1 00:00:22,063 --> 00:00:25,783 Beklager. Kan ikke prate. Må hjelpe vennene våre. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,651 Ikke noe problem, Sonic. 3 00:00:28,737 --> 00:00:32,197 Hjemme er der vennene dine er. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,332 Det er i Green Hill. 5 00:00:34,409 --> 00:00:38,039 Her er de beste strendene, palmene og pølsene, 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,961 bare for å nevne noe. 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,790 Vi har reddet byen mange ganger fra denne tosken. 8 00:00:46,588 --> 00:00:51,428 Så har vi Shadow. Det er komplisert. Mer om ham senere. 9 00:00:51,509 --> 00:00:53,849 Poenget er at vi aldri taper. 10 00:00:55,055 --> 00:00:59,265 Med en gjeng som min, er man ustoppelig. 11 00:01:00,685 --> 00:01:03,185 Hei, folkens! Jeg rakk det! 12 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Du er for sen! 13 00:01:05,023 --> 00:01:05,863 Sonic. 14 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 Eggmann. 15 00:01:08,109 --> 00:01:11,319 Nå kan du å se meg ta paradoksprismen 16 00:01:11,404 --> 00:01:17,204 og transformerer din fæle grønne verden om til noe som er mer min stil. 17 00:01:19,662 --> 00:01:20,872 Gjesp. 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,998 Ja. Jeg gjespet til deg. 19 00:01:25,085 --> 00:01:26,835 Knus dem! 20 00:01:40,141 --> 00:01:41,181 Sonic! 21 00:01:41,267 --> 00:01:42,347 Hei, Tails! 22 00:01:44,604 --> 00:01:47,024 Knuckles! Går det bra, kompis? 23 00:01:47,774 --> 00:01:50,114 Ingenting går innpå meg. 24 00:01:51,444 --> 00:01:53,284 Utenom når du er sen. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,452 Takk, Rouge. 26 00:01:58,535 --> 00:02:00,365 Ikke tenk på det. 27 00:02:05,583 --> 00:02:08,043 -Amy! -Hvor har du vært, Sonic? 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,798 Tok et lite sidespor. 29 00:02:15,802 --> 00:02:18,512 Få den steinen opp fra bakken! 30 00:02:24,185 --> 00:02:26,895 Vil du ha noe gjort? Gjør det selv! 31 00:02:28,314 --> 00:02:32,154 Vi vet ikke hva prismen kan gjøre. Vær forsiktig! 32 00:02:32,235 --> 00:02:34,775 Eggmann betyr alltid trøbbel. 33 00:02:34,863 --> 00:02:35,743 Mottatt! 34 00:02:38,324 --> 00:02:40,164 Trekk deg unna steinen. 35 00:02:40,243 --> 00:02:42,333 Ikke denne gangen, fjomp! 36 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Vent, Sonic! 37 00:02:55,466 --> 00:02:57,256 Nei, Sonic! 38 00:03:33,838 --> 00:03:36,128 En dag skal jeg ta Sonic, 39 00:03:36,216 --> 00:03:40,886 og da blir verden et bedre sted å leve. Opplyst av neonlys! 40 00:03:41,512 --> 00:03:44,682 Jeg vil alltid være din wingman. 41 00:03:44,766 --> 00:03:47,636 Skogen er jordens vakreste sted. 42 00:03:47,727 --> 00:03:50,807 Bare si hvem jeg skal knuse. 43 00:03:50,897 --> 00:03:54,857 Du liker ikke metodene mine, men jeg får ting gjort. 44 00:03:54,943 --> 00:03:57,993 Jeg klarer å samle hele gjengen, 45 00:03:58,071 --> 00:04:01,781 men det er bare ett pinnsvin de vil følge i kamp. 46 00:04:02,700 --> 00:04:06,660 Jeg trenger ikke en hær når jeg har en venn som deg. 47 00:04:06,746 --> 00:04:12,086 Jeg skal ta over verden, og ingen gnagere skal få stoppe meg. 48 00:04:12,168 --> 00:04:14,418 Vi følger deg hvor som helst. 49 00:04:15,838 --> 00:04:18,628 Ingenting kan bryte vennskapet vårt. 50 00:04:32,230 --> 00:04:34,610 For en supersonisk hodepine. 51 00:04:37,026 --> 00:04:39,486 Hvor er jeg? Hva? 52 00:04:55,169 --> 00:04:56,169 Nære på. 53 00:05:07,432 --> 00:05:09,732 Hvordan havnet jeg her? 54 00:05:09,809 --> 00:05:11,349 Tenk, Sonic. 55 00:05:11,436 --> 00:05:14,306 Jøss. Hva skjer med skoene mine? 56 00:05:15,106 --> 00:05:19,436 Jeg har ikke sett slikt siden jeg spiste forderva pølser. 57 00:05:20,111 --> 00:05:21,701 Tails? Amy? 58 00:05:22,196 --> 00:05:24,406 Jeg tar til og med Knuckles. 59 00:05:24,907 --> 00:05:27,947 Unnskyld, hva kaller du dette stedet? 60 00:05:28,578 --> 00:05:32,168 Ignorerer du meg? Hvorfor ignorerer du meg? 61 00:05:32,248 --> 00:05:34,328 Hvorfor ignorerer alle meg? 62 00:05:36,544 --> 00:05:39,384 Kan noen gi meg et enkelt svar? 63 00:05:39,464 --> 00:05:42,764 Du er opptatt med å stirre på ingenting. 64 00:05:45,219 --> 00:05:48,769 "Velkommen til New Yoke City." 65 00:05:48,848 --> 00:05:51,978 Helt ukjent. Må være langt hjemmefra. 66 00:05:52,060 --> 00:05:55,810 Hvor er fjellene? Strendene? Palmene? 67 00:05:57,065 --> 00:05:58,685 Big! Froggy! 68 00:06:00,234 --> 00:06:05,414 Så godt å se noen kjente fjes. Jeg trodde jeg var blitt gal. 69 00:06:05,490 --> 00:06:09,080 Hva skjer her? Har du på deg bukser? 70 00:06:09,160 --> 00:06:11,250 Uidentifisert borger. 71 00:06:11,329 --> 00:06:12,749 Fare! 72 00:06:14,499 --> 00:06:16,539 Big! Ikke stikk! 73 00:06:19,837 --> 00:06:24,007 Du bestrider byreglementsprotokoll 27 B/6. 74 00:06:24,092 --> 00:06:26,392 Jeg snakker ikke robotspråk. 75 00:06:26,469 --> 00:06:31,469 Chaosrådet forlanger at du overgir deg, ellers blir du demontert. 76 00:06:31,557 --> 00:06:33,887 Chaosrådet? Høres viktig ut. 77 00:06:33,976 --> 00:06:36,186 Gi meg veibeskrivelsen. 78 00:06:46,030 --> 00:06:48,160 Hva skjer med skoene? 79 00:06:50,701 --> 00:06:54,541 Det er så mange vegger her! Har jeg ikke ringes? 80 00:07:00,628 --> 00:07:03,508 Roboter uten småfugler? Det var nytt. 81 00:07:12,807 --> 00:07:13,677 Nei! 82 00:07:22,191 --> 00:07:25,151 Dette går ikke. Jeg må opp i høyden. 83 00:08:04,817 --> 00:08:07,447 Smog, betong, onde roboter. 84 00:08:07,528 --> 00:08:10,618 Alt jeg hater samlet på ett sted. 85 00:08:12,450 --> 00:08:13,620 Hvor er jeg? 86 00:08:14,785 --> 00:08:16,615 Åh, nei! 87 00:08:22,543 --> 00:08:24,093 Håper jeg tar feil! 88 00:08:32,512 --> 00:08:33,682 Det er loopen. 89 00:08:35,765 --> 00:08:37,225 Pinnsvinpasset. 90 00:08:38,893 --> 00:08:40,903 Det burde være Tails' lab. 91 00:08:43,022 --> 00:08:45,822 Åh, Tails. Hva har skjedd? 92 00:08:49,820 --> 00:08:53,490 FØR PRISMEKNUSINGEN 93 00:08:53,783 --> 00:08:56,703 Vis hva du er god for, Egghead. 94 00:08:58,621 --> 00:09:00,831 God innstilling! 95 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 Innstill deg på å tape! 96 00:09:04,043 --> 00:09:05,553 Noe du er vant til. 97 00:09:07,088 --> 00:09:10,838 Jeg føler at Eggmann prøver å holde oss unna. 98 00:09:10,925 --> 00:09:15,215 Han sendte badniker på oss, for å få Sonic for seg selv. 99 00:09:15,304 --> 00:09:17,014 La oss gå og ta ham! 100 00:09:24,313 --> 00:09:26,233 Nå blir det eggerøre. 101 00:09:32,863 --> 00:09:34,623 Jeg liker ikke dette. 102 00:09:34,699 --> 00:09:39,249 Dr. Eggmann vet godt at han er dårlig plassert. 103 00:09:39,328 --> 00:09:42,368 Det er som om han… Han er ikke inni der. 104 00:09:42,456 --> 00:09:46,206 Skjelver du av frykt av eggcrusheren? 105 00:09:46,294 --> 00:09:49,594 Forståelig nok. Jeg er ganske formidabel. 106 00:09:49,672 --> 00:09:52,932 Drøm videre. Du lager den, jeg knuser den. 107 00:09:53,009 --> 00:09:56,469 Det er spillet, og jeg er den beste spilleren. 108 00:09:56,554 --> 00:10:00,854 Mindre snakk og mer handling. Med mindre du er redd? 109 00:10:05,896 --> 00:10:07,316 Det er en felle! 110 00:10:07,398 --> 00:10:08,768 Det er en felle! 111 00:10:08,858 --> 00:10:12,698 Jeg ser ingen felle. Men det er vel hele vitsen. 112 00:10:14,071 --> 00:10:15,741 Hva ler du av? 113 00:10:15,823 --> 00:10:16,873 Deg! 114 00:10:16,949 --> 00:10:22,249 Å se deg prøve å tenke med den lille hjernen din er morsomt! 115 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 Sonic! Hør på meg! Det er en felle! 116 00:10:33,424 --> 00:10:38,894 Du er like dum som den muterte, tohalede reven er stygg. 117 00:10:38,971 --> 00:10:41,601 Du ber virkelig om det. 118 00:10:41,682 --> 00:10:43,932 Ja, det gjør jeg. 119 00:10:44,018 --> 00:10:48,478 Du kan kødde med meg, men ingen kødder med bestevennen min. 120 00:10:48,564 --> 00:10:49,654 Nei, Sonic! 121 00:11:26,227 --> 00:11:32,437 Jøss. Det var uante krefter. Det var for at du ypper med vennene mine. 122 00:11:33,984 --> 00:11:34,944 Hva? 123 00:11:35,027 --> 00:11:36,277 Hvor er Eggmann? 124 00:11:37,238 --> 00:11:39,118 Han må ha skutt seg ut. 125 00:11:41,450 --> 00:11:43,540 Vi vant visst igjen. 126 00:11:44,328 --> 00:11:46,408 Tails! Han er ikke her! 127 00:11:46,497 --> 00:11:47,707 Lamt, hva? 128 00:11:48,290 --> 00:11:50,500 For feig til å møte opp. 129 00:11:50,584 --> 00:11:53,094 Hadde ikke greid det uten deg! 130 00:11:58,300 --> 00:12:00,390 Tails ser opprørt ut. 131 00:12:00,469 --> 00:12:02,969 Tails blir aldri opprørt. 132 00:12:06,851 --> 00:12:08,231 Det virket. 133 00:12:08,310 --> 00:12:12,310 Uten kraften fra Sonic måtte vi ha gravd i månedsvis. 134 00:12:12,398 --> 00:12:14,858 Takk for jordskjelvet, Sonic. 135 00:12:14,942 --> 00:12:20,282 Takk til meg for planen. Den gikk som smurt. 136 00:12:20,364 --> 00:12:21,824 Den virket også. 137 00:12:21,907 --> 00:12:24,447 Jeg sa jo akkurat det! 138 00:12:25,327 --> 00:12:28,407 Kom igjen. Pappa skal på prismejakt. 139 00:12:44,013 --> 00:12:46,603 Hvordan går det med geniet mitt? 140 00:12:46,682 --> 00:12:47,892 Hei, Sonic. 141 00:12:47,975 --> 00:12:49,845 Jeg har med tegneserier. 142 00:12:49,935 --> 00:12:52,645 Takk. Legg dem der borte. 143 00:12:53,773 --> 00:12:56,153 Ta en pause fra hjernegreiene. 144 00:12:56,233 --> 00:13:01,073 Nei. Noe er galt. Jeg må finne ut hva Eggmann pønsker på. 145 00:13:06,577 --> 00:13:09,657 Unnskyld for at jeg gjorde deg opprørt. 146 00:13:09,747 --> 00:13:12,627 Jeg har aldri sett deg så opprørt. 147 00:13:13,125 --> 00:13:15,375 Jeg ble bare revet med og… 148 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 Det går bra. Virkelig. 149 00:13:18,214 --> 00:13:20,764 Men takk. Jeg setter pris på det. 150 00:13:22,384 --> 00:13:25,644 Var det ikke rart at Eggmann ikke var der? 151 00:13:25,721 --> 00:13:28,811 Egentlig ikke. Han er en pyse. 152 00:13:28,891 --> 00:13:33,191 Jeg fant en haug med skrap inni maskinen. 153 00:13:33,270 --> 00:13:37,400 En haug med skrap? Tenk om det var en del av fellen. 154 00:13:37,483 --> 00:13:40,363 Si at du ikke kastet det. 155 00:13:42,530 --> 00:13:46,660 -Skrapekspressen! Du moser, vi loser! -Få se på den. 156 00:13:47,201 --> 00:13:50,001 Det var ikke en felle, men et triks. 157 00:13:50,079 --> 00:13:53,079 Du har aldri laget et så stort smell. 158 00:13:53,165 --> 00:13:56,205 Dette var nok en fartsforsterker. 159 00:13:56,293 --> 00:13:59,963 Han brukte med andre ord farten din mot deg. 160 00:14:01,257 --> 00:14:03,427 -Reven er inne på noe. -Hva? 161 00:14:03,509 --> 00:14:04,799 Rouge? 162 00:14:04,885 --> 00:14:08,255 -Hvordan kom du deg inn? -Han lurte deg. 163 00:14:08,973 --> 00:14:09,853 Spar meg. 164 00:14:09,932 --> 00:14:12,892 Hvorfor trengte han en eksplosjon der? 165 00:14:12,977 --> 00:14:14,557 Jeg har en mistanke. 166 00:14:16,564 --> 00:14:18,824 Jeg har lett i årevis 167 00:14:18,899 --> 00:14:22,819 etter en sjelden juvel kalt paradoksprismen. 168 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 Paradoksprismen? 169 00:14:24,697 --> 00:14:29,697 Legenden forteller om uante krefter. Den er begravd i Green Hill. 170 00:14:29,785 --> 00:14:33,405 Han brukte dine krefter mot deg for å finne den. 171 00:14:34,206 --> 00:14:35,246 Fascinerende. 172 00:14:35,916 --> 00:14:39,916 Men jeg vil virkelig vite hvordan du kom deg inn hit. 173 00:14:41,005 --> 00:14:42,375 Døren står åpen. 174 00:14:44,758 --> 00:14:50,008 Samle gjengen og møt meg på loopen. La oss finne ut hva Eggmann skal. 175 00:14:58,981 --> 00:15:02,071 Endelig, paradoksprismen! 176 00:15:02,151 --> 00:15:03,321 Så nære! 177 00:15:03,402 --> 00:15:06,612 I lang tid var det bare et rykte, 178 00:15:06,697 --> 00:15:08,867 og nå er den rett her! 179 00:15:08,949 --> 00:15:13,409 Utallige ganger har jeg prøvd å modernisere jorden, 180 00:15:13,495 --> 00:15:17,745 men alltid blitt stoppet av simple Sonic. 181 00:15:17,833 --> 00:15:20,753 Nå kommer det endelig til å skje. 182 00:15:20,836 --> 00:15:26,466 Det blir ekstra digg fordi den blå tufsen ga meg denne premien. 183 00:15:27,509 --> 00:15:29,679 Uten å innse det. 184 00:15:30,179 --> 00:15:32,349 Tusen takk, Sonic. 185 00:15:33,098 --> 00:15:36,058 For nå står jeg på kanten… 186 00:15:36,143 --> 00:15:37,193 Av fjellet? 187 00:15:37,269 --> 00:15:40,809 Av en ny tidsalder. Tiden for… 188 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 Fine lys? 189 00:15:41,982 --> 00:15:46,612 Tiden for Eggmann-imperiet! 190 00:15:47,696 --> 00:15:48,776 Fengende. 191 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Og nå… 192 00:16:00,000 --> 00:16:04,340 Hvorfor sa dere ikke hvor høyt det første steget var? 193 00:16:04,421 --> 00:16:05,671 Beklager, sjef. 194 00:16:15,683 --> 00:16:17,313 Hvor er den? 195 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Jeg vet at du er her et sted. 196 00:16:55,848 --> 00:17:00,018 Rouge har rett. Eggmann valgte det stedet av en grunn. 197 00:17:00,102 --> 00:17:03,192 Hvorfor ellers ha en kraftforsterker? 198 00:17:03,272 --> 00:17:05,902 Vi starter på åstedet. 199 00:17:05,983 --> 00:17:06,863 Nemlig. 200 00:17:06,942 --> 00:17:10,112 La oss undersøke og se om noe leder oss 201 00:17:10,195 --> 00:17:13,065 til paradoksprismen dere snakker om. 202 00:17:13,615 --> 00:17:18,075 Paradoksprismen, stemmer. Det var den Eggmann ville ha. 203 00:17:18,162 --> 00:17:19,042 Hvordan? 204 00:17:19,997 --> 00:17:22,287 NÅTID 205 00:17:22,916 --> 00:17:26,206 Å nei. Jeg forlot ikke Green Hill. 206 00:17:26,879 --> 00:17:28,799 Dette er Green Hill! 207 00:17:30,132 --> 00:17:31,302 Klarte han det? 208 00:17:31,800 --> 00:17:34,970 Jeg vet ikke hvordan, men han klarte det. 209 00:17:35,804 --> 00:17:37,564 Eggmann vant. 210 00:17:39,975 --> 00:17:41,265 Det betyr… 211 00:17:41,351 --> 00:17:42,601 badniker. 212 00:17:43,103 --> 00:17:44,613 Jeg må finne Tails. 213 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 Badniker. Jeg må finne Tails. 214 00:17:54,865 --> 00:17:56,735 Hvem er du? 215 00:17:56,825 --> 00:17:59,325 Flere utakknemlige rebeller? 216 00:17:59,411 --> 00:18:02,751 Nei. Noe nytt. Ikke i databasene. 217 00:18:03,582 --> 00:18:06,922 Energiprofilen er fascinerende. 218 00:18:07,002 --> 00:18:10,712 Den løpende organismen har stukket fra Egg-Forcer 219 00:18:10,798 --> 00:18:13,298 og er på vei mot Babbles område. 220 00:18:22,518 --> 00:18:28,188 Det ville vært enklere å finne Tails om alt var dekket av gress og palmer. 221 00:18:36,031 --> 00:18:37,741 Eggmann, endelig! 222 00:18:37,825 --> 00:18:42,115 Jeg vet ikke hva du har gjort, men jeg skal banke deg! 223 00:18:50,879 --> 00:18:54,219 Er det en rangle? Den er ikke skummel. 224 00:19:05,185 --> 00:19:06,805 Kom igjen, sko! 225 00:19:13,277 --> 00:19:14,107 Au! 226 00:19:48,979 --> 00:19:52,649 Si hva du har gjort og hvordan man fikser det! 227 00:20:01,158 --> 00:20:03,408 Du er faktisk en baby. 228 00:20:03,493 --> 00:20:05,793 Hva er det som foregår? 229 00:20:21,762 --> 00:20:24,312 Beklager. Jeg banker ikke babyer. 230 00:20:27,809 --> 00:20:33,019 Gå hjem, skift bleie og tenke deg om! Jeg tar meg av Eggmann senere. 231 00:20:33,106 --> 00:20:35,776 Nå har jeg en rev jeg må finne. 232 00:20:48,789 --> 00:20:51,829 Han er rask, mektig og hater egget. 233 00:20:51,917 --> 00:20:53,747 Vi må følge etter ham. 234 00:20:53,835 --> 00:20:55,245 Jeg vet ikke. 235 00:20:55,337 --> 00:20:58,877 Hva om vi ender opp i hendene til Chaosrådet? 236 00:20:58,966 --> 00:21:00,466 Føles som en felle. 237 00:21:00,550 --> 00:21:04,970 Når har jeg tatt et dårlig valg? Retorisk spørsmål. 238 00:21:09,893 --> 00:21:14,403 Togavgang fra Circle Station ankommer nå til Scareport. 239 00:21:15,482 --> 00:21:19,702 Jøsses. Det hadde vært fint å se et kjent fjes nå. 240 00:21:22,364 --> 00:21:23,204 Tails? 241 00:21:23,282 --> 00:21:24,372 Kompis? 242 00:21:29,955 --> 00:21:30,825 Tails! 243 00:21:32,332 --> 00:21:33,172 Tails! 244 00:21:36,420 --> 00:21:37,250 Vent, hva? 245 00:21:49,308 --> 00:21:51,768 Jeg visste du var her et sted. 246 00:21:51,852 --> 00:21:53,272 Håper den er lik. 247 00:21:57,524 --> 00:21:59,824 Tails, din slu rev. 248 00:22:01,111 --> 00:22:03,321 Endelig er noe som før her. 249 00:22:04,489 --> 00:22:05,319 Rart. 250 00:22:06,158 --> 00:22:08,988 Dette er ikke som Tails' verksted. 251 00:22:11,621 --> 00:22:14,791 Ja! Der er min tohalede geniale venn! 252 00:22:15,334 --> 00:22:16,674 Overraskelse! 253 00:22:18,337 --> 00:22:20,917 Tails, det er meg. Din beste… 254 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 Hva kalte du meg? 255 00:22:25,969 --> 00:22:26,799 Tails? 256 00:22:26,887 --> 00:22:29,467 Jeg heter Nine! 257 00:22:35,020 --> 00:22:38,730 Hva vil du? Hvem har sendt deg? 258 00:22:46,239 --> 00:22:48,119 Hvor mange haler har du? 259 00:22:48,200 --> 00:22:49,240 Ni! 260 00:23:04,925 --> 00:23:10,555 Stopp! Vi er kompiser. Amigos. Bestevenner. 261 00:23:11,807 --> 00:23:13,477 Jeg har ingen venner. 262 00:23:16,019 --> 00:23:19,229 Ingen venner? Du har verden beste venner. 263 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 Mål lokalisert. Vi er på Scareport. 264 00:23:28,115 --> 00:23:30,445 Mottatt. Vi er på vei. 265 00:23:36,790 --> 00:23:38,670 Har du trent? 266 00:23:38,750 --> 00:23:40,380 Hvem er treneren din? 267 00:23:40,961 --> 00:23:45,341 Jeg ble trent av livets elendighet i denne hjerterå byen. 268 00:23:47,592 --> 00:23:50,012 Skjerp deg! Vi er gamle venner. 269 00:23:53,932 --> 00:23:56,522 Mine beste minner er med deg. 270 00:23:56,601 --> 00:23:58,191 Og du slår meg ikke! 271 00:24:04,818 --> 00:24:06,488 Vil du ikke hjem? 272 00:24:06,570 --> 00:24:09,820 Blå himmel? Solfylte strender? Palmer? 273 00:24:13,910 --> 00:24:17,330 Du prøver å lure meg, men du klarer det ikke. 274 00:24:30,260 --> 00:24:32,350 Reddet du meg? 275 00:24:32,429 --> 00:24:35,139 Jeg har prøvd å si at vi er venner. 276 00:24:35,223 --> 00:24:38,983 Oppdikta historier hindrer meg ikke i å slå deg. 277 00:24:39,060 --> 00:24:42,310 Stopp! Bare stopp. 278 00:24:43,440 --> 00:24:45,780 Vi er venner. Bestevenner. 279 00:24:46,568 --> 00:24:48,488 Det må høres kjent ut. 280 00:24:49,112 --> 00:24:54,582 Helt fra første gang vi møttes, har du vært en munter og smart rev. 281 00:24:54,659 --> 00:24:57,449 Du gjorde muntre og smarte reveting. 282 00:24:57,537 --> 00:25:02,247 Noen tullinger plaget deg for at du hadde en ekstra hale. 283 00:25:02,334 --> 00:25:05,964 Jeg løp forbi og da sluttet de å plage deg. 284 00:25:06,046 --> 00:25:09,046 Hvordan vet du om det? 285 00:25:10,008 --> 00:25:11,968 Det er ikke slik det var. 286 00:25:12,052 --> 00:25:13,762 Du var ikke der. 287 00:25:14,262 --> 00:25:19,312 Jeg var et barn og fulgte ikke med på omgivelsene. 288 00:25:19,392 --> 00:25:23,272 Noen ertet meg for at jeg har én ekstra hale. 289 00:25:23,855 --> 00:25:28,105 De gikk hardt til verks. Det var slik i flere år. 290 00:25:28,693 --> 00:25:33,993 Helt til jeg brukte min listige revehjerne til å lage meg et forsvar. 291 00:25:35,325 --> 00:25:39,445 Jeg tar vare på meg selv og trenger ingen. 292 00:25:40,121 --> 00:25:42,291 Ingen har venner her. 293 00:25:43,375 --> 00:25:45,955 Hvorfor tror du jeg bor her nede? 294 00:25:46,044 --> 00:25:48,004 For å unngå alle sammen. 295 00:25:48,922 --> 00:25:50,512 Inkludert deg. 296 00:25:55,887 --> 00:25:57,717 Det gir ingen mening. 297 00:25:58,431 --> 00:26:01,981 Du er Tails, men likevel ikke. 298 00:26:02,477 --> 00:26:04,557 Her, men borte? 299 00:26:09,192 --> 00:26:12,152 Hva annet har vi gjort? 300 00:26:19,077 --> 00:26:23,707 Du har det kuleste flyet. 301 00:26:25,083 --> 00:26:26,253 Har jeg? 302 00:26:26,334 --> 00:26:28,634 Det heter "Tornadoen". 303 00:26:28,712 --> 00:26:34,052 Vi har banket Eggmann så mange ganger at jeg har mistet tellingen. 304 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 Mener du Chaosrådet? 305 00:26:36,845 --> 00:26:38,635 Nei, jeg mener Eggmann. 306 00:26:39,222 --> 00:26:41,182 Mr. dr. Eggmann? 307 00:26:43,476 --> 00:26:44,686 Noe sånt. 308 00:26:45,645 --> 00:26:46,605 Hør her. 309 00:26:46,688 --> 00:26:50,858 Vi har hatt opp- og nedturer, men når vi holder sammen, 310 00:26:50,942 --> 00:26:52,112 taper vi aldri. 311 00:26:52,193 --> 00:26:58,283 Den beste belønningen er å dele en chilipølse med bestevennen sin. 312 00:26:58,366 --> 00:27:00,866 Bare for å nevne noe. 313 00:27:00,952 --> 00:27:03,832 Vi har et helt liv med minner sammen. 314 00:27:04,873 --> 00:27:07,543 Jeg tror skoene dine ulmer. 315 00:27:09,544 --> 00:27:10,964 Selvsagt. 316 00:27:11,046 --> 00:27:13,876 Hva annet kan gå galt her? 317 00:27:14,841 --> 00:27:19,141 Det eneste jeg hater mer enn besøk, er sutrekopper. 318 00:27:19,220 --> 00:27:22,310 Vent! Jeg trodde vi knyttet bånd her. 319 00:27:22,390 --> 00:27:23,560 Stå stille. 320 00:27:31,191 --> 00:27:32,361 Merkelig. 321 00:27:32,442 --> 00:27:35,452 Det er lav energi i hele kroppen din. 322 00:27:35,528 --> 00:27:37,988 En regulator kan muligens… 323 00:27:38,073 --> 00:27:38,953 Følg meg! 324 00:27:52,796 --> 00:27:54,756 Jeg liker dem, forresten. 325 00:27:54,839 --> 00:27:57,589 De gamle joggeskoene? Tydeligvis. 326 00:27:57,676 --> 00:28:00,716 Nei, jeg har alltid likt halen din. 327 00:28:00,804 --> 00:28:03,974 Men metallhalene? Du er fantastisk. 328 00:28:04,057 --> 00:28:07,227 Ja vel. En siste finjustering. 329 00:28:08,520 --> 00:28:09,480 Ta på disse. 330 00:28:09,562 --> 00:28:13,572 De kan kanskje hindre at skoene eksploderer. 331 00:28:13,650 --> 00:28:14,530 Kanskje? 332 00:28:16,152 --> 00:28:18,282 Energien er et mysterium. 333 00:28:37,048 --> 00:28:38,798 Jøss! Hva er dette? 334 00:28:38,883 --> 00:28:42,973 Ingen energioverbelastning og stilen er helt rå! 335 00:28:43,763 --> 00:28:49,853 Rart. Hanskene og skoene dine har tilpasset seg kroppens energi 336 00:28:49,936 --> 00:28:52,056 i stedet for å motstå den. 337 00:28:52,147 --> 00:28:53,517 Hvorfor? 338 00:28:54,023 --> 00:28:57,783 Disse er rå. De hverken sklir eller røyker. 339 00:28:57,861 --> 00:29:01,241 Takk, Tails. Jeg mener, Nine. De må testes. 340 00:29:01,322 --> 00:29:03,992 Vent. Det er ikke trygt. 341 00:29:06,661 --> 00:29:09,751 Hvis det ikke funker å være gal forsker, 342 00:29:09,831 --> 00:29:11,961 kan du lage motetilbehør. 343 00:29:12,041 --> 00:29:13,331 Stilige! 344 00:29:14,502 --> 00:29:16,502 Vi må holde en lav profil. 345 00:29:16,588 --> 00:29:18,968 Rådet har øyne overalt. 346 00:29:19,048 --> 00:29:24,388 Senere vil du huske at lav profil ikke er min greie. 347 00:29:24,471 --> 00:29:27,101 -Vil du løpe på veggene? -Hva? Nei! 348 00:29:32,437 --> 00:29:34,687 Ikke babyen. 349 00:29:34,773 --> 00:29:36,693 Jeg ba deg ligge lavt. 350 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 -Nei. -Jo. 351 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 -Nei. -Jo. 352 00:29:40,612 --> 00:29:41,652 Nei. 353 00:29:42,655 --> 00:29:45,115 Var vi seriøst bestevenner? 354 00:29:46,034 --> 00:29:48,084 Har blåtoppen en venn? 355 00:29:48,161 --> 00:29:49,661 Så ikke vennlig ut. 356 00:29:49,746 --> 00:29:52,326 Han er uansett involvert nå. 357 00:29:59,255 --> 00:30:00,215 Hvem er der? 358 00:30:00,882 --> 00:30:01,722 Hallo? 359 00:30:02,383 --> 00:30:03,223 Hallo? 360 00:30:05,970 --> 00:30:07,930 Gi meg en liten advarsel. 361 00:30:08,014 --> 00:30:09,474 For et sterkt lys. 362 00:30:11,142 --> 00:30:12,942 Hallo? Er det noe liv? 363 00:30:16,564 --> 00:30:18,024 Det er nytteløst. 364 00:30:18,107 --> 00:30:20,067 Nine? Er det deg? 365 00:30:20,151 --> 00:30:25,241 Er du den lille eller medium uklare greia? Eller den store uklare… 366 00:30:25,782 --> 00:30:26,622 Amy? 367 00:30:27,784 --> 00:30:30,954 Amy! Nå snakker vi. Kan du få meg løs? 368 00:30:31,037 --> 00:30:35,667 Nei. Jeg er Rust Rose. 369 00:30:36,251 --> 00:30:37,381 En robot. 370 00:30:37,460 --> 00:30:41,670 Nei. Mekanisk forbedret. Overlevelse krevde tilpasning. 371 00:30:41,756 --> 00:30:43,376 Som du snart vil se. 372 00:30:43,466 --> 00:30:44,926 Åh, Amy. 373 00:30:45,009 --> 00:30:47,349 Rust Rose. Slutt å snakke. 374 00:30:47,428 --> 00:30:50,518 Spar på pusten om du vil overleve. 375 00:31:05,905 --> 00:31:08,945 Flere silhuetter? Hvem styrer lyset? 376 00:31:09,993 --> 00:31:13,913 Chaosrådet. Dr. Dvaske. 377 00:31:16,165 --> 00:31:19,335 Jeg er våken. Fortsett. Hva sa du? 378 00:31:19,961 --> 00:31:21,381 Dr. Dyster. 379 00:31:21,462 --> 00:31:27,302 De filosofiske konsekvensene av denne oppdagelsen ryster min sjel. 380 00:31:27,802 --> 00:31:29,142 Dr. Døgenikt. 381 00:31:30,138 --> 00:31:31,058 Samme det. 382 00:31:32,015 --> 00:31:36,055 Du har allerede møtt babyen, dr. Babble. 383 00:31:40,607 --> 00:31:42,727 For en sint baby. 384 00:31:42,817 --> 00:31:47,527 Og til slutt, Mr. dr. Eggmann. 385 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Så det var han du snakket om. 386 00:31:53,995 --> 00:32:00,625 Ditt forbløffede blikk sier meg at du har forstått situasjonens alvor. 387 00:32:00,710 --> 00:32:04,420 Rådet? Ser ut som en Eggmann-familiesammenkomst. 388 00:32:04,505 --> 00:32:07,005 Når skaffet du forsterkninger? 389 00:32:07,091 --> 00:32:09,181 Vi er ikke en familie. 390 00:32:09,260 --> 00:32:15,220 Vi er rådet. Én utgjør fem. Fem utgjør én. 391 00:32:20,104 --> 00:32:26,324 Så mange Eggmann, så mange spørsmål. Har noen en hodepinetablett? 392 00:32:26,402 --> 00:32:28,662 Du må ha visst om oss. 393 00:32:28,738 --> 00:32:30,448 Vi er berømte. 394 00:32:30,531 --> 00:32:36,501 Vi er det vi er. Har alltid vært det, vil alltid være det. 395 00:32:36,579 --> 00:32:39,369 Så han her lagde alt det oppstyret? 396 00:32:40,124 --> 00:32:43,714 Ser ikke så imponerende ut for meg. 397 00:32:43,795 --> 00:32:46,335 Jeg respekterer gamlinger, 398 00:32:46,422 --> 00:32:50,262 men gjør du det igjen, knuser jeg skallen din. 399 00:32:53,012 --> 00:32:56,272 Jeg sa jo det. Den vet visst hvem vi er. 400 00:32:56,349 --> 00:32:59,689 Men vi har ingen informasjon om den. 401 00:32:59,769 --> 00:33:02,109 "Den?" Virkelig? 402 00:33:02,188 --> 00:33:05,268 Som om den dukket opp fra ingensteds. 403 00:33:05,817 --> 00:33:09,277 Hva? Jeg har vært her hele tiden. 404 00:33:09,362 --> 00:33:13,742 Kanskje svarene er i energisignaturen skapningen viser. 405 00:33:18,329 --> 00:33:22,959 Jeg foreslår tøffe og livsfarlige diagnostiske tester. 406 00:33:23,042 --> 00:33:26,132 Du vet at jeg ikke er god på tester. 407 00:33:26,212 --> 00:33:30,222 Si ja hvis dere vil stressteste denne blå kaninen. 408 00:33:30,299 --> 00:33:31,629 Ja! 409 00:33:33,928 --> 00:33:34,888 Hei! 410 00:33:45,398 --> 00:33:47,608 Test ham, Rust. 411 00:33:47,692 --> 00:33:51,282 La oss se hvor kraftig han er. 412 00:33:54,073 --> 00:33:57,373 Ikke gjør motstand. Det ender ikke bra. 413 00:33:57,452 --> 00:33:58,412 For ham. 414 00:33:59,162 --> 00:34:00,042 Nine! 415 00:34:03,791 --> 00:34:08,591 La oss bli ferdige slik at jeg og Nine kan stikke. 416 00:34:16,387 --> 00:34:19,427 Lasere. Jeg hater lasere. 417 00:34:25,855 --> 00:34:26,685 Herlig! 418 00:35:24,539 --> 00:35:28,459 Seriøst? Et hamsterhjul? Hva feiler det dere? 419 00:35:28,543 --> 00:35:33,423 Testene gir ingen definitive svar. Grensene hans er ukjente. 420 00:35:33,506 --> 00:35:36,546 Få den blå grevlingen til å løpe. 421 00:35:38,177 --> 00:35:41,597 Kom igjen, Amy. Litt medfølelse? 422 00:35:41,681 --> 00:35:44,181 Du er ikke så hjerteløs. 423 00:35:45,184 --> 00:35:47,354 Fuglen er uenig. 424 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 Det er så sinnssykt. 425 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 Sonic! 426 00:35:56,821 --> 00:35:58,321 Vil du teste meg? 427 00:35:58,406 --> 00:36:00,946 Vet du hvordan får du meg sint? 428 00:36:01,826 --> 00:36:04,366 Ved å kødde med vennene mine! 429 00:36:14,881 --> 00:36:17,511 Jeg har fus på piggene hans. 430 00:36:27,185 --> 00:36:31,225 Han har samme energien som driver byen. 431 00:36:32,982 --> 00:36:36,322 Energifeltet superlader systemene våre. 432 00:36:38,404 --> 00:36:41,874 Han har visst litt kraft i seg. 433 00:36:55,755 --> 00:36:58,665 Det er ødelagt! Alt er ødelagt! 434 00:36:58,758 --> 00:37:03,008 Shadow? Jeg tror jeg hallusinerer. 435 00:37:14,482 --> 00:37:16,282 La oss holde sammen og… 436 00:37:16,359 --> 00:37:18,569 Perfekt! Vi møtes der! 437 00:37:18,653 --> 00:37:19,653 Sonic! 438 00:37:24,992 --> 00:37:28,042 Han hørte ikke "holde sammen"-delen. 439 00:37:28,120 --> 00:37:29,870 -Pleier han det? -Nei. 440 00:37:29,956 --> 00:37:32,956 Men han skuffer aldri når det gjelder. 441 00:37:33,042 --> 00:37:36,002 Dere kjenner Sonic. Han dukker opp. 442 00:37:49,350 --> 00:37:51,560 Ser dere dette? 443 00:37:51,644 --> 00:37:55,194 Se på sprekken. Den går opp langs fjellet. 444 00:37:56,190 --> 00:37:58,030 Ser dere det? 445 00:37:59,110 --> 00:38:01,610 Den skyen har ikke beveget seg. 446 00:38:02,989 --> 00:38:04,869 Noe er unaturlig. 447 00:38:04,949 --> 00:38:05,779 Tails? 448 00:38:05,866 --> 00:38:06,986 Er på saken. 449 00:38:21,966 --> 00:38:26,216 -Tror dere Sonic er der? -Med så mange badniker i live? 450 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 Sonic er ikke stillferdig. 451 00:38:28,723 --> 00:38:31,273 Er vi her før ham? Hvordan? 452 00:38:31,350 --> 00:38:32,690 Land flyet. 453 00:38:32,768 --> 00:38:35,098 La oss finne ut hva som skjer. 454 00:38:39,650 --> 00:38:43,860 Vi kan nok bli ferdige før middag. Chilipølser. 455 00:38:43,946 --> 00:38:48,076 Jeg trenger ringes i tilfelle Eggmann har flaks. 456 00:39:10,389 --> 00:39:11,849 KNUST 457 00:39:49,345 --> 00:39:52,345 Tekst: Veronika Mathisen