1 00:00:43,209 --> 00:00:44,499 Chaos Emerald. 2 00:00:46,087 --> 00:00:47,257 Tady jsi. 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,588 Chaos Control! 4 00:01:25,001 --> 00:01:26,341 Sonicu. 5 00:01:26,419 --> 00:01:29,919 SERIÁL NETFLIX 6 00:01:59,869 --> 00:02:05,079 Vím, co si říkáte. „Sonic má dvojče?“ Ne, nemám. 7 00:02:05,667 --> 00:02:09,167 Tenhle chlápek Shadow je můj největší rival. 8 00:02:09,254 --> 00:02:13,344 Je to strašnej kazisvět. A má kolečkový brusle. 9 00:02:13,842 --> 00:02:15,342 To jsou Rychloboty. 10 00:02:17,929 --> 00:02:20,429 - Shadowe? - Co jsi to provedl? 11 00:02:20,515 --> 00:02:26,225 - Já? Záporák je přece Eggman. - Právě jsi doslova otřásl celým světem. 12 00:02:26,312 --> 00:02:30,572 Páč jsem tak dobrej. A očividně dost mocnej. Žárlíš? 13 00:02:34,737 --> 00:02:39,447 Po mý výhře už nejseš zádumčivej. To slovo existuje, že jo? 14 00:02:40,535 --> 00:02:43,575 Projednou přestaň a poslouchej, Sonicu. 15 00:02:52,881 --> 00:02:53,841 Ty brďo! 16 00:03:19,199 --> 00:03:20,949 To můžu dělat furt! 17 00:03:37,967 --> 00:03:41,007 Zjevně se zlobíš, což je normální. 18 00:03:42,680 --> 00:03:45,770 Ale teď mám být na misi, Shadowe. 19 00:03:46,267 --> 00:03:48,767 - Na jaký? - Do toho ti nic není. 20 00:04:18,132 --> 00:04:22,722 Já vím, zase spolu bojujeme. Nebojte se. Uklidním ho. 21 00:04:23,930 --> 00:04:27,810 Kámo, ať tě štve cokoli, takhle to nevyřešíme. 22 00:04:52,750 --> 00:04:56,420 Ale ne. Moji kamarádi! Shadowe, mám zpoždění… 23 00:04:57,672 --> 00:04:58,722 Soustřeď se. 24 00:05:00,091 --> 00:05:02,971 Po tom úderu si vůbec nic nepamatuju. 25 00:05:03,052 --> 00:05:05,052 Pozor, občané. 26 00:05:05,138 --> 00:05:09,268 Nebuďte jako shnilé vejce. Poslouchejte Radu. 27 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 Všichni musí být ukáznění. 28 00:05:12,478 --> 00:05:17,358 Při přesunu do svého cíle se držte v jedné řadě. 29 00:05:17,442 --> 00:05:22,032 Pokud máte jakékoli informace o modrém ježkovi, ozvěte se. 30 00:05:23,323 --> 00:05:29,003 Smog, beton, zlí roboti. Moje nejoblíbenější věci na jednom místě. 31 00:05:33,166 --> 00:05:37,956 Myslete jenom jako Eggboti. Ať se vám zdá pouze o nich. 32 00:05:38,046 --> 00:05:40,126 Vejce je dokonalé. 33 00:05:48,931 --> 00:05:51,351 Fakt jsme byli nejlepší kámoši? 34 00:05:52,226 --> 00:05:56,186 - Modrá šmouha má kámoše? - Nevypadalo to přátelsky. 35 00:05:56,272 --> 00:05:59,282 Ať je to kdokoli, je do toho zapletený. 36 00:06:00,234 --> 00:06:04,784 Hej, šéfko. Vraťte se na velitelství. Tohle musíte vidět. 37 00:06:28,304 --> 00:06:31,314 Rebelko Rouge, Odpadlíku Knucksi, tady. 38 00:06:36,270 --> 00:06:40,270 Přestaň. Známe se už věčnost! Nechceš se vrátit domů? 39 00:06:40,358 --> 00:06:44,238 Kde je modrá obloha, slunný pláže a palmy? 40 00:06:44,737 --> 00:06:46,857 To právě řekl…? 41 00:07:02,088 --> 00:07:03,838 Co? Jejda! 42 00:07:09,470 --> 00:07:10,760 Co to je? 43 00:07:39,750 --> 00:07:40,710 Zmizte! 44 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 Přestaň ničit náš les! 45 00:08:01,981 --> 00:08:04,531 Celej les je pryč. 46 00:08:05,401 --> 00:08:10,241 - Získáme ho zpátky. - Jak? Je to beznadějný. 47 00:08:16,913 --> 00:08:20,293 Ten modrej chlapík je taky nepřítelem Rady. 48 00:08:21,083 --> 00:08:25,673 Je silnej, rychlej a ví, že můžeme vytvořit lepší svět. 49 00:08:27,757 --> 00:08:29,257 Máme naději. 50 00:08:31,511 --> 00:08:33,051 Pojďme ho zachránit. 51 00:08:42,939 --> 00:08:47,189 Kdo je pro zátěžovej test pro toho modrýho králíka? 52 00:08:47,276 --> 00:08:52,066 - Ano, prosím. - Zjistíme, jakou má moc. 53 00:09:22,436 --> 00:09:25,056 Výslechový protokol aktivován. 54 00:09:25,147 --> 00:09:31,447 Občane číslo 1998, viděli tě s tím modrým ježkem. Vysvětli to. 55 00:09:40,413 --> 00:09:43,873 Máme malou šanci se tam dostat ventilací. 56 00:09:43,958 --> 00:09:46,418 - Jak malou? - To nechceš vědět. 57 00:09:46,502 --> 00:09:51,672 Musíme vypnout senzory. Kdybychom je aktivovali, bylo by to špatný. 58 00:09:51,757 --> 00:09:57,887 Jako příčesek Pana Doktora. Ježek je nejspíš tady nahoře. V jejich laboratoři. 59 00:09:57,972 --> 00:10:01,772 Musíme bejt nenápadný. Co? Umím bejt nenápadnej. 60 00:10:01,851 --> 00:10:06,271 To vážně neumíš. Ale je rozkošný, že to chceš zkusit. 61 00:10:06,355 --> 00:10:07,815 Rozkošný? Jo, já… 62 00:10:07,898 --> 00:10:12,358 Pokud ti to pomůže, stejně napřed musíme odvést pozornost. 63 00:10:28,628 --> 00:10:32,588 Já to věděl. Má tutéž energii, co pohání celý město! 64 00:10:46,479 --> 00:10:49,399 Sonicu. Nefunguje to. Nic nefunguje. 65 00:10:49,482 --> 00:10:53,782 Shadowe? A jéje. Začínám mít halucinace! 66 00:11:26,060 --> 00:11:28,060 Dobrý odvedení pozornosti. 67 00:11:32,858 --> 00:11:35,398 Právě vypadl proud. 68 00:11:52,294 --> 00:11:55,014 Tohle se doslova nikdy nestalo. 69 00:11:56,382 --> 00:12:00,852 - Takový je mít štěstí? - Mně to spíš přijde jako past. 70 00:12:01,345 --> 00:12:07,225 Já nevím. Napřed se objeví modrej ježek. A teď v New Yoke City vypadne proud. 71 00:12:08,352 --> 00:12:11,862 Možná máš pravdu. Ale přijde mi to jako pas… 72 00:12:55,232 --> 00:12:58,902 Občané, toto je rozkaz! Držte formaci! 73 00:13:00,279 --> 00:13:04,029 Může se to stát znova. Musíme se přidat k odboji. 74 00:13:06,202 --> 00:13:07,872 Můj příčesek! 75 00:13:11,081 --> 00:13:15,171 Já ti ukážu! Abys věděl, kdybych… 76 00:13:17,797 --> 00:13:20,127 Málem jsem měl nejvyšší skóre! 77 00:13:28,265 --> 00:13:30,725 Prizma Paradoxu. 78 00:13:32,061 --> 00:13:33,441 Sonicu, počkej! 79 00:13:36,482 --> 00:13:37,572 Shadowe? 80 00:13:52,206 --> 00:13:54,826 Co dostanu za to, že jsem uspěl? 81 00:13:56,418 --> 00:14:00,588 Ta modrá krysa nám dovede ukrást zdroj elektřiny? 82 00:14:01,590 --> 00:14:07,850 Oprava, Vaše blahorodí. Nepoužil městskou elektřinu, měl svou vlastní. 83 00:14:07,930 --> 00:14:10,930 Co? Jak to myslíš, že měl svou vlastní? 84 00:14:11,016 --> 00:14:15,346 Ten ježek má stejnej zdroj energie, co je v naší baterii? 85 00:14:21,318 --> 00:14:27,368 Neuvěřitelné! Náš krystal a jeho energie by nám daly dost energie na to, 86 00:14:27,449 --> 00:14:33,249 abychom konečně potlačili odpor a navždy skoncovali s těmi otravnými rebely! 87 00:14:39,169 --> 00:14:42,629 Vážně? Nemyslíš, že je to trochu přehnaný? 88 00:14:44,133 --> 00:14:47,303 Slyšels to dítě. Vysávač energie. 89 00:15:05,321 --> 00:15:08,161 Vzpomněl si ještě někdo na zubaře? 90 00:15:08,657 --> 00:15:12,617 Dostaňte tu energii z tý jeho pichlavý srsti. 91 00:15:12,703 --> 00:15:16,213 Počkejte! Můžu říct pár slov na rozloučenou? 92 00:15:17,875 --> 00:15:21,335 - Fajn! Ale buď stručnej. - No… 93 00:15:23,839 --> 00:15:26,969 Hej, ježku! Urychli to! 94 00:15:27,676 --> 00:15:29,926 Jasně. Jenom chci říct, 95 00:15:30,012 --> 00:15:34,272 že můj život byla jedna velká divoká jízda. 96 00:15:34,350 --> 00:15:40,400 Koho by napadlo, kam se všude podívám. Nebo kolik čili hot dogů sním. 97 00:15:43,484 --> 00:15:45,904 Nespím. A poslouchám. 98 00:15:45,986 --> 00:15:48,356 Ale nakonec vlastně 99 00:15:48,447 --> 00:15:53,197 nejde o úspěchy a neúspěchy nebo o kličkování před nepřáteli. 100 00:15:53,285 --> 00:15:56,575 Jde o přátele, které jsme po cestě získali. 101 00:15:59,667 --> 00:16:00,997 Sonicu, počkej! 102 00:16:02,544 --> 00:16:03,504 Co? 103 00:16:07,007 --> 00:16:08,927 Přestaň s tím mrkáním! 104 00:16:09,677 --> 00:16:12,677 Jo, už to skoro bude. Kde jsem přestal? 105 00:16:14,264 --> 00:16:15,934 Krucipísek! 106 00:16:16,016 --> 00:16:19,346 Přátelé, no jasně. Tak jo. 107 00:16:20,229 --> 00:16:22,359 Froggy a Big. 108 00:16:23,357 --> 00:16:27,317 Vždycky mi dokázali zvednout náladu. A Rouge! 109 00:16:27,820 --> 00:16:34,330 Rouge se zlatým srdcem ukrytým pod křídly. A Knuckles se svými… 110 00:16:35,369 --> 00:16:39,919 pěstmi. A taky bych rád poděkoval Amy. 111 00:16:39,999 --> 00:16:43,089 Poděkoval? To si myslí, že vyhrává cenu? 112 00:16:45,129 --> 00:16:48,919 Dr. Žvatlal má pravdu. Je čas na večeři. Doraz ho! 113 00:16:50,092 --> 00:16:53,012 Už? Ale já ještě neskončil. 114 00:16:53,095 --> 00:16:57,725 Hele, pane Mrkátko, máš plán, že jo? Že jo? 115 00:16:58,350 --> 00:17:00,940 Ne, promiň. Měl jsem v oku prach. 116 00:17:02,771 --> 00:17:04,771 Tohle je můj konec. 117 00:17:15,159 --> 00:17:16,539 Měj se, kámo. 118 00:17:26,545 --> 00:17:28,455 Jsem naživu! 119 00:17:29,548 --> 00:17:30,968 Dostaňte ji! 120 00:17:38,390 --> 00:17:41,730 - Takže už nebudeme nenápadný? - Ani omylem. 121 00:17:46,607 --> 00:17:49,317 Co se děje? Nic nevidím! 122 00:17:49,401 --> 00:17:51,031 Počkej! 123 00:17:52,446 --> 00:17:53,526 Počkej! 124 00:17:57,701 --> 00:18:00,541 Odporní rebelové. Zničte je! 125 00:18:14,301 --> 00:18:16,931 Egg Forcers, zajměte všechny cíle. 126 00:18:47,626 --> 00:18:49,626 Fajn, ježku, jdi na to. 127 00:18:51,463 --> 00:18:54,343 Z těch testů se mi trochu motá hlava. 128 00:18:55,259 --> 00:18:58,759 - Rouge! Knucklesi? - Jak znáš naše jména? 129 00:19:07,437 --> 00:19:08,397 Rebelko! 130 00:19:12,234 --> 00:19:15,784 No tak, Amy. Proč ho musíš tak nesnášet? 131 00:19:20,367 --> 00:19:22,997 Proč se mi furt tak motá hlava 132 00:19:39,428 --> 00:19:41,048 Opustila je štěstěna. 133 00:19:47,394 --> 00:19:48,444 Nebo ne. 134 00:20:16,882 --> 00:20:18,132 Přístup odepřen. 135 00:20:40,155 --> 00:20:43,985 Ne! Nebuď tak pomalej, ježku. Jsem na vaší straně. 136 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Ha ha! Ty nulo! 137 00:21:01,635 --> 00:21:04,135 Modrý ježek. Zlikvidovat! 138 00:21:06,974 --> 00:21:08,434 NEW YOKE? 139 00:21:08,517 --> 00:21:11,937 Překlad titulků: Jakub Doležal