1 00:00:22,063 --> 00:00:25,783 Sorry, Big en Froggy. Ik moet onze vrienden gaan helpen. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,111 Geen probleem, Sonic. 3 00:00:28,737 --> 00:00:32,197 Ze zeggen dat je thuis bent waar je vrienden zijn. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,332 En dat is Green Hill. 5 00:00:34,409 --> 00:00:38,039 Daar hebben we stranden, palmbomen en chilibroodjes. 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,961 Dat is lang niet alles. 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,210 Deze plek is al een miljoen keer gered van deze oen. 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 En dan is er Shadow. 9 00:00:48,798 --> 00:00:51,428 Een ingewikkeld geval. Later meer. 10 00:00:51,509 --> 00:00:53,849 Maar wij verliezen nooit. 11 00:00:55,055 --> 00:00:59,265 Want met een team zoals dat van mij, kan niks je tegenhouden. 12 00:01:00,685 --> 00:01:04,435 Hé, jongens. Ik ben er. -Je bent te laat. 13 00:01:05,023 --> 00:01:05,863 Sonic. 14 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 Eggman. 15 00:01:08,109 --> 00:01:11,319 Net op tijd om mij het Paradox Prisma te zien pakken. 16 00:01:11,404 --> 00:01:17,204 Ik verander deze walgelijke groene wereld in iets wat meer mijn smaak is. 17 00:01:19,621 --> 00:01:20,871 Gaap. 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,998 Daar gaap ik om, Eggman. 19 00:01:25,043 --> 00:01:26,843 Pak ze allemaal. 20 00:01:40,141 --> 00:01:42,351 Sonic. -Hé, Tails. 21 00:01:44,604 --> 00:01:47,024 Knuckles. Gaat het, maatje? 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,824 Ik maak me nooit druk. 23 00:01:51,444 --> 00:01:53,284 Behalve als je te laat komt. 24 00:01:57,492 --> 00:02:00,452 Bedankt, Rouge. -Geen dank. Laatkomer. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,043 Amy. -Sonic, waar bleef je? 26 00:02:08,128 --> 00:02:09,798 Ik was afgeleid. 27 00:02:15,802 --> 00:02:18,642 Haal die steen uit de grond. 28 00:02:24,185 --> 00:02:26,895 Als het goed moet, moet je het zelf doen. 29 00:02:28,314 --> 00:02:32,194 We weten niet wat het Prisma teweeg kan brengen. Pas op. 30 00:02:32,277 --> 00:02:34,777 Als Eggman het wil, kan het niet goed zijn. 31 00:02:34,863 --> 00:02:35,743 Juist. 32 00:02:38,324 --> 00:02:40,164 Laat los, Eggman. 33 00:02:40,243 --> 00:02:42,333 Vergeet het maar. 34 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Sonic, wacht. 35 00:02:55,466 --> 00:02:57,256 Sonic, niet doen. 36 00:03:16,988 --> 00:03:20,618 EEN NETFLIX-SERIE 37 00:03:34,047 --> 00:03:36,127 Op een dag vernietig ik die egel… 38 00:03:36,216 --> 00:03:40,886 …en wordt de wereld een betere plek, verlicht door neon. 39 00:03:41,512 --> 00:03:44,682 Je kunt altijd op me rekenen, Sonic. 40 00:03:44,766 --> 00:03:47,636 Ons bos is de mooiste plek op aarde. 41 00:03:47,727 --> 00:03:50,807 Zeg maar wie ik moet meppen. 42 00:03:50,897 --> 00:03:54,857 Jij vindt m'n werkwijze niks, maar ik krijg dingen voor elkaar. 43 00:03:54,943 --> 00:03:57,993 Ik kan iedereen bij elkaar brengen… 44 00:03:58,071 --> 00:04:01,821 …maar er is één egel met wie ze willen strijden. 45 00:04:02,700 --> 00:04:06,660 Met jou aan m'n zijde heb ik geen leger nodig. 46 00:04:06,746 --> 00:04:12,086 Ik zal heersen over de wereld en geen knaagdier kan me tegenhouden. 47 00:04:12,168 --> 00:04:14,418 We volgen je blindelings. 48 00:04:15,797 --> 00:04:18,297 Onze vriendschap overwint alles. 49 00:04:32,230 --> 00:04:34,610 Daar krijg je wel hoofdpijn van. 50 00:04:37,026 --> 00:04:38,106 Waar ben ik? 51 00:04:55,044 --> 00:04:56,344 Dat scheelde niks. 52 00:05:07,432 --> 00:05:11,352 Waarom weet ik niet hoe ik hier terechtkwam? Denk na. 53 00:05:11,436 --> 00:05:14,266 Wat is er met m'n schoenen? 54 00:05:15,106 --> 00:05:19,986 Zoiets zag ik voor het laatst toen ik bedorven chilibroodjes at. 55 00:05:20,069 --> 00:05:24,409 Tails? Amy? Ik zou zelfs blij zijn met Knuckles. 56 00:05:24,907 --> 00:05:27,947 Pardon, hoe noemen jullie deze plek? 57 00:05:28,578 --> 00:05:34,288 Negeer je me? Je negeert me. Waarom negeert iedereen me? 58 00:05:36,544 --> 00:05:39,384 Kan iemand me uitleggen hoe het zit? 59 00:05:39,464 --> 00:05:42,554 En jij kijkt lekker de andere kant op. 60 00:05:45,053 --> 00:05:48,773 Welkom in New Yoke City. Nou, bedankt. 61 00:05:48,848 --> 00:05:51,978 Nooit van gehoord. Het moet ver van huis zijn. 62 00:05:52,060 --> 00:05:55,810 Waar zijn de bergen? De stranden? De palmbomen? 63 00:05:57,065 --> 00:05:58,685 Big. Froggy. 64 00:06:00,234 --> 00:06:05,414 Wat ben ik blij om jullie te zien. Ik dacht dat er een steekje los zat. 65 00:06:05,490 --> 00:06:09,080 Wat is hier aan de hand? Heb je een broek aan? 66 00:06:09,160 --> 00:06:11,250 Onbekende burger. 67 00:06:11,329 --> 00:06:12,749 Alarm. 68 00:06:14,499 --> 00:06:16,539 Big. Niet weglopen. 69 00:06:19,837 --> 00:06:24,007 U overtreedt stadsverordening 27B, paragraaf zes. 70 00:06:24,092 --> 00:06:26,392 Sorry, ik spreek geen robot. 71 00:06:26,469 --> 00:06:31,469 In naam van de Chaos Commissie beveel ik u te blijven staan. 72 00:06:31,557 --> 00:06:36,767 De Chaos Commissie? Klinkt belangrijk. Zeg me waar die zit, dan ga ik erheen. 73 00:06:46,030 --> 00:06:48,160 Wat is er met m'n schoenen? 74 00:06:50,660 --> 00:06:54,580 Ik ben die muren niet gewend. En waar zijn mijn ringen? 75 00:07:00,628 --> 00:07:03,548 Robots zonder flicky's? Dat is nieuw. 76 00:07:22,191 --> 00:07:25,321 Dit werkt niet. Ik moet het hogerop zoeken. 77 00:08:04,817 --> 00:08:10,617 Smog, beton, kwaadaardige robots. Alles wat ik haat op één plek. 78 00:08:12,450 --> 00:08:13,620 Waar ben ik? 79 00:08:22,460 --> 00:08:24,250 Ik hoop dat ik het mis heb. 80 00:08:32,512 --> 00:08:33,852 De Loep-de-Loep. 81 00:08:35,765 --> 00:08:37,225 De Egelpassage. 82 00:08:38,809 --> 00:08:40,899 En dat is het lab van Tails. 83 00:08:43,022 --> 00:08:45,822 O, Tails. Wat is er gebeurd? 84 00:08:49,820 --> 00:08:53,490 VOOR HET VERWOESTEN VAN HET PRISMA 85 00:08:53,574 --> 00:08:56,704 Kom op, eierhoofd. Laat zien wat je kan. 86 00:08:58,621 --> 00:09:02,881 Dat noem ik vechtlust. De vechtlust van een loser. 87 00:09:04,043 --> 00:09:06,003 Wat je zegt, ben je zelf. 88 00:09:07,088 --> 00:09:10,928 Waarom denk ik dat Eggman ons op afstand houdt? 89 00:09:11,008 --> 00:09:15,178 Eggman laat ons tegen de Badniks vechten zodat hij Sonic alleen heeft. 90 00:09:15,263 --> 00:09:17,353 Daar steken we een stokje voor. 91 00:09:24,313 --> 00:09:26,403 Had je een uitsmijter besteld? 92 00:09:32,863 --> 00:09:34,623 Ik vind dit maar niks. 93 00:09:34,699 --> 00:09:39,249 Dr. Eggman is te slim om niet te beseffen hoe gevaarlijk die afgrond is. 94 00:09:39,328 --> 00:09:42,368 Het is bijna alsof hij er niet in zit. 95 00:09:42,456 --> 00:09:46,206 Heb je al knikkende knieën door mijn Eggcrusher? 96 00:09:46,294 --> 00:09:49,594 Begrijpelijk, ik ben heel angstaanjagend. 97 00:09:49,672 --> 00:09:52,882 Zou je willen. Ik breek je zo doormidden. 98 00:09:52,967 --> 00:09:56,467 Zo speel ik het, en ik ben nog steeds ongeslagen. 99 00:09:56,554 --> 00:10:00,854 Je praat stekelig, maar ben je het ook? Of ben je bang? 100 00:10:05,896 --> 00:10:08,766 Het is een valstrik. 101 00:10:08,858 --> 00:10:12,818 Ik zie geen val. Maar zo werkt dat bij een valstrik. 102 00:10:14,071 --> 00:10:15,741 Wat valt er te lachen? 103 00:10:15,823 --> 00:10:16,873 Jij. 104 00:10:16,949 --> 00:10:22,249 Het is hilarisch om je te zien denken met dat minuscule brein van je. 105 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 Sonic, luister naar me. Het is een valstrik. 106 00:10:33,424 --> 00:10:38,894 Je bent al net zo dom als je gemuteerde vriend met twee staarten lelijk is. 107 00:10:38,971 --> 00:10:41,601 Nu vraag je om een pak slaag. 108 00:10:41,682 --> 00:10:43,932 Kom maar op. 109 00:10:44,018 --> 00:10:48,478 Mij heb je niet zo snel, maar van m'n vrienden blijf je af. 110 00:11:26,227 --> 00:11:29,107 Ik wist niet dat ik dat in me had. 111 00:11:29,188 --> 00:11:32,438 Dat krijg je ervan als je m'n vrienden beledigt. 112 00:11:35,027 --> 00:11:36,277 Waar is Eggman? 113 00:11:36,946 --> 00:11:38,946 Hij had vast een schietstoel. 114 00:11:41,450 --> 00:11:43,540 Wij hebben weer gewonnen. 115 00:11:44,328 --> 00:11:47,708 Tails, hij zit er niet eens in. Stom, hè? 116 00:11:48,290 --> 00:11:53,090 Te laf om zelf tegen ons te vechten. Zonder jou was het niet gelukt. 117 00:11:58,300 --> 00:12:02,970 Tails lijkt van slag. -En dat gebeurt nooit. 118 00:12:06,851 --> 00:12:08,231 Het is gelukt. 119 00:12:08,310 --> 00:12:12,230 De kracht van die blauwe bengel scheelt ons maanden werk. 120 00:12:12,314 --> 00:12:14,864 Bedankt voor de aardbeving. 121 00:12:14,942 --> 00:12:20,282 En ik bedank mezelf voor mijn plan met een spectaculair resultaat. 122 00:12:20,364 --> 00:12:24,544 En het is ook gelukt. -Natuurlijk. Dat zeg ik toch net? 123 00:12:25,327 --> 00:12:28,407 En door. Papa wil dat prismaatje. 124 00:12:44,013 --> 00:12:46,603 Alles goed, geniale vriend? 125 00:12:47,975 --> 00:12:52,645 Ik heb stripboeken voor je. -Bedankt. Leg ze daar maar neer. 126 00:12:53,773 --> 00:12:56,153 Geef je hersens even wat rust. 127 00:12:56,233 --> 00:13:01,073 Dat gaat niet. Ik moet uitzoeken wat Eggman van plan is. 128 00:13:06,577 --> 00:13:12,627 Sorry, ik wilde je niet van streek maken. Ik heb je nog nooit zo gezien. 129 00:13:13,125 --> 00:13:17,415 Ik liet me meeslepen en… -Het is al goed. Echt waar. 130 00:13:18,088 --> 00:13:20,758 Maar bedankt. Ik waardeer het. 131 00:13:22,384 --> 00:13:25,644 Vond je het niet raar dat Eggman er niet in zat? 132 00:13:25,721 --> 00:13:28,811 Niet echt. Hij is een bangerik. 133 00:13:28,891 --> 00:13:33,191 Er lag wel een hoop schroot in de cockpit waar Eggman hoorde te zitten. 134 00:13:33,270 --> 00:13:37,400 Een hoop schroot? Misschien hoorde dat bij de valstrik. 135 00:13:37,483 --> 00:13:40,363 Je hebt het niet bij het robotafval gedumpt, hè? 136 00:13:42,530 --> 00:13:46,660 Uw afval-spoedkoerier. -Laat eens zien. 137 00:13:47,159 --> 00:13:53,079 Het was geen val. Het was een truc. Je hebt nog nooit zo'n knal veroorzaakt. 138 00:13:53,165 --> 00:13:56,205 Ik denk dat dit een soort snelheidsversterker is. 139 00:13:56,293 --> 00:13:59,963 Hij heeft je snelheid tegen je gebruikt. 140 00:14:01,257 --> 00:14:03,427 De vos is iets op het spoor. 141 00:14:03,509 --> 00:14:04,799 Rouge? 142 00:14:04,885 --> 00:14:08,255 Hoe kom jij hier? -Hij hield je voor de gek. 143 00:14:08,848 --> 00:14:09,928 Echt niet. 144 00:14:10,015 --> 00:14:12,885 Waarvoor had hij zo'n explosie nodig? 145 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 Ik heb zo'n vermoeden. 146 00:14:16,564 --> 00:14:18,824 Ik ben al jaren op zoek… 147 00:14:18,899 --> 00:14:22,819 …naar een zeldzame en glimmende steen, het Paradox Prisma. 148 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 Het Paradox Prisma? 149 00:14:24,697 --> 00:14:26,907 Z'n kracht zou ongehoord zijn. 150 00:14:26,991 --> 00:14:29,661 En hij ligt in het gesteente van Green Hill. 151 00:14:29,743 --> 00:14:33,413 Hij gebruikte jouw kracht om het te vinden. 152 00:14:34,206 --> 00:14:35,246 Fascinerend. 153 00:14:35,916 --> 00:14:39,916 Maar ik wil vooral weten hoe jij binnen bent gekomen? 154 00:14:40,838 --> 00:14:42,378 De deur stond open. 155 00:14:44,758 --> 00:14:47,798 Tref me met je team bij de Loep-de-Loep. 156 00:14:47,887 --> 00:14:50,307 We gaan uitzoeken wat Eggman wil. 157 00:14:58,981 --> 00:15:03,321 Eindelijk, het Paradox Prisma. Zo dichtbij. 158 00:15:03,402 --> 00:15:08,872 Ooit was het een legende, maar nu is het bijna binnen handbereik. 159 00:15:08,949 --> 00:15:13,409 Ik heb al zo vaak geprobeerd dit stuk aarde te moderniseren… 160 00:15:13,495 --> 00:15:17,745 …maar ik werd altijd tegengewerkt door dat ondier Sonic. 161 00:15:17,833 --> 00:15:20,753 Nu gaat het eindelijk gebeuren. 162 00:15:20,836 --> 00:15:26,086 En het allermooiste is dat die blauwe boskruiper me heeft geholpen. 163 00:15:27,509 --> 00:15:29,679 Zonder dat hij het weet. 164 00:15:30,179 --> 00:15:32,349 Bedankt, Sonic. 165 00:15:33,098 --> 00:15:36,058 Nu bevind ik mij op de rand van… 166 00:15:36,143 --> 00:15:37,193 De berg? 167 00:15:37,269 --> 00:15:41,899 Van een nieuw tijdperk. Het tijdperk van… -Mooie lichtjes? 168 00:15:41,982 --> 00:15:46,612 Het tijdperk van het Eggman Keizerrijk. 169 00:15:46,695 --> 00:15:48,275 Dat klinkt goed. 170 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 En dan nu… 171 00:15:59,959 --> 00:16:03,839 Waarom zeiden jullie niet dat het zo diep was? 172 00:16:04,338 --> 00:16:05,668 Sorry, baas. 173 00:16:15,683 --> 00:16:17,313 Waar is hij? 174 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Ik weet dat je hier ergens bent. 175 00:16:55,848 --> 00:17:00,018 Rouge heeft vast gelijk. Eggman koos die plek niet zomaar. 176 00:17:00,102 --> 00:17:03,192 Waarom zou hij anders die snelheidsversterker gebruiken? 177 00:17:03,272 --> 00:17:06,862 We beginnen op de plaats delict. -Precies. 178 00:17:06,942 --> 00:17:13,072 Laten we kijken of iets ons naar dat Paradox Prisma kan leiden. 179 00:17:13,615 --> 00:17:18,075 Het Paradox Prisma. Dat probeerde Eggman te vinden. 180 00:17:18,162 --> 00:17:19,042 Maar hoe… 181 00:17:19,997 --> 00:17:22,287 NU 182 00:17:22,916 --> 00:17:26,206 Ik ben niet weg uit Green Hill. 183 00:17:26,879 --> 00:17:28,799 Dit is Green Hill. 184 00:17:30,132 --> 00:17:31,342 Is dit zijn werk? 185 00:17:31,842 --> 00:17:34,972 Ik weet niet hoe, maar het is hem gelukt. 186 00:17:35,804 --> 00:17:37,564 Eggman heeft gewonnen. 187 00:17:39,975 --> 00:17:41,265 En dat zijn dus… 188 00:17:41,351 --> 00:17:42,601 Badniks. 189 00:17:43,103 --> 00:17:44,523 Ik moet Tails vinden. 190 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 Badniks. Ik moet Tails vinden. 191 00:17:54,865 --> 00:17:56,735 Wie ben jij? 192 00:17:56,825 --> 00:17:59,325 Nog zo'n ondankbare rebel? 193 00:17:59,411 --> 00:18:02,961 Dit is iets anders. Hij is niet bij ons bekend. 194 00:18:03,582 --> 00:18:06,922 Zijn energie-samenstelling is intrigerend. 195 00:18:07,002 --> 00:18:10,672 Dit onbekende organisme is sneller dan de Egg Forcers… 196 00:18:10,756 --> 00:18:13,256 …en is op weg naar Brabbel-gebied. 197 00:18:22,518 --> 00:18:24,558 Tails vinden zou makkelijker zijn… 198 00:18:24,645 --> 00:18:28,605 …als hier nog gras en bomen stonden zoals het hoort. 199 00:18:36,031 --> 00:18:37,741 Eggman, eindelijk. 200 00:18:37,825 --> 00:18:42,115 Ik weet niet wat je gedaan hebt, maar ik geef je een pak slaag. 201 00:18:50,879 --> 00:18:54,219 Wat is dat? Een babyspeeltje? Niet echt eng. 202 00:19:05,102 --> 00:19:06,812 Kom op, schoenen. 203 00:19:48,979 --> 00:19:52,769 Oké, Eitje. Nu vertel je me hoe we dit gaan oplossen. 204 00:20:01,992 --> 00:20:05,792 Je bent echt een baby. Wat is hier aan de hand? 205 00:20:21,762 --> 00:20:24,182 Sorry, baby's laat ik met rust. 206 00:20:27,809 --> 00:20:30,559 Ga je luier verschonen en nadenken over je leven. 207 00:20:30,646 --> 00:20:35,776 Zeg tegen Eggman dat ik hem nog wel pak. Ik moet nu mijn vriend zoeken. 208 00:20:48,789 --> 00:20:53,749 Hij is snel, krachtig en haat het Ei. We moeten hem volgen. 209 00:20:53,835 --> 00:20:55,245 Ik weet het niet. 210 00:20:55,337 --> 00:20:58,877 Wat als we in de klauwen van de Chaos Commissie lopen? 211 00:20:58,966 --> 00:21:02,756 Het voelt als een val. -Heb ik het ooit mis gehad? 212 00:21:03,637 --> 00:21:04,967 Retorische vraag. 213 00:21:09,893 --> 00:21:14,403 Vertrekkende treinen bevinden zich op het Gruwelspoor. 214 00:21:15,482 --> 00:21:19,702 Ik zou het wel fijn vinden om een bekende tegen te komen. 215 00:21:22,364 --> 00:21:23,204 Tails? 216 00:21:23,282 --> 00:21:24,372 Maatje? 217 00:21:36,378 --> 00:21:37,248 Wacht, wat? 218 00:21:49,308 --> 00:21:53,268 Ik wist dat je hier moest zijn. Wees alsjeblieft hetzelfde. 219 00:21:57,524 --> 00:21:59,824 Tails, sluwe vos. 220 00:22:01,111 --> 00:22:03,321 Eindelijk een sprankje hoop. 221 00:22:04,489 --> 00:22:05,319 Raar. 222 00:22:06,158 --> 00:22:08,988 Het is anders dan de werkruimte die ik ken. 223 00:22:11,621 --> 00:22:15,171 Daar is m'n dubbelstaartige, geniale vriend. 224 00:22:15,250 --> 00:22:16,670 Verrassing. 225 00:22:18,337 --> 00:22:20,917 Tails, ik ben het. Je beste… 226 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 Hoe noemde je mij? 227 00:22:26,178 --> 00:22:29,468 Tails. -De naam is Nine. 228 00:22:35,020 --> 00:22:36,230 Wat wil je? 229 00:22:37,898 --> 00:22:38,728 Wie stuurt je? 230 00:22:46,281 --> 00:22:49,241 Hoeveel staarten heb je? -Negen. 231 00:23:04,925 --> 00:23:06,005 Tails, stop. 232 00:23:06,093 --> 00:23:08,183 We zijn maatjes. Amigo's. 233 00:23:09,596 --> 00:23:10,556 Beste vrienden. 234 00:23:11,807 --> 00:23:13,477 Ik heb geen vrienden. 235 00:23:16,019 --> 00:23:18,939 Wat? Je hebt de beste vrienden. 236 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 Doelwit gevonden op het Gruwelspoor. 237 00:23:28,115 --> 00:23:30,445 Begrepen. We zijn op weg. 238 00:23:36,790 --> 00:23:39,630 Heb je gesport? Wie is je trainer? 239 00:23:40,961 --> 00:23:45,221 Ik ben getraind in het overleven in deze harteloze stad. 240 00:23:47,592 --> 00:23:49,892 We kennen elkaar al zo lang. 241 00:23:53,932 --> 00:23:58,402 Ik heb mooie herinneringen met jou. En dan sla je me niet. 242 00:24:04,818 --> 00:24:09,488 Wil je niet naar huis? De blauwe lucht? Het strand? De palmbomen? 243 00:24:13,910 --> 00:24:17,250 Ik trap niet in jouw spelletjes. 244 00:24:30,260 --> 00:24:32,180 Heb je me gered? 245 00:24:32,262 --> 00:24:35,142 Ik probeer je te vertellen dat we vrienden zijn. 246 00:24:35,223 --> 00:24:38,983 Verzinsels weerhouden me er niet van je te slaan. 247 00:24:39,060 --> 00:24:42,310 Hou gewoon op. 248 00:24:43,356 --> 00:24:45,936 We zijn vrienden. Beste vrienden. 249 00:24:46,568 --> 00:24:48,488 Dat ben je toch niet vergeten? 250 00:24:49,112 --> 00:24:54,582 Toen ik je ontmoette, vond ik je een slimme, vrolijke vos. 251 00:24:54,659 --> 00:24:57,449 Je deed allemaal slimme vossendingen. 252 00:24:57,537 --> 00:25:02,247 Twee pestkoppen pestten je omdat je twee staarten had. 253 00:25:02,334 --> 00:25:05,964 Toen kwam ik langs en hielden ze ermee op. 254 00:25:06,046 --> 00:25:09,046 Hoe kan je dit weten? 255 00:25:10,008 --> 00:25:14,008 Zo is het niet gegaan. En jij was er niet. 256 00:25:14,095 --> 00:25:19,305 Ik was jong en erg op mezelf. Daarom vergat ik om me heen te kijken. 257 00:25:19,392 --> 00:25:23,272 Twee engerds pestten me vanwege mijn tweede staart. 258 00:25:23,855 --> 00:25:28,105 Ik kreeg ervanlangs en dat ging jaren zo door. 259 00:25:28,693 --> 00:25:33,993 Tot ik m'n sluwe vossenbrein gebruikte om terug te vechten. 260 00:25:35,325 --> 00:25:39,445 Ik kan mezelf verdedigen en heb niemand nodig. 261 00:25:40,121 --> 00:25:42,291 Niemand heeft hier vrienden. 262 00:25:43,375 --> 00:25:47,795 Waarom denk je dat ik hier woon? Om iedereen te vermijden. 263 00:25:48,922 --> 00:25:50,512 Jou dus ook. 264 00:25:55,887 --> 00:25:57,717 Dit is wel vreemd. 265 00:25:58,473 --> 00:26:02,233 Je bent Tails, maar toch ook weer niet. 266 00:26:02,310 --> 00:26:04,560 Je bent hier, maar weg? 267 00:26:09,192 --> 00:26:12,152 Wat deden we nog meer? 268 00:26:19,077 --> 00:26:23,707 Om te beginnen, had je een supercool vliegtuigje. 269 00:26:25,083 --> 00:26:26,253 Echt? 270 00:26:26,334 --> 00:26:28,634 Die heet de Tornado. 271 00:26:28,712 --> 00:26:34,052 We hebben zo vaak tegen Eggman gevochten. Het is niet te tellen. 272 00:26:34,134 --> 00:26:36,344 Bedoel je de Chaos Commissie? 273 00:26:36,845 --> 00:26:38,555 Nee, ik bedoel Eggman. 274 00:26:39,222 --> 00:26:41,312 Dat is meneer dr. Eggman. 275 00:26:43,476 --> 00:26:44,686 Wat jij wil. 276 00:26:45,645 --> 00:26:50,645 We zijn het niet altijd eens geweest, maar als wij samenwerken… 277 00:26:50,734 --> 00:26:53,994 …verliezen we nooit. En na een dag vechten… 278 00:26:54,070 --> 00:26:58,280 …is er niets beters dan een chilibroodje eten met je vriend. 279 00:26:58,366 --> 00:27:03,826 Maar dat is niet alles. We hebben zo veel avonturen beleefd. 280 00:27:04,873 --> 00:27:07,543 Ik denk dat je schoenen smeulen. 281 00:27:09,544 --> 00:27:13,884 Natuurlijk. Wat kan er nog meer misgaan hier? 282 00:27:14,841 --> 00:27:19,141 Ik hou niet van indringers, maar zeurpieten zijn erger. 283 00:27:19,220 --> 00:27:22,310 Wacht, ik dacht dat we vrienden werden. 284 00:27:22,390 --> 00:27:23,560 Niet bewegen. 285 00:27:31,191 --> 00:27:32,361 Vreemd. 286 00:27:32,442 --> 00:27:37,992 Je hebt energie in je hele lichaam, maar met een regulator kan ik… 287 00:27:38,073 --> 00:27:38,953 Kom mee. 288 00:27:52,796 --> 00:27:57,586 Ik vind ze wel passen. -Die oude gympen? Dat is duidelijk. 289 00:27:57,676 --> 00:28:03,966 Nee, ik vond je twee staarten al cool maar die metalen staarten zijn geweldig. 290 00:28:04,057 --> 00:28:07,227 Oké, dan. Nog heel even. 291 00:28:08,520 --> 00:28:13,570 Je kunt zo wellicht het energie-overschot reguleren zodat je gympen niet ontploffen. 292 00:28:13,650 --> 00:28:14,530 Wellicht? 293 00:28:16,152 --> 00:28:18,282 Je energie is een mysterie. 294 00:28:37,048 --> 00:28:38,798 Wat zijn dit? 295 00:28:38,883 --> 00:28:42,973 Mijn energie voelt goed en het ziet er goed uit. 296 00:28:43,763 --> 00:28:47,103 De energie in je handschoenen en schoenen… 297 00:28:47,183 --> 00:28:51,773 …lijkt nu in de rest van je lichaam over te vloeien en werkt je niet meer tegen. 298 00:28:51,855 --> 00:28:53,515 Hoe kan dat? 299 00:28:54,023 --> 00:28:57,783 Ze zijn top. Niet meer uitglijden en geen rook. 300 00:28:57,861 --> 00:29:01,031 Bedankt, Tails. Ik bedoel, Nine. Testritje. 301 00:29:01,114 --> 00:29:03,914 Nee, wacht. Het is niet veilig. 302 00:29:06,661 --> 00:29:11,961 Als je 't bestaan als kluizenaar beu bent, kun je sneakers gaan ontwerpen. 303 00:29:12,041 --> 00:29:13,331 Echt vet. 304 00:29:14,210 --> 00:29:18,970 We mogen niet opvallen. De Commissie heeft overal spionnen. 305 00:29:19,048 --> 00:29:24,298 Als je je geheugen terugkrijgt, weet je dat niet opvallen niet mijn ding is. 306 00:29:24,387 --> 00:29:26,717 Wil je de muur op? -Wat? Nee. 307 00:29:32,437 --> 00:29:36,687 Niet die baby weer. -Ik zei dat je je gedeisd moest houden. 308 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 Niet waar. -Jawel. 309 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 Echt niet. -Wel waar. 310 00:29:40,612 --> 00:29:41,652 Nietes. 311 00:29:42,655 --> 00:29:44,945 Waren we echt beste vrienden? 312 00:29:46,034 --> 00:29:49,584 Heeft die blauwe een vriend? -Zag er niet vriendelijk uit. 313 00:29:49,662 --> 00:29:52,332 Wie hij ook is, hij is er nu bij betrokken. 314 00:29:59,255 --> 00:30:00,215 Wie is daar? 315 00:30:05,970 --> 00:30:07,930 Waarschuw dan even. 316 00:30:08,014 --> 00:30:09,474 Wat een fel licht. 317 00:30:11,142 --> 00:30:12,982 Hallo? Zakdoekje? 318 00:30:16,564 --> 00:30:20,074 Dit is verspilde moeite. -Nine? Ben jij dat? 319 00:30:20,151 --> 00:30:23,281 Ben jij dat kleine of middelgrote wazige ding? 320 00:30:23,363 --> 00:30:24,863 Of ben je de grote? 321 00:30:25,740 --> 00:30:26,570 Amy? 322 00:30:27,742 --> 00:30:30,952 Nu komen we ergens. Heb je een sleutel? 323 00:30:31,037 --> 00:30:35,667 Nee. Ik dien aangesproken te worden als Roestige Rose. 324 00:30:36,251 --> 00:30:37,381 Je bent een robot. 325 00:30:37,460 --> 00:30:41,670 Mechanisch verbeterd. Overleven vereist aanpassing. 326 00:30:41,756 --> 00:30:44,926 Daar zul je achter komen. -Amy… 327 00:30:45,009 --> 00:30:50,519 Roestige Rose. Zwijg nu. Je hebt al je adem nodig om te overleven. 328 00:31:05,905 --> 00:31:08,945 Meer silhouetten? Wie doet het licht hier? 329 00:31:09,993 --> 00:31:13,913 De Chaos Commissie. Dr. Gedaan. 330 00:31:16,165 --> 00:31:19,335 Ik ben wakker. Wat wilde je zeggen? 331 00:31:19,961 --> 00:31:21,381 Dr. Diep. 332 00:31:21,462 --> 00:31:27,302 De filosofische gevolgen van deze ontdekking raken me diep. 333 00:31:27,802 --> 00:31:29,142 Dr. Doeniks. 334 00:31:30,138 --> 00:31:31,098 Het zal wel. 335 00:31:32,015 --> 00:31:36,055 En je hebt de baby al ontmoet, dr. Brabbel. 336 00:31:40,607 --> 00:31:42,727 Dat is de kwaadste baby ooit. 337 00:31:42,817 --> 00:31:47,527 En tot slot, meneer dr. Eggman. 338 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Daar had je het dus over. 339 00:31:53,995 --> 00:31:56,495 Door de verbijsterde blik in je ogen… 340 00:31:56,581 --> 00:32:00,631 …begrijp ik dat de ernst van de situatie doordringt? 341 00:32:00,710 --> 00:32:04,380 De Commissie? Het lijkt wel een Eggman-reünie. 342 00:32:04,464 --> 00:32:09,184 Hoe kom je aan nieuwe vrienden? -We zijn geen familie, ondier. 343 00:32:09,260 --> 00:32:15,220 Wij zijn de Commissie. Vijf voor allen en allen voor vijf. 344 00:32:20,104 --> 00:32:23,824 Zoveel Eggmannen, zoveel vragen. 345 00:32:24,442 --> 00:32:28,662 Heeft iemand een aspirientje? -Hoe kon je dat niet weten? 346 00:32:28,738 --> 00:32:30,448 We zijn beroemd. 347 00:32:30,531 --> 00:32:36,501 We zijn wat we zijn. Altijd al geweest en dat zullen we altijd blijven. 348 00:32:36,579 --> 00:32:39,369 Dus dit beestje veroorzaakte die ophef? 349 00:32:40,124 --> 00:32:43,714 Er zit niet veel vlees aan. 350 00:32:43,795 --> 00:32:46,335 Ik heb respect voor ouderen… 351 00:32:46,422 --> 00:32:50,262 …maar als je me nog eens prikt, breek ik je ei, opa. 352 00:32:53,012 --> 00:32:56,272 Ik zei het toch. Het lijkt te weten wie we zijn. 353 00:32:56,349 --> 00:32:59,689 Maar wij kunnen geen info over hem vinden. 354 00:32:59,769 --> 00:33:02,109 Het? Serieus? 355 00:33:02,188 --> 00:33:05,268 Alsof het uit het niets is ontstaan. 356 00:33:05,817 --> 00:33:09,277 Ik ben hier al jaren. 357 00:33:09,362 --> 00:33:13,742 Misschien ligt het antwoord in de energiesignatuur van dit wezen. 358 00:33:18,329 --> 00:33:22,959 Ik stel levensgevaarlijke diagnostische testen voor. 359 00:33:23,042 --> 00:33:26,132 Dat helpt niet. Ik ben niet goed in testen. 360 00:33:26,212 --> 00:33:30,222 Degenen die dit blauwe konijn willen testen, zeggen ja. 361 00:33:30,299 --> 00:33:31,629 Ja, absoluut. 362 00:33:45,398 --> 00:33:47,608 Laat die egel hard werken. 363 00:33:47,692 --> 00:33:51,282 Eens zien hoe sterk hij is. 364 00:33:54,073 --> 00:33:57,373 Bied geen weerstand. Dat loopt slecht af. 365 00:33:57,452 --> 00:33:58,412 Voor hem. 366 00:34:03,791 --> 00:34:08,591 Kom maar op. Als we dit doen, kunnen Nine en ik hier weg. 367 00:34:16,387 --> 00:34:19,347 Lasers. Daar heb ik zo'n hekel aan. 368 00:34:25,855 --> 00:34:26,685 Lekker. 369 00:35:24,539 --> 00:35:28,459 Serieus? Een hamsterwiel? Wat is er mis met jullie? 370 00:35:28,543 --> 00:35:33,423 Ik heb nog geen duidelijk resultaat. Zijn grens blijft onbekend. 371 00:35:33,506 --> 00:35:36,546 Laat dat blauwe beest rennen. 372 00:35:38,177 --> 00:35:41,597 Toe nou. Geef je maatje even een adempauze. 373 00:35:41,681 --> 00:35:44,181 Je kunt niet zo harteloos zijn. 374 00:35:45,184 --> 00:35:47,354 Mijn hart klopt niet voor jou. 375 00:35:50,523 --> 00:35:52,573 Dat is verknipt. 376 00:35:56,821 --> 00:36:00,951 Willen jullie me testen? Vraag: Hoe krijg je een egel kwaad? 377 00:36:01,742 --> 00:36:04,542 Antwoord: Z'n vrienden lastigvallen. 378 00:36:14,881 --> 00:36:17,511 Ik wil zijn stekels. 379 00:36:27,185 --> 00:36:31,225 Hij gebruikt dezelfde energiesoort als de stad. 380 00:36:32,982 --> 00:36:36,322 Het energieveld overlaadt onze systemen. 381 00:36:38,404 --> 00:36:41,874 Die blauwe hamster heeft toch nog wat pit. 382 00:36:55,755 --> 00:36:58,665 Sonic. Het is kapot. Alles is kapot. 383 00:36:58,758 --> 00:37:03,008 Shadow? Ik begin te hallucineren. 384 00:37:14,482 --> 00:37:18,572 Als we bij elkaar blijven… -Perfect. Ik ga vast. 385 00:37:24,992 --> 00:37:28,042 Bij elkaar blijven heeft hij niet begrepen. 386 00:37:28,120 --> 00:37:29,370 Zoals altijd. 387 00:37:29,455 --> 00:37:32,955 Maar hij heeft ons nooit in de steek gelaten. 388 00:37:33,042 --> 00:37:36,002 Je kent Sonic. We zien hem snel weer. 389 00:37:49,350 --> 00:37:51,560 Zie je dit? 390 00:37:51,644 --> 00:37:55,194 Kijk naar de breuklijn. Hij loopt de berg op. 391 00:37:56,190 --> 00:37:58,030 Ziet iemand dat? 392 00:37:58,943 --> 00:38:01,453 Die wolk beweegt niet. 393 00:38:02,989 --> 00:38:04,869 Dat is niet pluis. 394 00:38:05,866 --> 00:38:06,946 Ik ga erop af. 395 00:38:21,966 --> 00:38:26,216 Denk je dat Sonic daar is? -Met al die Badniks nog buiten? 396 00:38:26,304 --> 00:38:31,274 Onze vriend is niet bepaald onopvallend. -Zijn we hem voor? Hoe dan? 397 00:38:31,350 --> 00:38:34,940 Probeer te landen. We gaan dit uitzoeken. 398 00:38:39,650 --> 00:38:43,860 We zijn voor het eten wel klaar. Chilibroodjes. 399 00:38:43,946 --> 00:38:48,076 Maar nu, voor het geval Eggman weer eens geluk heeft, rings. 400 00:39:10,389 --> 00:39:11,849 VERWOEST 401 00:39:49,345 --> 00:39:52,345 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte