1 00:00:07,257 --> 00:00:08,217 ‎索尼克呢? 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,256 ‎收集戒指要多久? 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,465 ‎我以为大家要一起呢 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,349 ‎如果他能按计划行事 那就好了 5 00:00:27,736 --> 00:00:31,316 ‎可不是嘛 ‎我犯不上为了宝石伤了翅膀 6 00:00:36,995 --> 00:00:40,325 ‎大家别担心 索尼克一定会出现的 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,087 ‎但愿他赶得及 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,045 ‎糟了!朋友们! 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,763 ‎听着 夏特 我赶不上… 10 00:00:52,802 --> 00:00:53,852 ‎学会专注 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,809 ‎糟了!蛋头! 12 00:01:00,977 --> 00:01:03,517 ‎打完就跑是不太好 ‎但我得闪了 夏特! 13 00:01:24,334 --> 00:01:26,214 ‎呃 夏特? 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,855 ‎(现在) 15 00:01:46,940 --> 00:01:48,070 ‎终结目标 16 00:02:00,745 --> 00:02:02,325 ‎配对成功 17 00:02:09,587 --> 00:02:11,127 ‎新的管理员权限 18 00:02:11,214 --> 00:02:15,054 ‎冒号 反斜线 确定 现在配对成功 19 00:02:17,387 --> 00:02:20,137 ‎配对?她说“配对”是什么意思? 20 00:02:20,223 --> 00:02:23,063 ‎艾咪?你…是你吗? 21 00:02:23,143 --> 00:02:26,563 ‎不 她还是混沌议会的破坏工具 22 00:02:26,646 --> 00:02:29,726 ‎幸运的是 现在机器人由我控制 23 00:02:29,816 --> 00:02:31,396 ‎不客气 攻击! 24 00:02:39,701 --> 00:02:42,911 ‎油煎你个蛋卷的 ‎他们把铁锈怎么样了? 25 00:02:42,996 --> 00:02:44,406 ‎去保安室! 26 00:03:09,355 --> 00:03:10,185 ‎哇! 27 00:03:22,827 --> 00:03:25,117 ‎铁锈罗斯 关门! 28 00:03:34,464 --> 00:03:37,804 ‎-她现在跟我们一伙儿了? ‎-废话! 29 00:03:47,143 --> 00:03:49,563 ‎我们成功了!家人们 抱一个 30 00:03:50,104 --> 00:03:52,654 ‎-喂 放开我! ‎-哈 31 00:03:53,316 --> 00:03:54,146 ‎是啊 32 00:03:54,234 --> 00:03:57,244 ‎蛋头搞乱宇宙 好吧 33 00:03:59,072 --> 00:04:01,702 ‎好吧 自我介绍一下!你们好 34 00:04:01,783 --> 00:04:05,253 ‎我是总能够力挽狂澜的 ‎高速刺猬索尼克 35 00:04:05,328 --> 00:04:08,748 ‎这只狡猾的小狐狸 ‎是高冷但无害的塔尔斯 36 00:04:08,831 --> 00:04:12,291 ‎是“奈” 重点在于奈! 37 00:04:13,002 --> 00:04:15,462 ‎这两位有点凶凶的砸场的家伙 38 00:04:15,546 --> 00:04:19,466 ‎一个是魅惑无敌的 ‎国际神秘蝙蝠露姬… 39 00:04:21,177 --> 00:04:22,007 ‎是“叛徒” 40 00:04:22,553 --> 00:04:24,473 ‎-…还有纳克鲁斯 ‎-是“纳克斯” 41 00:04:24,555 --> 00:04:27,305 ‎能把激光关了吗? 42 00:04:27,850 --> 00:04:28,690 ‎而艾咪… 43 00:04:28,768 --> 00:04:30,438 ‎我是杀戮机器 44 00:04:30,520 --> 00:04:34,730 ‎由混沌议会制造 帮其执行专制统治 45 00:04:34,816 --> 00:04:38,486 ‎艾咪是一个贴心到不行的朋友 46 00:04:42,115 --> 00:04:44,405 ‎但谁也不记得 47 00:04:45,034 --> 00:04:46,584 ‎我们会解决的 48 00:04:46,661 --> 00:04:49,211 ‎因为我们会重新聚首! 49 00:04:52,333 --> 00:04:54,293 ‎这边走 不然你们就完了 50 00:05:03,928 --> 00:05:06,388 ‎你被奈恩黑了! 51 00:05:06,472 --> 00:05:07,722 ‎-啊? ‎-啊? 52 00:05:09,892 --> 00:05:13,522 ‎连线所有坏蛋 ‎我们要看图像 找到他们! 53 00:05:13,604 --> 00:05:16,484 ‎迪普博士 不能让他们跑了 54 00:05:16,566 --> 00:05:19,316 ‎必须的!必须灭掉 55 00:05:43,092 --> 00:05:44,432 ‎迪普 别闹了! 56 00:05:45,219 --> 00:05:47,179 ‎你的舞跳得超烂 57 00:05:47,263 --> 00:05:48,513 ‎找到他们! 58 00:06:15,083 --> 00:06:16,713 ‎这边有坏蛋! 59 00:06:16,793 --> 00:06:20,133 ‎那边有坏蛋!两面夹击 60 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 ‎快点!我们得离开这里! 61 00:06:36,396 --> 00:06:39,356 ‎等等 停!我们不应该逃跑 62 00:06:39,440 --> 00:06:42,280 ‎你在说什么?机器人在追我们呢 63 00:06:42,360 --> 00:06:46,070 ‎我们拿到他们的能量水晶 ‎破坏他们的行动 64 00:06:46,155 --> 00:06:47,815 ‎夺回我们的世界 65 00:06:48,783 --> 00:06:50,953 ‎“水晶”?能量水晶? 66 00:06:51,452 --> 00:06:54,622 ‎先别忙!你说“水晶”? 67 00:06:54,705 --> 00:06:58,325 ‎晶晶亮那种?闪闪的? ‎会反射?棱镜那种? 68 00:06:59,377 --> 00:07:00,207 ‎当然 69 00:07:00,294 --> 00:07:02,594 ‎矛盾棱镜 当然了! 70 00:07:05,049 --> 00:07:07,139 ‎原来蛋头是这么办到的 71 00:07:07,218 --> 00:07:09,548 ‎变样的城市 昏头的你们 72 00:07:09,637 --> 00:07:12,677 ‎如果我能拿到它 ‎或许就能把一切变回来了 73 00:07:12,765 --> 00:07:14,725 ‎铁锈艾咪 棱镜在哪里? 74 00:07:14,809 --> 00:07:19,729 ‎铁锈罗斯没有权限 ‎无法进入核心分区 75 00:07:20,648 --> 00:07:23,398 ‎分区?我可以自己制造权限 76 00:07:31,075 --> 00:07:34,325 ‎紧急情况发生时 一定要走楼梯 77 00:07:38,708 --> 00:07:42,748 ‎来吧 队员们 只要团结一心 ‎我们就能拯救世界! 78 00:07:58,394 --> 00:07:59,234 ‎好痛! 79 00:07:59,312 --> 00:08:02,192 ‎准备好惊讶 然后受死吧 80 00:08:02,273 --> 00:08:05,943 ‎独一无二的迪普博士就是你的克星 81 00:08:07,570 --> 00:08:08,400 ‎呃… 82 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 ‎好吧 还挺厉害的 83 00:09:40,580 --> 00:09:42,670 ‎多谢救命 击个掌! 84 00:09:44,083 --> 00:09:45,843 ‎击掌? 85 00:09:46,460 --> 00:09:49,920 ‎从水晶里多给机器人 ‎转移一些能量 马上! 86 00:10:08,941 --> 00:10:10,071 ‎太好了! 87 00:10:19,660 --> 00:10:22,790 ‎我们完蛋了 他们太强大 动作太快了 88 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 ‎动作太快?朋友 你得学会旋冲 89 00:10:26,375 --> 00:10:28,245 ‎-旋冲? ‎-看好了 学着点! 90 00:10:33,007 --> 00:10:33,917 ‎椰子个球球! 91 00:10:34,550 --> 00:10:37,390 ‎你上!看到那个坏人没? 92 00:10:37,470 --> 00:10:38,550 ‎嗯 93 00:10:38,638 --> 00:10:39,928 ‎好了 旋起! 94 00:10:43,893 --> 00:10:44,733 ‎还有你 95 00:11:08,709 --> 00:11:11,879 ‎这帮家伙有多少预算啊? 96 00:11:11,962 --> 00:11:14,382 ‎我们到地下层了 出口在哪里? 97 00:11:15,299 --> 00:11:16,129 ‎找到了! 98 00:11:18,260 --> 00:11:19,220 ‎我们跟丢了! 99 00:11:20,721 --> 00:11:24,271 ‎醒醒 迪普博士!找到那些叛贼 100 00:11:28,604 --> 00:11:32,114 ‎太棒了!大家干得好 我们走! 101 00:11:34,485 --> 00:11:37,695 ‎你的鞋子 停下 应该走那边 102 00:11:38,698 --> 00:11:39,948 ‎你怎么知道的? 103 00:11:40,032 --> 00:11:41,872 ‎他联通着棱镜的能量 104 00:11:41,951 --> 00:11:43,371 ‎多亏了我的手艺好 105 00:11:43,452 --> 00:11:46,042 ‎他的鞋子可以接收能量的标志 106 00:11:46,122 --> 00:11:49,672 ‎他说得对! ‎就好像他们在呼唤它 快看 107 00:11:49,750 --> 00:11:52,000 ‎热 冷 更热 更冷 108 00:11:52,086 --> 00:11:53,296 ‎火烫! 109 00:11:53,796 --> 00:11:54,836 ‎呃… 110 00:11:55,506 --> 00:11:58,256 ‎我非把那只刺猬揍扁不可! 111 00:11:58,342 --> 00:11:59,222 ‎找到他们! 112 00:12:00,177 --> 00:12:01,717 ‎快点 我们走! 113 00:12:11,021 --> 00:12:11,861 ‎啊? 114 00:12:14,859 --> 00:12:18,399 ‎他们往核心去了! 115 00:12:18,487 --> 00:12:20,027 ‎伙计们! 116 00:12:29,665 --> 00:12:31,125 ‎一定是那里! 117 00:12:35,629 --> 00:12:38,339 ‎关上它! 118 00:12:38,424 --> 00:12:40,014 ‎关闭所有通道 119 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 ‎他们要关门了 快点! 120 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 ‎开门! 121 00:13:08,954 --> 00:13:11,044 ‎看来梦想不会实现了 122 00:13:11,123 --> 00:13:14,293 ‎拜托 你不相信我吗? 123 00:13:14,376 --> 00:13:16,296 ‎那你证明给我看 124 00:14:21,902 --> 00:14:24,152 ‎就是他 蓝刺猬 125 00:14:37,293 --> 00:14:40,633 ‎小打小闹够了 来点厉害的角色嘛! 126 00:14:46,385 --> 00:14:48,045 ‎奈恩 那边情况如何? 127 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 ‎我还需要一点时间 128 00:14:52,892 --> 00:14:56,062 ‎嘿 你要抓的是我 冲我来啊! 129 00:15:05,195 --> 00:15:07,655 ‎谁想玩“老鹰捉小鸡”? 130 00:15:07,740 --> 00:15:09,280 ‎炮弹跳! 131 00:15:13,871 --> 00:15:16,041 ‎你怎么说?绕公园来一圈? 132 00:16:35,869 --> 00:16:37,449 ‎全明星动员! 133 00:16:58,892 --> 00:17:02,352 ‎哭鼻子独裁者的美妙声音 134 00:17:02,438 --> 00:17:03,938 ‎太悦耳了 135 00:17:07,276 --> 00:17:09,486 ‎哇 又是似曾相识 136 00:17:17,036 --> 00:17:20,656 ‎抱歉 比克 抱歉 小青蛙 ‎没空聊了 我得去救我们的朋友 137 00:17:21,415 --> 00:17:24,955 ‎好吧 这也太眼熟了 138 00:17:41,852 --> 00:17:43,102 ‎太迟了 索尼克 139 00:17:48,150 --> 00:17:49,440 ‎搞定 我们进去了 140 00:17:58,327 --> 00:18:02,367 ‎索尼克 你居然回来了!你没事吧? 141 00:18:02,456 --> 00:18:03,706 ‎嗯 我没事 142 00:18:04,416 --> 00:18:05,626 ‎来吧 我们走! 143 00:18:05,709 --> 00:18:08,879 ‎我还以为你肯定没什么节操 144 00:18:09,671 --> 00:18:10,921 ‎哇! 145 00:18:11,965 --> 00:18:14,215 ‎想干明白事 那就自己来 146 00:18:14,301 --> 00:18:17,221 ‎远离核心 不然你的朋友就死定了! 147 00:18:17,721 --> 00:18:20,021 ‎索尼克 我们必须到达核心! 148 00:18:20,099 --> 00:18:22,519 ‎不!我得帮朋友们! 149 00:18:28,107 --> 00:18:29,227 ‎索尼克 快去! 150 00:18:29,316 --> 00:18:32,646 ‎你得去找矛盾棱镜 ‎不然努力就全都白费了 151 00:18:35,322 --> 00:18:36,872 ‎你听到了吧 快走吧! 152 00:18:39,076 --> 00:18:40,156 ‎快点! 153 00:18:43,455 --> 00:18:44,825 ‎等等 这是…? 154 00:18:48,585 --> 00:18:52,505 ‎这不是矛盾棱镜 它太小了 155 00:18:53,382 --> 00:18:55,722 ‎棱镜… 156 00:19:00,347 --> 00:19:02,887 ‎我们不知道它有多大威力 157 00:19:03,767 --> 00:19:05,097 ‎小心! 158 00:19:07,271 --> 00:19:08,521 ‎我想起来了 159 00:19:08,605 --> 00:19:10,065 ‎索尼克! 160 00:19:12,442 --> 00:19:14,402 ‎我只想着赢 161 00:19:14,945 --> 00:19:16,445 ‎却没有听劝 我… 162 00:19:17,447 --> 00:19:18,947 ‎他们一直都在提醒我 163 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 ‎大家都是 164 00:19:25,622 --> 00:19:29,882 ‎我一直以为 蛋头知道了 ‎如何利用棱镜的能量 165 00:19:29,960 --> 00:19:32,550 ‎一切的祸因在这里! 166 00:19:32,629 --> 00:19:36,549 ‎其实不然 制造这个世界的不是蛋头 167 00:19:53,775 --> 00:19:54,775 ‎而是我 168 00:20:08,248 --> 00:20:12,878 ‎我打碎了矛盾棱镜 破坏了…一切 169 00:20:14,338 --> 00:20:19,008 ‎也就是说 这只是一个 ‎更大能量源的小碎片? 170 00:20:20,469 --> 00:20:22,349 ‎还有其他的? 171 00:20:29,311 --> 00:20:33,021 ‎自从遇到你 我听你讲过很多怪话 ‎但都比不上这句 172 00:20:33,106 --> 00:20:37,486 ‎清醒一点 拿上它 ‎剩下的部分以后再解决! 173 00:20:37,569 --> 00:20:42,159 ‎不 你…他…原来的你叫我别碰它 174 00:20:42,241 --> 00:20:45,951 ‎我现在改了 快拿上 我们走! 175 00:20:47,287 --> 00:20:50,667 ‎对!我弄坏了 但我们可以补救! 176 00:20:50,749 --> 00:20:54,959 ‎要说谁有头脑 ‎能把它拼凑回去 那肯定是你 177 00:20:55,045 --> 00:20:57,915 ‎这是我第一次同意你说的话 178 00:21:08,433 --> 00:21:10,063 ‎索尼克 怎么回事? 179 00:21:10,644 --> 00:21:12,234 ‎奈恩? 180 00:21:14,314 --> 00:21:17,694 ‎索尼克!你去哪里了? 181 00:21:18,527 --> 00:21:19,357 ‎索尼克! 182 00:21:20,779 --> 00:21:21,609 ‎索尼克? 183 00:21:24,658 --> 00:21:25,488 ‎索尼克? 184 00:21:26,243 --> 00:21:27,703 ‎(逃出纽轭市) 185 00:22:05,198 --> 00:22:08,198 ‎字幕翻译:Lynn S