1
00:00:22,063 --> 00:00:25,783
Beklager. Kan ikke prate.
Må hjelpe vennene våre.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,651
Ikke noe problem, Sonic.
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,197
Hjemme er der vennene dine er.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,332
Det er i Green Hill.
5
00:00:34,409 --> 00:00:38,039
Her er de beste strendene,
palmene og pølsene,
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,961
bare for å nevne noe.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,790
Vi har reddet byen
mange ganger fra denne tosken.
8
00:00:46,588 --> 00:00:51,428
Så har vi Shadow.
Det er komplisert. Mer om ham senere.
9
00:00:51,509 --> 00:00:53,849
Poenget er at vi aldri taper.
10
00:00:55,055 --> 00:00:59,265
Med en gjeng som min,
er man ustoppelig.
11
00:01:00,685 --> 00:01:03,185
Hei, folkens! Jeg rakk det!
12
00:01:03,271 --> 00:01:04,441
Du er for sen!
13
00:01:05,023 --> 00:01:05,863
Sonic.
14
00:01:06,608 --> 00:01:08,028
Eggmann.
15
00:01:08,109 --> 00:01:11,319
Nå kan du å se meg ta paradoksprismen
16
00:01:11,404 --> 00:01:17,204
og transformerer din fæle grønne verden
om til noe som er mer min stil.
17
00:01:19,662 --> 00:01:20,872
Gjesp.
18
00:01:21,998 --> 00:01:23,998
Ja. Jeg gjespet til deg.
19
00:01:25,085 --> 00:01:26,835
Knus dem!
20
00:01:40,141 --> 00:01:41,181
Sonic!
21
00:01:41,267 --> 00:01:42,347
Hei, Tails!
22
00:01:44,604 --> 00:01:47,024
Knuckles! Går det bra, kompis?
23
00:01:47,774 --> 00:01:50,114
Ingenting går innpå meg.
24
00:01:51,444 --> 00:01:53,284
Utenom når du er sen.
25
00:01:57,492 --> 00:01:58,452
Takk, Rouge.
26
00:01:58,535 --> 00:02:00,365
Ikke tenk på det.
27
00:02:05,583 --> 00:02:08,043
-Amy!
-Hvor har du vært, Sonic?
28
00:02:08,128 --> 00:02:09,798
Tok et lite sidespor.
29
00:02:15,802 --> 00:02:18,512
Få den steinen opp fra bakken!
30
00:02:24,185 --> 00:02:26,895
Vil du ha noe gjort? Gjør det selv!
31
00:02:28,314 --> 00:02:32,154
Vi vet ikke hva prismen kan gjøre.
Vær forsiktig!
32
00:02:32,235 --> 00:02:34,775
Eggmann betyr alltid trøbbel.
33
00:02:34,863 --> 00:02:35,743
Mottatt!
34
00:02:38,324 --> 00:02:40,164
Trekk deg unna steinen.
35
00:02:40,243 --> 00:02:42,333
Ikke denne gangen, fjomp!
36
00:02:51,713 --> 00:02:53,303
Vent, Sonic!
37
00:02:55,466 --> 00:02:57,256
Nei, Sonic!
38
00:03:33,838 --> 00:03:36,128
En dag skal jeg ta Sonic,
39
00:03:36,216 --> 00:03:40,886
og da blir verden et bedre sted å leve.
Opplyst av neonlys!
40
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
Jeg vil alltid være din wingman.
41
00:03:44,766 --> 00:03:47,636
Skogen er jordens vakreste sted.
42
00:03:47,727 --> 00:03:50,807
Bare si hvem jeg skal knuse.
43
00:03:50,897 --> 00:03:54,857
Du liker ikke metodene mine,
men jeg får ting gjort.
44
00:03:54,943 --> 00:03:57,993
Jeg klarer å samle hele gjengen,
45
00:03:58,071 --> 00:04:01,781
men det er bare
ett pinnsvin de vil følge i kamp.
46
00:04:02,700 --> 00:04:06,660
Jeg trenger ikke en hær
når jeg har en venn som deg.
47
00:04:06,746 --> 00:04:12,086
Jeg skal ta over verden,
og ingen gnagere skal få stoppe meg.
48
00:04:12,168 --> 00:04:14,418
Vi følger deg hvor som helst.
49
00:04:15,838 --> 00:04:18,628
Ingenting kan bryte vennskapet vårt.
50
00:04:32,230 --> 00:04:34,610
For en supersonisk hodepine.
51
00:04:37,026 --> 00:04:39,486
Hvor er jeg? Hva?
52
00:04:55,169 --> 00:04:56,169
Nære på.
53
00:05:07,432 --> 00:05:09,732
Hvordan havnet jeg her?
54
00:05:09,809 --> 00:05:11,349
Tenk, Sonic.
55
00:05:11,436 --> 00:05:14,306
Jøss. Hva skjer med skoene mine?
56
00:05:15,106 --> 00:05:19,436
Jeg har ikke sett slikt
siden jeg spiste forderva pølser.
57
00:05:20,111 --> 00:05:21,701
Tails? Amy?
58
00:05:22,196 --> 00:05:24,406
Jeg tar til og med Knuckles.
59
00:05:24,907 --> 00:05:27,947
Unnskyld, hva kaller du dette stedet?
60
00:05:28,578 --> 00:05:32,168
Ignorerer du meg?
Hvorfor ignorerer du meg?
61
00:05:32,248 --> 00:05:34,328
Hvorfor ignorerer alle meg?
62
00:05:36,544 --> 00:05:39,384
Kan noen gi meg et enkelt svar?
63
00:05:39,464 --> 00:05:42,764
Du er opptatt med å stirre på ingenting.
64
00:05:45,219 --> 00:05:48,769
"Velkommen til New Yoke City."
65
00:05:48,848 --> 00:05:51,978
Helt ukjent.
Må være langt hjemmefra.
66
00:05:52,060 --> 00:05:55,810
Hvor er fjellene? Strendene? Palmene?
67
00:05:57,065 --> 00:05:58,685
Big! Froggy!
68
00:06:00,234 --> 00:06:05,414
Så godt å se noen kjente fjes.
Jeg trodde jeg var blitt gal.
69
00:06:05,490 --> 00:06:09,080
Hva skjer her? Har du på deg bukser?
70
00:06:09,160 --> 00:06:11,250
Uidentifisert borger.
71
00:06:11,329 --> 00:06:12,749
Fare!
72
00:06:14,499 --> 00:06:16,539
Big! Ikke stikk!
73
00:06:19,837 --> 00:06:24,007
Du bestrider byreglementsprotokoll 27 B/6.
74
00:06:24,092 --> 00:06:26,392
Jeg snakker ikke robotspråk.
75
00:06:26,469 --> 00:06:31,469
Chaosrådet forlanger at du overgir deg,
ellers blir du demontert.
76
00:06:31,557 --> 00:06:33,887
Chaosrådet? Høres viktig ut.
77
00:06:33,976 --> 00:06:36,186
Gi meg veibeskrivelsen.
78
00:06:46,030 --> 00:06:48,160
Hva skjer med skoene?
79
00:06:50,701 --> 00:06:54,541
Det er så mange vegger her!
Har jeg ikke ringes?
80
00:07:00,628 --> 00:07:03,508
Roboter uten småfugler? Det var nytt.
81
00:07:12,807 --> 00:07:13,677
Nei!
82
00:07:22,191 --> 00:07:25,151
Dette går ikke. Jeg må opp i høyden.
83
00:08:04,817 --> 00:08:07,447
Smog, betong, onde roboter.
84
00:08:07,528 --> 00:08:10,618
Alt jeg hater samlet på ett sted.
85
00:08:12,450 --> 00:08:13,620
Hvor er jeg?
86
00:08:14,785 --> 00:08:16,615
Åh, nei!
87
00:08:22,543 --> 00:08:24,093
Håper jeg tar feil!
88
00:08:32,512 --> 00:08:33,682
Det er loopen.
89
00:08:35,765 --> 00:08:37,225
Pinnsvinpasset.
90
00:08:38,893 --> 00:08:40,903
Det burde være Tails' lab.
91
00:08:43,022 --> 00:08:45,822
Åh, Tails. Hva har skjedd?
92
00:08:49,820 --> 00:08:53,490
FØR PRISMEKNUSINGEN
93
00:08:53,783 --> 00:08:56,703
Vis hva du er god for, Egghead.
94
00:08:58,621 --> 00:09:00,831
God innstilling!
95
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
Innstill deg på å tape!
96
00:09:04,043 --> 00:09:05,553
Noe du er vant til.
97
00:09:07,088 --> 00:09:10,838
Jeg føler at Eggmann prøver
å holde oss unna.
98
00:09:10,925 --> 00:09:15,215
Han sendte badniker på oss,
for å få Sonic for seg selv.
99
00:09:15,304 --> 00:09:17,014
La oss gå og ta ham!
100
00:09:24,313 --> 00:09:26,233
Nå blir det eggerøre.
101
00:09:32,863 --> 00:09:34,623
Jeg liker ikke dette.
102
00:09:34,699 --> 00:09:39,249
Dr. Eggmann vet godt
at han er dårlig plassert.
103
00:09:39,328 --> 00:09:42,368
Det er som om han…
Han er ikke inni der.
104
00:09:42,456 --> 00:09:46,206
Skjelver du av frykt av eggcrusheren?
105
00:09:46,294 --> 00:09:49,594
Forståelig nok. Jeg er ganske formidabel.
106
00:09:49,672 --> 00:09:52,932
Drøm videre. Du lager den, jeg knuser den.
107
00:09:53,009 --> 00:09:56,469
Det er spillet,
og jeg er den beste spilleren.
108
00:09:56,554 --> 00:10:00,854
Mindre snakk og mer handling.
Med mindre du er redd?
109
00:10:05,896 --> 00:10:07,316
Det er en felle!
110
00:10:07,398 --> 00:10:08,768
Det er en felle!
111
00:10:08,858 --> 00:10:12,698
Jeg ser ingen felle.
Men det er vel hele vitsen.
112
00:10:14,071 --> 00:10:15,741
Hva ler du av?
113
00:10:15,823 --> 00:10:16,873
Deg!
114
00:10:16,949 --> 00:10:22,249
Å se deg prøve å tenke
med den lille hjernen din er morsomt!
115
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
Sonic! Hør på meg! Det er en felle!
116
00:10:33,424 --> 00:10:38,894
Du er like dum som den muterte,
tohalede reven er stygg.
117
00:10:38,971 --> 00:10:41,601
Du ber virkelig om det.
118
00:10:41,682 --> 00:10:43,932
Ja, det gjør jeg.
119
00:10:44,018 --> 00:10:48,478
Du kan kødde med meg,
men ingen kødder med bestevennen min.
120
00:10:48,564 --> 00:10:49,654
Nei, Sonic!
121
00:11:26,227 --> 00:11:32,437
Jøss. Det var uante krefter.
Det var for at du ypper med vennene mine.
122
00:11:33,984 --> 00:11:34,944
Hva?
123
00:11:35,027 --> 00:11:36,277
Hvor er Eggmann?
124
00:11:37,238 --> 00:11:39,118
Han må ha skutt seg ut.
125
00:11:41,450 --> 00:11:43,540
Vi vant visst igjen.
126
00:11:44,328 --> 00:11:46,408
Tails! Han er ikke her!
127
00:11:46,497 --> 00:11:47,707
Lamt, hva?
128
00:11:48,290 --> 00:11:50,500
For feig til å møte opp.
129
00:11:50,584 --> 00:11:53,094
Hadde ikke greid det uten deg!
130
00:11:58,300 --> 00:12:00,390
Tails ser opprørt ut.
131
00:12:00,469 --> 00:12:02,969
Tails blir aldri opprørt.
132
00:12:06,851 --> 00:12:08,231
Det virket.
133
00:12:08,310 --> 00:12:12,310
Uten kraften fra Sonic
måtte vi ha gravd i månedsvis.
134
00:12:12,398 --> 00:12:14,858
Takk for jordskjelvet, Sonic.
135
00:12:14,942 --> 00:12:20,282
Takk til meg for planen.
Den gikk som smurt.
136
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
Den virket også.
137
00:12:21,907 --> 00:12:24,447
Jeg sa jo akkurat det!
138
00:12:25,327 --> 00:12:28,407
Kom igjen. Pappa skal på prismejakt.
139
00:12:44,013 --> 00:12:46,603
Hvordan går det med geniet mitt?
140
00:12:46,682 --> 00:12:47,892
Hei, Sonic.
141
00:12:47,975 --> 00:12:49,845
Jeg har med tegneserier.
142
00:12:49,935 --> 00:12:52,645
Takk. Legg dem der borte.
143
00:12:53,773 --> 00:12:56,153
Ta en pause fra hjernegreiene.
144
00:12:56,233 --> 00:13:01,073
Nei. Noe er galt.
Jeg må finne ut hva Eggmann pønsker på.
145
00:13:06,577 --> 00:13:09,657
Unnskyld for at jeg gjorde deg opprørt.
146
00:13:09,747 --> 00:13:12,627
Jeg har aldri sett deg så opprørt.
147
00:13:13,125 --> 00:13:15,375
Jeg ble bare revet med og…
148
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Det går bra. Virkelig.
149
00:13:18,214 --> 00:13:20,764
Men takk. Jeg setter pris på det.
150
00:13:22,384 --> 00:13:25,644
Var det ikke rart at Eggmann ikke var der?
151
00:13:25,721 --> 00:13:28,811
Egentlig ikke. Han er en pyse.
152
00:13:28,891 --> 00:13:33,191
Jeg fant en haug med skrap inni maskinen.
153
00:13:33,270 --> 00:13:37,400
En haug med skrap?
Tenk om det var en del av fellen.
154
00:13:37,483 --> 00:13:40,363
Si at du ikke kastet det.
155
00:13:42,530 --> 00:13:46,660
-Skrapekspressen! Du moser, vi loser!
-Få se på den.
156
00:13:47,201 --> 00:13:50,001
Det var ikke en felle, men et triks.
157
00:13:50,079 --> 00:13:53,079
Du har aldri laget et så stort smell.
158
00:13:53,165 --> 00:13:56,205
Dette var nok en fartsforsterker.
159
00:13:56,293 --> 00:13:59,963
Han brukte med andre ord
farten din mot deg.
160
00:14:01,257 --> 00:14:03,427
-Reven er inne på noe.
-Hva?
161
00:14:03,509 --> 00:14:04,799
Rouge?
162
00:14:04,885 --> 00:14:08,255
-Hvordan kom du deg inn?
-Han lurte deg.
163
00:14:08,973 --> 00:14:09,853
Spar meg.
164
00:14:09,932 --> 00:14:12,892
Hvorfor trengte han en eksplosjon der?
165
00:14:12,977 --> 00:14:14,557
Jeg har en mistanke.
166
00:14:16,564 --> 00:14:18,824
Jeg har lett i årevis
167
00:14:18,899 --> 00:14:22,819
etter en sjelden juvel
kalt paradoksprismen.
168
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
Paradoksprismen?
169
00:14:24,697 --> 00:14:29,697
Legenden forteller om uante krefter.
Den er begravd i Green Hill.
170
00:14:29,785 --> 00:14:33,405
Han brukte dine krefter
mot deg for å finne den.
171
00:14:34,206 --> 00:14:35,246
Fascinerende.
172
00:14:35,916 --> 00:14:39,916
Men jeg vil virkelig vite
hvordan du kom deg inn hit.
173
00:14:41,005 --> 00:14:42,375
Døren står åpen.
174
00:14:44,758 --> 00:14:50,008
Samle gjengen og møt meg på loopen.
La oss finne ut hva Eggmann skal.
175
00:14:58,981 --> 00:15:02,071
Endelig, paradoksprismen!
176
00:15:02,151 --> 00:15:03,321
Så nære!
177
00:15:03,402 --> 00:15:06,612
I lang tid var det bare et rykte,
178
00:15:06,697 --> 00:15:08,867
og nå er den rett her!
179
00:15:08,949 --> 00:15:13,409
Utallige ganger har jeg prøvd
å modernisere jorden,
180
00:15:13,495 --> 00:15:17,745
men alltid blitt stoppet av simple Sonic.
181
00:15:17,833 --> 00:15:20,753
Nå kommer det endelig til å skje.
182
00:15:20,836 --> 00:15:26,466
Det blir ekstra digg
fordi den blå tufsen ga meg denne premien.
183
00:15:27,509 --> 00:15:29,679
Uten å innse det.
184
00:15:30,179 --> 00:15:32,349
Tusen takk, Sonic.
185
00:15:33,098 --> 00:15:36,058
For nå står jeg på kanten…
186
00:15:36,143 --> 00:15:37,193
Av fjellet?
187
00:15:37,269 --> 00:15:40,809
Av en ny tidsalder. Tiden for…
188
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
Fine lys?
189
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
Tiden for Eggmann-imperiet!
190
00:15:47,696 --> 00:15:48,776
Fengende.
191
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
Og nå…
192
00:16:00,000 --> 00:16:04,340
Hvorfor sa dere ikke
hvor høyt det første steget var?
193
00:16:04,421 --> 00:16:05,671
Beklager, sjef.
194
00:16:15,683 --> 00:16:17,313
Hvor er den?
195
00:16:17,393 --> 00:16:20,313
Jeg vet at du er her et sted.
196
00:16:55,848 --> 00:17:00,018
Rouge har rett.
Eggmann valgte det stedet av en grunn.
197
00:17:00,102 --> 00:17:03,192
Hvorfor ellers ha en kraftforsterker?
198
00:17:03,272 --> 00:17:05,902
Vi starter på åstedet.
199
00:17:05,983 --> 00:17:06,863
Nemlig.
200
00:17:06,942 --> 00:17:10,112
La oss undersøke og se om noe leder oss
201
00:17:10,195 --> 00:17:13,065
til paradoksprismen dere snakker om.
202
00:17:13,615 --> 00:17:18,075
Paradoksprismen, stemmer.
Det var den Eggmann ville ha.
203
00:17:18,162 --> 00:17:19,042
Hvordan?
204
00:17:19,997 --> 00:17:22,287
NÅTID
205
00:17:22,916 --> 00:17:26,206
Å nei. Jeg forlot ikke Green Hill.
206
00:17:26,879 --> 00:17:28,799
Dette er Green Hill!
207
00:17:30,132 --> 00:17:31,302
Klarte han det?
208
00:17:31,800 --> 00:17:34,970
Jeg vet ikke hvordan, men han klarte det.
209
00:17:35,804 --> 00:17:37,564
Eggmann vant.
210
00:17:39,975 --> 00:17:41,265
Det betyr…
211
00:17:41,351 --> 00:17:42,601
badniker.
212
00:17:43,103 --> 00:17:44,613
Jeg må finne Tails.
213
00:17:50,819 --> 00:17:53,489
Badniker. Jeg må finne Tails.
214
00:17:54,865 --> 00:17:56,735
Hvem er du?
215
00:17:56,825 --> 00:17:59,325
Flere utakknemlige rebeller?
216
00:17:59,411 --> 00:18:02,751
Nei. Noe nytt. Ikke i databasene.
217
00:18:03,582 --> 00:18:06,922
Energiprofilen er fascinerende.
218
00:18:07,002 --> 00:18:10,712
Den løpende organismen
har stukket fra Egg-Forcer
219
00:18:10,798 --> 00:18:13,298
og er på vei mot Babbles område.
220
00:18:22,518 --> 00:18:28,188
Det ville vært enklere å finne Tails
om alt var dekket av gress og palmer.
221
00:18:36,031 --> 00:18:37,741
Eggmann, endelig!
222
00:18:37,825 --> 00:18:42,115
Jeg vet ikke hva du har gjort,
men jeg skal banke deg!
223
00:18:50,879 --> 00:18:54,219
Er det en rangle? Den er ikke skummel.
224
00:19:05,185 --> 00:19:06,805
Kom igjen, sko!
225
00:19:13,277 --> 00:19:14,107
Au!
226
00:19:48,979 --> 00:19:52,649
Si hva du har gjort
og hvordan man fikser det!
227
00:20:01,158 --> 00:20:03,408
Du er faktisk en baby.
228
00:20:03,493 --> 00:20:05,793
Hva er det som foregår?
229
00:20:21,762 --> 00:20:24,312
Beklager. Jeg banker ikke babyer.
230
00:20:27,809 --> 00:20:33,019
Gå hjem, skift bleie og tenke deg om!
Jeg tar meg av Eggmann senere.
231
00:20:33,106 --> 00:20:35,776
Nå har jeg en rev jeg må finne.
232
00:20:48,789 --> 00:20:51,829
Han er rask, mektig og hater egget.
233
00:20:51,917 --> 00:20:53,747
Vi må følge etter ham.
234
00:20:53,835 --> 00:20:55,245
Jeg vet ikke.
235
00:20:55,337 --> 00:20:58,877
Hva om vi ender opp
i hendene til Chaosrådet?
236
00:20:58,966 --> 00:21:00,466
Føles som en felle.
237
00:21:00,550 --> 00:21:04,970
Når har jeg tatt et dårlig valg?
Retorisk spørsmål.
238
00:21:09,893 --> 00:21:14,403
Togavgang fra Circle Station
ankommer nå til Scareport.
239
00:21:15,482 --> 00:21:19,702
Jøsses. Det hadde vært fint
å se et kjent fjes nå.
240
00:21:22,364 --> 00:21:23,204
Tails?
241
00:21:23,282 --> 00:21:24,372
Kompis?
242
00:21:29,955 --> 00:21:30,825
Tails!
243
00:21:32,332 --> 00:21:33,172
Tails!
244
00:21:36,420 --> 00:21:37,250
Vent, hva?
245
00:21:49,308 --> 00:21:51,768
Jeg visste du var her et sted.
246
00:21:51,852 --> 00:21:53,272
Håper den er lik.
247
00:21:57,524 --> 00:21:59,824
Tails, din slu rev.
248
00:22:01,111 --> 00:22:03,321
Endelig er noe som før her.
249
00:22:04,489 --> 00:22:05,319
Rart.
250
00:22:06,158 --> 00:22:08,988
Dette er ikke som Tails' verksted.
251
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Ja! Der er min tohalede geniale venn!
252
00:22:15,334 --> 00:22:16,674
Overraskelse!
253
00:22:18,337 --> 00:22:20,917
Tails, det er meg. Din beste…
254
00:22:21,006 --> 00:22:23,046
Hva kalte du meg?
255
00:22:25,969 --> 00:22:26,799
Tails?
256
00:22:26,887 --> 00:22:29,467
Jeg heter Nine!
257
00:22:35,020 --> 00:22:38,730
Hva vil du? Hvem har sendt deg?
258
00:22:46,239 --> 00:22:48,119
Hvor mange haler har du?
259
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
Ni!
260
00:23:04,925 --> 00:23:10,555
Stopp! Vi er kompiser.
Amigos. Bestevenner.
261
00:23:11,807 --> 00:23:13,477
Jeg har ingen venner.
262
00:23:16,019 --> 00:23:19,229
Ingen venner? Du har verden beste venner.
263
00:23:24,736 --> 00:23:27,446
Mål lokalisert. Vi er på Scareport.
264
00:23:28,115 --> 00:23:30,445
Mottatt. Vi er på vei.
265
00:23:36,790 --> 00:23:38,670
Har du trent?
266
00:23:38,750 --> 00:23:40,380
Hvem er treneren din?
267
00:23:40,961 --> 00:23:45,341
Jeg ble trent av livets elendighet
i denne hjerterå byen.
268
00:23:47,592 --> 00:23:50,012
Skjerp deg! Vi er gamle venner.
269
00:23:53,932 --> 00:23:56,522
Mine beste minner er med deg.
270
00:23:56,601 --> 00:23:58,191
Og du slår meg ikke!
271
00:24:04,818 --> 00:24:06,488
Vil du ikke hjem?
272
00:24:06,570 --> 00:24:09,820
Blå himmel? Solfylte strender? Palmer?
273
00:24:13,910 --> 00:24:17,330
Du prøver å lure meg,
men du klarer det ikke.
274
00:24:30,260 --> 00:24:32,350
Reddet du meg?
275
00:24:32,429 --> 00:24:35,139
Jeg har prøvd å si at vi er venner.
276
00:24:35,223 --> 00:24:38,983
Oppdikta historier
hindrer meg ikke i å slå deg.
277
00:24:39,060 --> 00:24:42,310
Stopp! Bare stopp.
278
00:24:43,440 --> 00:24:45,780
Vi er venner. Bestevenner.
279
00:24:46,568 --> 00:24:48,488
Det må høres kjent ut.
280
00:24:49,112 --> 00:24:54,582
Helt fra første gang vi møttes,
har du vært en munter og smart rev.
281
00:24:54,659 --> 00:24:57,449
Du gjorde muntre og smarte reveting.
282
00:24:57,537 --> 00:25:02,247
Noen tullinger plaget deg
for at du hadde en ekstra hale.
283
00:25:02,334 --> 00:25:05,964
Jeg løp forbi
og da sluttet de å plage deg.
284
00:25:06,046 --> 00:25:09,046
Hvordan vet du om det?
285
00:25:10,008 --> 00:25:11,968
Det er ikke slik det var.
286
00:25:12,052 --> 00:25:13,762
Du var ikke der.
287
00:25:14,262 --> 00:25:19,312
Jeg var et barn
og fulgte ikke med på omgivelsene.
288
00:25:19,392 --> 00:25:23,272
Noen ertet meg
for at jeg har én ekstra hale.
289
00:25:23,855 --> 00:25:28,105
De gikk hardt til verks.
Det var slik i flere år.
290
00:25:28,693 --> 00:25:33,993
Helt til jeg brukte min listige revehjerne
til å lage meg et forsvar.
291
00:25:35,325 --> 00:25:39,445
Jeg tar vare på meg selv og trenger ingen.
292
00:25:40,121 --> 00:25:42,291
Ingen har venner her.
293
00:25:43,375 --> 00:25:45,955
Hvorfor tror du jeg bor her nede?
294
00:25:46,044 --> 00:25:48,004
For å unngå alle sammen.
295
00:25:48,922 --> 00:25:50,512
Inkludert deg.
296
00:25:55,887 --> 00:25:57,717
Det gir ingen mening.
297
00:25:58,431 --> 00:26:01,981
Du er Tails, men likevel ikke.
298
00:26:02,477 --> 00:26:04,557
Her, men borte?
299
00:26:09,192 --> 00:26:12,152
Hva annet har vi gjort?
300
00:26:19,077 --> 00:26:23,707
Du har det kuleste flyet.
301
00:26:25,083 --> 00:26:26,253
Har jeg?
302
00:26:26,334 --> 00:26:28,634
Det heter "Tornadoen".
303
00:26:28,712 --> 00:26:34,052
Vi har banket Eggmann så mange ganger
at jeg har mistet tellingen.
304
00:26:34,134 --> 00:26:36,094
Mener du Chaosrådet?
305
00:26:36,845 --> 00:26:38,635
Nei, jeg mener Eggmann.
306
00:26:39,222 --> 00:26:41,182
Mr. dr. Eggmann?
307
00:26:43,476 --> 00:26:44,686
Noe sånt.
308
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
Hør her.
309
00:26:46,688 --> 00:26:50,858
Vi har hatt opp- og nedturer,
men når vi holder sammen,
310
00:26:50,942 --> 00:26:52,112
taper vi aldri.
311
00:26:52,193 --> 00:26:58,283
Den beste belønningen er
å dele en chilipølse med bestevennen sin.
312
00:26:58,366 --> 00:27:00,866
Bare for å nevne noe.
313
00:27:00,952 --> 00:27:03,832
Vi har et helt liv med minner sammen.
314
00:27:04,873 --> 00:27:07,543
Jeg tror skoene dine ulmer.
315
00:27:09,544 --> 00:27:10,964
Selvsagt.
316
00:27:11,046 --> 00:27:13,876
Hva annet kan gå galt her?
317
00:27:14,841 --> 00:27:19,141
Det eneste jeg hater mer enn besøk,
er sutrekopper.
318
00:27:19,220 --> 00:27:22,310
Vent! Jeg trodde vi knyttet bånd her.
319
00:27:22,390 --> 00:27:23,560
Stå stille.
320
00:27:31,191 --> 00:27:32,361
Merkelig.
321
00:27:32,442 --> 00:27:35,452
Det er lav energi i hele kroppen din.
322
00:27:35,528 --> 00:27:37,988
En regulator kan muligens…
323
00:27:38,073 --> 00:27:38,953
Følg meg!
324
00:27:52,796 --> 00:27:54,756
Jeg liker dem, forresten.
325
00:27:54,839 --> 00:27:57,589
De gamle joggeskoene? Tydeligvis.
326
00:27:57,676 --> 00:28:00,716
Nei, jeg har alltid likt halen din.
327
00:28:00,804 --> 00:28:03,974
Men metallhalene? Du er fantastisk.
328
00:28:04,057 --> 00:28:07,227
Ja vel. En siste finjustering.
329
00:28:08,520 --> 00:28:09,480
Ta på disse.
330
00:28:09,562 --> 00:28:13,572
De kan kanskje hindre
at skoene eksploderer.
331
00:28:13,650 --> 00:28:14,530
Kanskje?
332
00:28:16,152 --> 00:28:18,282
Energien er et mysterium.
333
00:28:37,048 --> 00:28:38,798
Jøss! Hva er dette?
334
00:28:38,883 --> 00:28:42,973
Ingen energioverbelastning
og stilen er helt rå!
335
00:28:43,763 --> 00:28:49,853
Rart. Hanskene og skoene dine
har tilpasset seg kroppens energi
336
00:28:49,936 --> 00:28:52,056
i stedet for å motstå den.
337
00:28:52,147 --> 00:28:53,517
Hvorfor?
338
00:28:54,023 --> 00:28:57,783
Disse er rå.
De hverken sklir eller røyker.
339
00:28:57,861 --> 00:29:01,241
Takk, Tails. Jeg mener, Nine.
De må testes.
340
00:29:01,322 --> 00:29:03,992
Vent. Det er ikke trygt.
341
00:29:06,661 --> 00:29:09,751
Hvis det ikke funker å være gal forsker,
342
00:29:09,831 --> 00:29:11,961
kan du lage motetilbehør.
343
00:29:12,041 --> 00:29:13,331
Stilige!
344
00:29:14,502 --> 00:29:16,502
Vi må holde en lav profil.
345
00:29:16,588 --> 00:29:18,968
Rådet har øyne overalt.
346
00:29:19,048 --> 00:29:24,388
Senere vil du huske
at lav profil ikke er min greie.
347
00:29:24,471 --> 00:29:27,101
-Vil du løpe på veggene?
-Hva? Nei!
348
00:29:32,437 --> 00:29:34,687
Ikke babyen.
349
00:29:34,773 --> 00:29:36,693
Jeg ba deg ligge lavt.
350
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
-Nei.
-Jo.
351
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
-Nei.
-Jo.
352
00:29:40,612 --> 00:29:41,652
Nei.
353
00:29:42,655 --> 00:29:45,115
Var vi seriøst bestevenner?
354
00:29:46,034 --> 00:29:48,084
Har blåtoppen en venn?
355
00:29:48,161 --> 00:29:49,661
Så ikke vennlig ut.
356
00:29:49,746 --> 00:29:52,326
Han er uansett involvert nå.
357
00:29:59,255 --> 00:30:00,215
Hvem er der?
358
00:30:00,882 --> 00:30:01,722
Hallo?
359
00:30:02,383 --> 00:30:03,223
Hallo?
360
00:30:05,970 --> 00:30:07,930
Gi meg en liten advarsel.
361
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
For et sterkt lys.
362
00:30:11,142 --> 00:30:12,942
Hallo? Er det noe liv?
363
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Det er nytteløst.
364
00:30:18,107 --> 00:30:20,067
Nine? Er det deg?
365
00:30:20,151 --> 00:30:25,241
Er du den lille eller medium uklare greia?
Eller den store uklare…
366
00:30:25,782 --> 00:30:26,622
Amy?
367
00:30:27,784 --> 00:30:30,954
Amy! Nå snakker vi. Kan du få meg løs?
368
00:30:31,037 --> 00:30:35,667
Nei. Jeg er Rust Rose.
369
00:30:36,251 --> 00:30:37,381
En robot.
370
00:30:37,460 --> 00:30:41,670
Nei. Mekanisk forbedret.
Overlevelse krevde tilpasning.
371
00:30:41,756 --> 00:30:43,376
Som du snart vil se.
372
00:30:43,466 --> 00:30:44,926
Åh, Amy.
373
00:30:45,009 --> 00:30:47,349
Rust Rose. Slutt å snakke.
374
00:30:47,428 --> 00:30:50,518
Spar på pusten om du vil overleve.
375
00:31:05,905 --> 00:31:08,945
Flere silhuetter? Hvem styrer lyset?
376
00:31:09,993 --> 00:31:13,913
Chaosrådet. Dr. Dvaske.
377
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Jeg er våken. Fortsett. Hva sa du?
378
00:31:19,961 --> 00:31:21,381
Dr. Dyster.
379
00:31:21,462 --> 00:31:27,302
De filosofiske konsekvensene
av denne oppdagelsen ryster min sjel.
380
00:31:27,802 --> 00:31:29,142
Dr. Døgenikt.
381
00:31:30,138 --> 00:31:31,058
Samme det.
382
00:31:32,015 --> 00:31:36,055
Du har allerede
møtt babyen, dr. Babble.
383
00:31:40,607 --> 00:31:42,727
For en sint baby.
384
00:31:42,817 --> 00:31:47,527
Og til slutt, Mr. dr. Eggmann.
385
00:31:49,616 --> 00:31:52,536
Så det var han du snakket om.
386
00:31:53,995 --> 00:32:00,625
Ditt forbløffede blikk sier meg
at du har forstått situasjonens alvor.
387
00:32:00,710 --> 00:32:04,420
Rådet? Ser ut som
en Eggmann-familiesammenkomst.
388
00:32:04,505 --> 00:32:07,005
Når skaffet du forsterkninger?
389
00:32:07,091 --> 00:32:09,181
Vi er ikke en familie.
390
00:32:09,260 --> 00:32:15,220
Vi er rådet. Én utgjør fem. Fem utgjør én.
391
00:32:20,104 --> 00:32:26,324
Så mange Eggmann, så mange spørsmål.
Har noen en hodepinetablett?
392
00:32:26,402 --> 00:32:28,662
Du må ha visst om oss.
393
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Vi er berømte.
394
00:32:30,531 --> 00:32:36,501
Vi er det vi er.
Har alltid vært det, vil alltid være det.
395
00:32:36,579 --> 00:32:39,369
Så han her lagde alt det oppstyret?
396
00:32:40,124 --> 00:32:43,714
Ser ikke så imponerende ut for meg.
397
00:32:43,795 --> 00:32:46,335
Jeg respekterer gamlinger,
398
00:32:46,422 --> 00:32:50,262
men gjør du det igjen,
knuser jeg skallen din.
399
00:32:53,012 --> 00:32:56,272
Jeg sa jo det. Den vet visst hvem vi er.
400
00:32:56,349 --> 00:32:59,689
Men vi har ingen informasjon om den.
401
00:32:59,769 --> 00:33:02,109
"Den?" Virkelig?
402
00:33:02,188 --> 00:33:05,268
Som om den dukket opp fra ingensteds.
403
00:33:05,817 --> 00:33:09,277
Hva? Jeg har vært her hele tiden.
404
00:33:09,362 --> 00:33:13,742
Kanskje svarene er
i energisignaturen skapningen viser.
405
00:33:18,329 --> 00:33:22,959
Jeg foreslår tøffe
og livsfarlige diagnostiske tester.
406
00:33:23,042 --> 00:33:26,132
Du vet at jeg ikke er god på tester.
407
00:33:26,212 --> 00:33:30,222
Si ja hvis dere vil stressteste
denne blå kaninen.
408
00:33:30,299 --> 00:33:31,629
Ja!
409
00:33:33,928 --> 00:33:34,888
Hei!
410
00:33:45,398 --> 00:33:47,608
Test ham, Rust.
411
00:33:47,692 --> 00:33:51,282
La oss se hvor kraftig han er.
412
00:33:54,073 --> 00:33:57,373
Ikke gjør motstand. Det ender ikke bra.
413
00:33:57,452 --> 00:33:58,412
For ham.
414
00:33:59,162 --> 00:34:00,042
Nine!
415
00:34:03,791 --> 00:34:08,591
La oss bli ferdige
slik at jeg og Nine kan stikke.
416
00:34:16,387 --> 00:34:19,427
Lasere. Jeg hater lasere.
417
00:34:25,855 --> 00:34:26,685
Herlig!
418
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
Seriøst? Et hamsterhjul?
Hva feiler det dere?
419
00:35:28,543 --> 00:35:33,423
Testene gir ingen definitive svar.
Grensene hans er ukjente.
420
00:35:33,506 --> 00:35:36,546
Få den blå grevlingen til å løpe.
421
00:35:38,177 --> 00:35:41,597
Kom igjen, Amy. Litt medfølelse?
422
00:35:41,681 --> 00:35:44,181
Du er ikke så hjerteløs.
423
00:35:45,184 --> 00:35:47,354
Fuglen er uenig.
424
00:35:50,523 --> 00:35:52,483
Det er så sinnssykt.
425
00:35:54,193 --> 00:35:55,193
Sonic!
426
00:35:56,821 --> 00:35:58,321
Vil du teste meg?
427
00:35:58,406 --> 00:36:00,946
Vet du hvordan får du meg sint?
428
00:36:01,826 --> 00:36:04,366
Ved å kødde med vennene mine!
429
00:36:14,881 --> 00:36:17,511
Jeg har fus på piggene hans.
430
00:36:27,185 --> 00:36:31,225
Han har samme energien som driver byen.
431
00:36:32,982 --> 00:36:36,322
Energifeltet superlader systemene våre.
432
00:36:38,404 --> 00:36:41,874
Han har visst litt kraft i seg.
433
00:36:55,755 --> 00:36:58,665
Det er ødelagt! Alt er ødelagt!
434
00:36:58,758 --> 00:37:03,008
Shadow? Jeg tror jeg hallusinerer.
435
00:37:14,482 --> 00:37:16,282
La oss holde sammen og…
436
00:37:16,359 --> 00:37:18,569
Perfekt! Vi møtes der!
437
00:37:18,653 --> 00:37:19,653
Sonic!
438
00:37:24,992 --> 00:37:28,042
Han hørte ikke "holde sammen"-delen.
439
00:37:28,120 --> 00:37:29,870
-Pleier han det?
-Nei.
440
00:37:29,956 --> 00:37:32,956
Men han skuffer aldri når det gjelder.
441
00:37:33,042 --> 00:37:36,002
Dere kjenner Sonic. Han dukker opp.
442
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
Ser dere dette?
443
00:37:51,644 --> 00:37:55,194
Se på sprekken. Den går opp langs fjellet.
444
00:37:56,190 --> 00:37:58,030
Ser dere det?
445
00:37:59,110 --> 00:38:01,610
Den skyen har ikke beveget seg.
446
00:38:02,989 --> 00:38:04,869
Noe er unaturlig.
447
00:38:04,949 --> 00:38:05,779
Tails?
448
00:38:05,866 --> 00:38:06,986
Er på saken.
449
00:38:21,966 --> 00:38:26,216
-Tror dere Sonic er der?
-Med så mange badniker i live?
450
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
Sonic er ikke stillferdig.
451
00:38:28,723 --> 00:38:31,273
Er vi her før ham? Hvordan?
452
00:38:31,350 --> 00:38:32,690
Land flyet.
453
00:38:32,768 --> 00:38:35,098
La oss finne ut hva som skjer.
454
00:38:39,650 --> 00:38:43,860
Vi kan nok
bli ferdige før middag. Chilipølser.
455
00:38:43,946 --> 00:38:48,076
Jeg trenger ringes
i tilfelle Eggmann har flaks.
456
00:39:10,389 --> 00:39:11,849
KNUST
457
00:39:49,345 --> 00:39:52,345
Tekst: Veronika Mathisen