> 00:06:29,933
Quina alegria veure't! El món està…
71
00:06:30,681 --> 00:06:32,641
Has d'esbrinar què està…
72
00:06:36,354 --> 00:06:37,944
Guineu tinyosa…
73
00:06:40,316 --> 00:06:43,396
Ei, deixa'l tranquil. T'acaba de salvar.
74
00:06:45,238 --> 00:06:49,988
- Gràcies per l'ajuda, desconegut.
- Em dic Sonic. De res.
75
00:06:50,076 --> 00:06:52,696
Per què no ha volat amb les cues?
76
00:06:52,787 --> 00:06:55,707
Volar? El Tinyós no vola.
77
00:06:55,790 --> 00:06:57,670
Com? Tinyós? De veritat?
78
00:06:57,750 --> 00:06:59,210
I jo soc la Rude.
79
00:06:59,293 --> 00:07:00,673
L'Enfamat!
80
00:07:00,753 --> 00:07:04,133
El Neures, però ja ho sabies, no?
Qui t'envia?
81
00:07:04,215 --> 00:07:08,845
Sembleu un grup encantador,
però vull tornar a casa i busco respostes.
82
00:07:08,928 --> 00:07:11,508
Sabeu què és el Prisma Paradoxal?
83
00:07:13,224 --> 00:07:18,404
Molt bé. Hi ha algun fragment de cristall
amb poders estranys?
84
00:07:18,479 --> 00:07:20,729
És l'única pista per tornar-hi.
85
00:07:20,815 --> 00:07:23,225
Un fragment? No sabem…
86
00:07:23,317 --> 00:07:26,697
Per què has tardat tant
a preguntar-nos-ho.
87
00:07:26,779 --> 00:07:28,359
Sabeu on és?
88
00:07:28,448 --> 00:07:30,828
- Podeu dur-m'hi?
- I tant.
89
00:07:30,908 --> 00:07:36,458
Però primer vine al nostre poble,
segur que ens podem ajudar mútuament.
90
00:07:38,708 --> 00:07:41,128
No sempre hem viscut al dosser.
91
00:07:41,210 --> 00:07:46,630
Vam viure molts anys a terra.
Agafàvem el que ens calia per sobreviure.
92
00:07:46,716 --> 00:07:49,756
El monstre ens va expulsar als arbres.
93
00:07:49,844 --> 00:07:53,814
Cada dia lluitem per sobreviure-hi.
És horrible!
94
00:07:53,890 --> 00:07:56,480
Eh, tranquil! No cal enfadar-se.
95
00:07:56,559 --> 00:08:00,769
No estic enfadat! Tinc gana!
Has menjat mai escorça?
96
00:08:01,564 --> 00:08:05,904
Escorça? Aquests arbres
no donen fruits, secs o carnosos?
97
00:08:05,985 --> 00:08:11,365
Abans sí, ara estan extenuats.
Per això baixem, a pesar del monstre.
98
00:08:12,033 --> 00:08:12,873
Ja hi som.
99
00:08:13,451 --> 00:08:15,331
Això és el vostre poble?
100
00:08:16,287 --> 00:08:18,327
Eh! Fora de casa meva!
101
00:08:18,414 --> 00:08:21,964
Casa te… Vull dir… Que rústica.
102
00:08:29,217 --> 00:08:30,467
Para el carro.
103
00:08:32,595 --> 00:08:35,425
Sonic, et durem al…
104
00:08:36,015 --> 00:08:37,925
- Al fragment.
- Exacte.
105
00:08:38,017 --> 00:08:43,397
Però primer ens has d'ajudar
amb el monstre mentre agafem provisions.
106
00:08:50,613 --> 00:08:51,453
D'acord?
107
00:08:51,531 --> 00:08:54,161
Uf, necessiten molta ajuda.
108
00:08:55,618 --> 00:08:56,988
Bona notícia!
109
00:08:57,078 --> 00:09:02,038
Sabeu qui pot ocupar-se
d'aquest monstre sense suar ni gota?
110
00:09:05,002 --> 00:09:07,422
Jo, òbviament.
111
00:09:08,965 --> 00:09:12,545
Us ajudaré. Maduixes per a tothom!
Totes les que vulgueu!
112
00:09:12,635 --> 00:09:15,425
Podrem menjar-nos dues maduixes?
113
00:09:34,407 --> 00:09:36,027
És el Loop-de-loop.
114
00:09:37,243 --> 00:09:42,123
Tenies raó amb les plantes.
Des d'aquí semblen encara més grans.
115
00:09:42,623 --> 00:09:44,383
D'acord, amb cautela.
116
00:10:04,604 --> 00:10:08,654
Hem de ser molt sigil·losos.
El monstre pot ser per aquí.
117
00:10:19,493 --> 00:10:21,163
Eh! N'he trobat una!
118
00:10:22,204 --> 00:10:24,174
És el nostre dia de sort.
119
00:10:29,003 --> 00:10:32,513
Ei! I si tractes bé les plantes?
120
00:10:33,090 --> 00:10:36,800
Per què et poses de part seva?
T'han controlat.
121
00:10:46,062 --> 00:10:49,822
- No calia ser sigil·losos?
- Vols que ens matin?
122
00:10:49,899 --> 00:10:51,229
Però si és ell…
123
00:11:12,463 --> 00:11:13,303
Correu!
124
00:11:16,092 --> 00:11:18,892
Tu no! Ocupa't del monstre!
125
00:11:18,969 --> 00:11:22,969
D'acord. Jo m'ocupo del monstre
mentre busqueu maduixes.
126
00:11:23,057 --> 00:11:25,477
Molt bé, monstre. Mostra't!
127
00:11:34,735 --> 00:11:36,985
Soc aquí. Vine a buscar-me!
128
00:11:47,915 --> 00:11:48,785
Correu!
129
00:12:04,682 --> 00:12:07,022
El maduixerar! L'he trobat!
130
00:12:07,852 --> 00:12:08,772
Eh, penya!
131
00:12:16,277 --> 00:12:19,777
Molt bé, ets ràpid, però fins a quin punt?
132
00:12:26,328 --> 00:12:27,578
Què és això?
133
00:12:28,122 --> 00:12:29,752
Mostra't, monstre!
134
00:12:30,624 --> 00:12:33,844
Ostres! És igual, així ja fas prou por.
135
00:12:40,426 --> 00:12:43,296
Aquí fa falta una megadesbrossadora.
136
00:12:43,929 --> 00:12:45,179
No puc córrer més.
137
00:12:49,226 --> 00:12:50,096
Ja està.
138
00:12:50,978 --> 00:12:52,308
Prou de córrer.
139
00:12:54,023 --> 00:12:59,493
Si no el veig, no puc enfrontar-m'hi,
però tinc altres sentits.
140
00:13:02,907 --> 00:13:04,447
Ara sí.
141
00:13:15,628 --> 00:13:19,168
No ets cap monstre.
Ets només un flicky gegant.
142
00:13:21,425 --> 00:13:23,795
Te'n penediràs, d'això!
143
00:13:24,970 --> 00:13:25,810
Pren!
144
00:13:28,432 --> 00:13:30,682
Vols ballar? Festa!
145
00:13:51,372 --> 00:13:53,172
Au, quiet aquí!
146
00:13:53,874 --> 00:13:56,634
Ja podeu baixar, he guanyat el monstre!
147
00:13:56,710 --> 00:14:00,300
Això no és el monstre, és la seva mascota!
148
00:14:00,381 --> 00:14:01,471
Però què dius?
149
00:14:11,851 --> 00:14:14,311
Espines? Odio les espines.
150
00:14:54,059 --> 00:14:54,979
Amy?
151
00:14:55,060 --> 00:14:56,850
Tu ets el monstre?
152
00:14:56,937 --> 00:15:01,107
Ai, aquests d'aquí dalt sí que estaven…
153
00:15:01,692 --> 00:15:02,572
equivocats.
154
00:15:02,651 --> 00:15:06,821
Si li fas mal a la meva selva,
jo et faig mal a tu!
155
00:15:06,906 --> 00:15:11,446
Amy, para! Som amics!
Jo et queia bé, fins a cert punt.
156
00:15:14,955 --> 00:15:15,915
Fora d'aquí!
157
00:15:17,207 --> 00:15:19,787
Al final no és tan fort, veritat?
158
00:15:30,346 --> 00:15:32,176
I no tornis!
159
00:15:41,148 --> 00:15:43,358
Primer la Rovellada i ara això?
160
00:16:01,377 --> 00:16:02,877
Ai, Amy.
161
00:16:03,379 --> 00:16:05,339
No puc pegar-te.
162
00:16:06,799 --> 00:16:08,629
Ai! T'ho resumeixo.
163
00:16:11,053 --> 00:16:12,723
No soc d'aquí.
164
00:16:15,432 --> 00:16:21,062
La violència no resol res
i, d'on vinc, tu i jo som amics.
165
00:16:22,731 --> 00:16:26,901
I si deixes el martellot aquest
i parlem una mica, Amy?
166
00:16:28,487 --> 00:16:33,657
Em dic Rose Espinosa i estàs acabat!
167
00:16:51,427 --> 00:16:52,677
Ja està.
168
00:16:54,138 --> 00:16:56,558
Ja podeu marxar, flickies.
169
00:16:59,685 --> 00:17:01,345
Què ha passat aquí?
170
00:17:06,275 --> 00:17:07,395
És cosa teva.
171
00:17:07,484 --> 00:17:12,284
Tu i els teus de dalt
ho heu talat i quasi destrossat tot.
172
00:17:12,364 --> 00:17:14,164
Els meus?
173
00:17:14,241 --> 00:17:18,371
Els carronyaires heu saquejat la selva
i heu deixat això.
174
00:17:22,624 --> 00:17:26,254
Penso restituir la natura,
a la força si cal.
175
00:17:31,383 --> 00:17:33,183
Exacte, ara el tinc jo.
176
00:17:36,263 --> 00:17:37,643
Quina brillantor…
177
00:17:38,849 --> 00:17:39,679
Eh?
178
00:17:40,184 --> 00:17:43,354
Sí! Vol dir que prop hi ha un fragment!
179
00:17:43,854 --> 00:17:46,864
Un fragment? No, jo això ja ho he vist.
180
00:17:46,940 --> 00:17:48,900
Sembla la Verda.
181
00:17:49,485 --> 00:17:54,565
És una cosa amb molta energia.
M'ajudes a trobar la Verda aquesta?
182
00:17:54,656 --> 00:17:57,906
Aquesta selva
m'està donant molts problemes.
183
00:18:01,330 --> 00:18:06,040
Crec que m'ajudaria a tornar a casa.
Així no et molestaré més.
184
00:18:13,217 --> 00:18:14,047
D'acord.
185
00:18:14,843 --> 00:18:19,643
T'ajudaré si després
te'n vas de la meva selva, per sempre més.
186
00:18:25,020 --> 00:18:29,070
- Dius que ho han fet els carronyaires?
- Sí.
187
00:18:29,149 --> 00:18:32,899
Solíem viure junts
en harmonia amb la natura,
188
00:18:32,986 --> 00:18:36,026
però van començar a actuar amb avarícia
189
00:18:36,115 --> 00:18:39,735
i sense pensar en el mal
que li feien al món.
190
00:18:39,827 --> 00:18:44,537
I per això els vas expulsar
i et vas tornar tan així.
191
00:18:45,707 --> 00:18:48,377
Eh, que era un compliment.
192
00:18:48,460 --> 00:18:51,920
Fas menys por
que l'última tu que he conegut.
193
00:18:52,005 --> 00:18:53,165
L'última jo?
194
00:18:53,257 --> 00:18:54,677
És molt llarg.
195
00:18:55,217 --> 00:19:01,307
Si solíeu viure en harmonia, per què
no seieu tots a parlar i ho arregleu?
196
00:19:01,390 --> 00:19:05,600
- Ells també han de sobreviure, no?
- No pares mai de parlar?
197
00:19:06,186 --> 00:19:07,806
La veritat és que no.
198
00:19:13,485 --> 00:19:17,735
Això no m'agrada gens.
On va amb el monstre?
199
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
Ens ha traït.
200
00:19:31,378 --> 00:19:35,418
Escolta, sé que la gent dels arbres i tu
no penseu igual.
201
00:19:38,886 --> 00:19:42,506
Però dir-los carronyaires
no és una mica massa?
202
00:19:46,185 --> 00:19:47,845
Com vols que els digui?
203
00:19:47,936 --> 00:19:52,856
No sé. Els despreocupats de dalt
que intenten sobreviure?
204
00:19:53,567 --> 00:19:57,527
Destrossar les coses no fa gràcia,
i no fan res més.
205
00:20:10,584 --> 00:20:13,464
Com pots passar entre tantes espines?
206
00:20:14,171 --> 00:20:15,131
Per aquí!
207
00:20:19,551 --> 00:20:22,471
Aquí tens la Verda.
208
00:20:25,807 --> 00:20:27,057
La palmera.
209
00:20:27,142 --> 00:20:30,232
- És…
- Impressionant? Sí.
210
00:20:30,312 --> 00:20:33,022
Et toca a tu. Fora de la meva selva!
211
00:20:38,528 --> 00:20:43,738
Si les meves vambes encerten,
i sempre ho fan, el fragment és aquí sota.
212
00:20:48,538 --> 00:20:49,538
L'he trobat!
213
00:20:50,707 --> 00:20:53,707
Però no el puc tocar, si no, desaparec.
214
00:21:00,717 --> 00:21:02,217
Impressionant.
215
00:21:04,012 --> 00:21:06,722
Sí, és bonic, però, creu-me, és…
216
00:21:06,807 --> 00:21:07,847
Meu!
217
00:21:21,989 --> 00:21:24,449
Ho hauria d'haver previst.
218
00:21:32,582 --> 00:21:35,292
No! Què fas? Em fa falta a mi!
219
00:21:35,377 --> 00:21:39,047
Creies que cediria
el cor de la selva a un desconegut?
220
00:21:39,131 --> 00:21:42,551
Ets un carronyaire més, com la resta.
221
00:22:25,594 --> 00:22:28,604
Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres