1 00:00:40,832 --> 00:00:41,672 Mireu. 2 00:00:46,796 --> 00:00:50,336 Va. Menjar, aigua, provisions i tot el que trobeu. 3 00:00:50,425 --> 00:00:52,425 En silenci i ràpid. 4 00:01:09,944 --> 00:01:10,994 Correu! 5 00:01:13,990 --> 00:01:17,450 UNA SÈRIE DE NETFLIX 6 00:01:36,971 --> 00:01:39,721 Hauria d'aprendre a caure dempeus. 7 00:01:39,808 --> 00:01:40,808 Què? 8 00:01:43,645 --> 00:01:45,685 On soc? Nine? 9 00:01:46,564 --> 00:01:49,284 Nine! Ets aquí, tio? 10 00:01:49,359 --> 00:01:50,319 Rebel? 11 00:01:50,860 --> 00:01:53,610 Em conformaria amb el Knucks i tot. 12 00:01:53,696 --> 00:01:57,826 És un parc urbà? No sé si els rebels el deuen conèixer. 13 00:02:00,453 --> 00:02:01,293 Uau. 14 00:02:01,955 --> 00:02:05,915 Les vambes i els guants són diferents. Però per què? 15 00:02:07,335 --> 00:02:11,665 Va, Sonic, pensa. Les respostes no cauen del cel. 16 00:02:12,799 --> 00:02:13,799 Correu! 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,563 Mira'ls! 18 00:02:27,939 --> 00:02:32,649 T'he dit que era massa perillós. Conformem-nos amb el que tenim. 19 00:02:32,735 --> 00:02:37,865 No tenim res. Em moro de gana! Aquí dalt ens estem consumint. 20 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 Això no durarà. 21 00:02:42,203 --> 00:02:44,043 - Dona-me-la! - Enrere! 22 00:02:44,664 --> 00:02:47,174 Tens alguna cosa per bescanviar? 23 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 Penya, em sentiu? 24 00:02:49,878 --> 00:02:51,748 Espereu, sentiu res? 25 00:02:51,838 --> 00:02:54,918 Són els arbres. Ens estan parlant. 26 00:02:56,968 --> 00:03:00,428 D'això, ja n'hem parlat. Els arbres no parlen. 27 00:03:00,513 --> 00:03:02,773 És el que volen que pensem. 28 00:03:05,143 --> 00:03:06,143 Penya! 29 00:03:06,227 --> 00:03:08,607 Penya, on sou? 30 00:03:13,484 --> 00:03:15,404 La maduixa! 31 00:03:24,704 --> 00:03:27,174 - No! - No! 32 00:03:30,835 --> 00:03:33,495 Sí, ens estem consumint. 33 00:03:38,509 --> 00:03:41,509 Rebel! Knucks! I Big? 34 00:03:41,596 --> 00:03:45,176 Què feu aquí? M'alegro que estigueu bé! 35 00:03:45,266 --> 00:03:46,936 I on som? 36 00:03:47,018 --> 00:03:48,978 I sabeu res del Nine? 37 00:03:49,062 --> 00:03:52,572 I per què aneu vestits de cavernícoles? 38 00:03:54,400 --> 00:03:56,070 Vaja, això és nou. 39 00:03:56,152 --> 00:03:58,202 Vol les nostres provisions. 40 00:03:58,279 --> 00:03:59,819 Ai, no. 41 00:04:08,373 --> 00:04:10,463 Vaja, serveixen per a això. 42 00:04:13,795 --> 00:04:15,085 Què et passa? 43 00:04:15,171 --> 00:04:17,801 Tens idea pel que acabo de passar? 44 00:04:26,766 --> 00:04:31,226 Després m'he topat amb vosaltres i ja sabeu la resta. 45 00:04:31,312 --> 00:04:32,612 Qui t'ha preguntat? 46 00:04:34,732 --> 00:04:38,652 Calmeu-vos una mica i així no em rebentarà el cap. 47 00:04:41,531 --> 00:04:43,201 No! 48 00:04:48,705 --> 00:04:53,495 Fa un minut estàvem lluitant contra robots a Nova Jou, no? 49 00:04:56,004 --> 00:04:57,924 Eh? Què és un robot? 50 00:05:18,192 --> 00:05:22,242 Eh! Espereu, que jo no soc el dolent! Som amics! 51 00:05:23,614 --> 00:05:25,834 Tornen a no saber qui soc. 52 00:05:26,326 --> 00:05:30,156 És a dir, això no és Nova Jou. És un altre lloc. 53 00:05:30,246 --> 00:05:32,246 Vosaltres sou uns altres i… 54 00:05:32,874 --> 00:05:34,584 Una altra vegada no. 55 00:05:36,336 --> 00:05:39,376 És un altre Green Hill alterat. 56 00:05:39,964 --> 00:05:41,804 Almenys hi ha plantes. 57 00:05:41,883 --> 00:05:47,223 Sí, al Bosc Laberint hi ha plantes gegants que estan exterminant la vida. 58 00:05:47,305 --> 00:05:49,925 - Gràcies al monstre. - Al monstre? 59 00:05:51,434 --> 00:05:54,984 Ja, els arbres es veuen molt sans, no? 60 00:05:55,063 --> 00:05:59,233 De 'molt sans' res. Són tan grans que ens estan ofegant 61 00:05:59,317 --> 00:06:02,107 i el monstre no ens deixa tocar el menjar. 62 00:06:02,195 --> 00:06:06,195 Monstres, arbres gegants, fragments perduts… Complicat. 63 00:06:06,282 --> 00:06:09,332 Només una persona m'hi pot ajudar. 64 00:06:09,410 --> 00:06:10,580 He de trobar… 65 00:06:14,040 --> 00:06:14,920 Tails? 66 00:06:14,999 --> 00:06:15,999 Tails! 67 00:06:18,586 --> 00:06:19,416 Et tinc! 68 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 És ràpid. 69 00:06:22,590 --> 00:06:26,430 Prou per despistar el monstre mentre agafem coses. 70 00:06:27,053 --> 00:06:29,933 Quina alegria veure't! El món està… 71 00:06:30,681 --> 00:06:32,641 Has d'esbrinar què està… 72 00:06:36,354 --> 00:06:37,944 Guineu tinyosa… 73 00:06:40,316 --> 00:06:43,396 Ei, deixa'l tranquil. T'acaba de salvar. 74 00:06:45,238 --> 00:06:49,988 - Gràcies per l'ajuda, desconegut. - Em dic Sonic. De res. 75 00:06:50,076 --> 00:06:52,696 Per què no ha volat amb les cues? 76 00:06:52,787 --> 00:06:55,707 Volar? El Tinyós no vola. 77 00:06:55,790 --> 00:06:57,670 Com? Tinyós? De veritat? 78 00:06:57,750 --> 00:06:59,210 I jo soc la Rude. 79 00:06:59,293 --> 00:07:00,673 L'Enfamat! 80 00:07:00,753 --> 00:07:04,133 El Neures, però ja ho sabies, no? Qui t'envia? 81 00:07:04,215 --> 00:07:08,845 Sembleu un grup encantador, però vull tornar a casa i busco respostes. 82 00:07:08,928 --> 00:07:11,508 Sabeu què és el Prisma Paradoxal? 83 00:07:13,224 --> 00:07:18,404 Molt bé. Hi ha algun fragment de cristall amb poders estranys? 84 00:07:18,479 --> 00:07:20,729 És l'única pista per tornar-hi. 85 00:07:20,815 --> 00:07:23,225 Un fragment? No sabem… 86 00:07:23,317 --> 00:07:26,697 Per què has tardat tant a preguntar-nos-ho. 87 00:07:26,779 --> 00:07:28,359 Sabeu on és? 88 00:07:28,448 --> 00:07:30,828 - Podeu dur-m'hi? - I tant. 89 00:07:30,908 --> 00:07:36,458 Però primer vine al nostre poble, segur que ens podem ajudar mútuament. 90 00:07:38,708 --> 00:07:41,128 No sempre hem viscut al dosser. 91 00:07:41,210 --> 00:07:46,630 Vam viure molts anys a terra. Agafàvem el que ens calia per sobreviure. 92 00:07:46,716 --> 00:07:49,756 El monstre ens va expulsar als arbres. 93 00:07:49,844 --> 00:07:53,814 Cada dia lluitem per sobreviure-hi. És horrible! 94 00:07:53,890 --> 00:07:56,480 Eh, tranquil! No cal enfadar-se. 95 00:07:56,559 --> 00:08:00,769 No estic enfadat! Tinc gana! Has menjat mai escorça? 96 00:08:01,564 --> 00:08:05,904 Escorça? Aquests arbres no donen fruits, secs o carnosos? 97 00:08:05,985 --> 00:08:11,365 Abans sí, ara estan extenuats. Per això baixem, a pesar del monstre. 98 00:08:12,033 --> 00:08:12,873 Ja hi som. 99 00:08:13,451 --> 00:08:15,331 Això és el vostre poble? 100 00:08:16,287 --> 00:08:18,327 Eh! Fora de casa meva! 101 00:08:18,414 --> 00:08:21,964 Casa te… Vull dir… Que rústica. 102 00:08:29,217 --> 00:08:30,467 Para el carro. 103 00:08:32,595 --> 00:08:35,425 Sonic, et durem al… 104 00:08:36,015 --> 00:08:37,925 - Al fragment. - Exacte. 105 00:08:38,017 --> 00:08:43,397 Però primer ens has d'ajudar amb el monstre mentre agafem provisions. 106 00:08:50,613 --> 00:08:51,453 D'acord? 107 00:08:51,531 --> 00:08:54,161 Uf, necessiten molta ajuda. 108 00:08:55,618 --> 00:08:56,988 Bona notícia! 109 00:08:57,078 --> 00:09:02,038 Sabeu qui pot ocupar-se d'aquest monstre sense suar ni gota? 110 00:09:05,002 --> 00:09:07,422 Jo, òbviament. 111 00:09:08,965 --> 00:09:12,545 Us ajudaré. Maduixes per a tothom! Totes les que vulgueu! 112 00:09:12,635 --> 00:09:15,425 Podrem menjar-nos dues maduixes? 113 00:09:34,407 --> 00:09:36,027 És el Loop-de-loop. 114 00:09:37,243 --> 00:09:42,123 Tenies raó amb les plantes. Des d'aquí semblen encara més grans. 115 00:09:42,623 --> 00:09:44,383 D'acord, amb cautela. 116 00:10:04,604 --> 00:10:08,654 Hem de ser molt sigil·losos. El monstre pot ser per aquí. 117 00:10:19,493 --> 00:10:21,163 Eh! N'he trobat una! 118 00:10:22,204 --> 00:10:24,174 És el nostre dia de sort. 119 00:10:29,003 --> 00:10:32,513 Ei! I si tractes bé les plantes? 120 00:10:33,090 --> 00:10:36,800 Per què et poses de part seva? T'han controlat. 121 00:10:46,062 --> 00:10:49,822 - No calia ser sigil·losos? - Vols que ens matin? 122 00:10:49,899 --> 00:10:51,229 Però si és ell… 123 00:11:12,463 --> 00:11:13,303 Correu! 124 00:11:16,092 --> 00:11:18,892 Tu no! Ocupa't del monstre! 125 00:11:18,969 --> 00:11:22,969 D'acord. Jo m'ocupo del monstre mentre busqueu maduixes. 126 00:11:23,057 --> 00:11:25,477 Molt bé, monstre. Mostra't! 127 00:11:34,735 --> 00:11:36,985 Soc aquí. Vine a buscar-me! 128 00:11:47,915 --> 00:11:48,785 Correu! 129 00:12:04,682 --> 00:12:07,022 El maduixerar! L'he trobat! 130 00:12:07,852 --> 00:12:08,772 Eh, penya! 131 00:12:16,277 --> 00:12:19,777 Molt bé, ets ràpid, però fins a quin punt? 132 00:12:26,328 --> 00:12:27,578 Què és això? 133 00:12:28,122 --> 00:12:29,752 Mostra't, monstre! 134 00:12:30,624 --> 00:12:33,844 Ostres! És igual, així ja fas prou por. 135 00:12:40,426 --> 00:12:43,296 Aquí fa falta una megadesbrossadora. 136 00:12:43,929 --> 00:12:45,179 No puc córrer més. 137 00:12:49,226 --> 00:12:50,096 Ja està. 138 00:12:50,978 --> 00:12:52,308 Prou de córrer. 139 00:12:54,023 --> 00:12:59,493 Si no el veig, no puc enfrontar-m'hi, però tinc altres sentits. 140 00:13:02,907 --> 00:13:04,447 Ara sí. 141 00:13:15,628 --> 00:13:19,168 No ets cap monstre. Ets només un flicky gegant. 142 00:13:21,425 --> 00:13:23,795 Te'n penediràs, d'això! 143 00:13:24,970 --> 00:13:25,810 Pren! 144 00:13:28,432 --> 00:13:30,682 Vols ballar? Festa! 145 00:13:51,372 --> 00:13:53,172 Au, quiet aquí! 146 00:13:53,874 --> 00:13:56,634 Ja podeu baixar, he guanyat el monstre! 147 00:13:56,710 --> 00:14:00,300 Això no és el monstre, és la seva mascota! 148 00:14:00,381 --> 00:14:01,471 Però què dius? 149 00:14:11,851 --> 00:14:14,311 Espines? Odio les espines. 150 00:14:54,059 --> 00:14:54,979 Amy? 151 00:14:55,060 --> 00:14:56,850 Tu ets el monstre? 152 00:14:56,937 --> 00:15:01,107 Ai, aquests d'aquí dalt sí que estaven… 153 00:15:01,692 --> 00:15:02,572 equivocats. 154 00:15:02,651 --> 00:15:06,821 Si li fas mal a la meva selva, jo et faig mal a tu! 155 00:15:06,906 --> 00:15:11,446 Amy, para! Som amics! Jo et queia bé, fins a cert punt. 156 00:15:14,955 --> 00:15:15,915 Fora d'aquí! 157 00:15:17,207 --> 00:15:19,787 Al final no és tan fort, veritat? 158 00:15:30,346 --> 00:15:32,176 I no tornis! 159 00:15:41,148 --> 00:15:43,358 Primer la Rovellada i ara això? 160 00:16:01,377 --> 00:16:02,877 Ai, Amy. 161 00:16:03,379 --> 00:16:05,339 No puc pegar-te. 162 00:16:06,799 --> 00:16:08,629 Ai! T'ho resumeixo. 163 00:16:11,053 --> 00:16:12,723 No soc d'aquí. 164 00:16:15,432 --> 00:16:21,062 La violència no resol res i, d'on vinc, tu i jo som amics. 165 00:16:22,731 --> 00:16:26,901 I si deixes el martellot aquest i parlem una mica, Amy? 166 00:16:28,487 --> 00:16:33,657 Em dic Rose Espinosa i estàs acabat! 167 00:16:51,427 --> 00:16:52,677 Ja està. 168 00:16:54,138 --> 00:16:56,558 Ja podeu marxar, flickies. 169 00:16:59,685 --> 00:17:01,345 Què ha passat aquí? 170 00:17:06,275 --> 00:17:07,395 És cosa teva. 171 00:17:07,484 --> 00:17:12,284 Tu i els teus de dalt ho heu talat i quasi destrossat tot. 172 00:17:12,364 --> 00:17:14,164 Els meus? 173 00:17:14,241 --> 00:17:18,371 Els carronyaires heu saquejat la selva i heu deixat això. 174 00:17:22,624 --> 00:17:26,254 Penso restituir la natura, a la força si cal. 175 00:17:31,383 --> 00:17:33,183 Exacte, ara el tinc jo. 176 00:17:36,263 --> 00:17:37,643 Quina brillantor… 177 00:17:38,849 --> 00:17:39,679 Eh? 178 00:17:40,184 --> 00:17:43,354 Sí! Vol dir que prop hi ha un fragment! 179 00:17:43,854 --> 00:17:46,864 Un fragment? No, jo això ja ho he vist. 180 00:17:46,940 --> 00:17:48,900 Sembla la Verda. 181 00:17:49,485 --> 00:17:54,565 És una cosa amb molta energia. M'ajudes a trobar la Verda aquesta? 182 00:17:54,656 --> 00:17:57,906 Aquesta selva m'està donant molts problemes. 183 00:18:01,330 --> 00:18:06,040 Crec que m'ajudaria a tornar a casa. Així no et molestaré més. 184 00:18:13,217 --> 00:18:14,047 D'acord. 185 00:18:14,843 --> 00:18:19,643 T'ajudaré si després te'n vas de la meva selva, per sempre més. 186 00:18:25,020 --> 00:18:29,070 - Dius que ho han fet els carronyaires? - Sí. 187 00:18:29,149 --> 00:18:32,899 Solíem viure junts en harmonia amb la natura, 188 00:18:32,986 --> 00:18:36,026 però van començar a actuar amb avarícia 189 00:18:36,115 --> 00:18:39,735 i sense pensar en el mal que li feien al món. 190 00:18:39,827 --> 00:18:44,537 I per això els vas expulsar i et vas tornar tan així. 191 00:18:45,707 --> 00:18:48,377 Eh, que era un compliment. 192 00:18:48,460 --> 00:18:51,920 Fas menys por que l'última tu que he conegut. 193 00:18:52,005 --> 00:18:53,165 L'última jo? 194 00:18:53,257 --> 00:18:54,677 És molt llarg. 195 00:18:55,217 --> 00:19:01,307 Si solíeu viure en harmonia, per què no seieu tots a parlar i ho arregleu? 196 00:19:01,390 --> 00:19:05,600 - Ells també han de sobreviure, no? - No pares mai de parlar? 197 00:19:06,186 --> 00:19:07,806 La veritat és que no. 198 00:19:13,485 --> 00:19:17,735 Això no m'agrada gens. On va amb el monstre? 199 00:19:18,240 --> 00:19:20,240 Ens ha traït. 200 00:19:31,378 --> 00:19:35,418 Escolta, sé que la gent dels arbres i tu no penseu igual. 201 00:19:38,886 --> 00:19:42,506 Però dir-los carronyaires no és una mica massa? 202 00:19:46,185 --> 00:19:47,845 Com vols que els digui? 203 00:19:47,936 --> 00:19:52,856 No sé. Els despreocupats de dalt que intenten sobreviure? 204 00:19:53,567 --> 00:19:57,527 Destrossar les coses no fa gràcia, i no fan res més. 205 00:20:10,584 --> 00:20:13,464 Com pots passar entre tantes espines? 206 00:20:14,171 --> 00:20:15,131 Per aquí! 207 00:20:19,551 --> 00:20:22,471 Aquí tens la Verda. 208 00:20:25,807 --> 00:20:27,057 La palmera. 209 00:20:27,142 --> 00:20:30,232 - És… - Impressionant? Sí. 210 00:20:30,312 --> 00:20:33,022 Et toca a tu. Fora de la meva selva! 211 00:20:38,528 --> 00:20:43,738 Si les meves vambes encerten, i sempre ho fan, el fragment és aquí sota. 212 00:20:48,538 --> 00:20:49,538 L'he trobat! 213 00:20:50,707 --> 00:20:53,707 Però no el puc tocar, si no, desaparec. 214 00:21:00,717 --> 00:21:02,217 Impressionant. 215 00:21:04,012 --> 00:21:06,722 Sí, és bonic, però, creu-me, és… 216 00:21:06,807 --> 00:21:07,847 Meu! 217 00:21:21,989 --> 00:21:24,449 Ho hauria d'haver previst. 218 00:21:32,582 --> 00:21:35,292 No! Què fas? Em fa falta a mi! 219 00:21:35,377 --> 00:21:39,047 Creies que cediria el cor de la selva a un desconegut? 220 00:21:39,131 --> 00:21:42,551 Ets un carronyaire més, com la resta. 221 00:22:25,594 --> 00:22:28,604 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres