1 00:00:22,188 --> 00:00:25,358 Scusate, Big, Froggy, devo aiutare gli amici. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,191 Nessun problema, Sonic. 3 00:00:29,237 --> 00:00:32,197 Casa è dove vivono gli amici, si dice. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,332 Cioè Green Hill. 5 00:00:34,409 --> 00:00:38,039 Dove le splendide spiagge, le palme, i chili dog 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,961 sono una piccola parte. 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,210 L'abbiamo salvata un milione di volte da questo babbeo. 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,088 E poi c'è Shadow. 9 00:00:48,840 --> 00:00:53,850 È complicato. Ne parliamo dopo. Il fatto è che non perdiamo mai. 10 00:00:55,055 --> 00:00:59,265 Con una squadra come la mia, niente può fermarti. 11 00:01:00,685 --> 00:01:03,185 Ehi, ragazzi! Sono arrivato! 12 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Sei in ritardo! 13 00:01:05,023 --> 00:01:05,863 Sonic. 14 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 Eggman. 15 00:01:08,109 --> 00:01:11,319 Così mi vedrai prendere il Paradox Prism 16 00:01:11,404 --> 00:01:17,204 e trasformare il tuo brutto mondo verde in qualcosa di più adatto a me. 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 Sì. Ho sbadigliato, Eggman. 18 00:01:25,085 --> 00:01:26,835 Annientateli tutti! 19 00:01:40,141 --> 00:01:41,181 Sonic! 20 00:01:41,267 --> 00:01:42,347 Ehi, Tails! 21 00:01:44,604 --> 00:01:47,024 Knuckles! Tutto bene, amico? 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,824 Niente mi turba, Sonic. 23 00:01:51,444 --> 00:01:53,154 Tranne i tuoi ritardi. 24 00:01:57,534 --> 00:02:00,544 - Grazie, Rouge! - Di niente. Sul serio. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,043 - Amy! - Sonic, dov'eri finito? 26 00:02:08,128 --> 00:02:09,548 Mi ero distratto. 27 00:02:15,802 --> 00:02:18,512 Estraete quel cristallo! 28 00:02:24,435 --> 00:02:26,305 Chi fa da sé fa per tre. 29 00:02:28,314 --> 00:02:32,154 Sonic, non sappiamo cosa fa quel prisma. Attento. 30 00:02:32,235 --> 00:02:34,775 Se lo vuole Eggman, è pericoloso. 31 00:02:34,863 --> 00:02:35,743 Capito. 32 00:02:38,324 --> 00:02:42,914 - Via dalla pietra, Testa d'uovo. - Non stavolta, idiota! 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Sonic, aspetta! 34 00:02:55,466 --> 00:02:57,256 Sonic, no! 35 00:03:17,530 --> 00:03:20,280 UNA SERIE NETFLIX 36 00:03:34,088 --> 00:03:38,968 Un giorno distruggerò quel riccio e il mondo sarà più luminoso, 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,892 pieno di luci al neon. 38 00:03:41,512 --> 00:03:44,682 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 39 00:03:44,766 --> 00:03:47,636 La foresta è il posto più bello al mondo. 40 00:03:47,727 --> 00:03:50,807 Niente dettagli, dimmi chi devo distruggere. 41 00:03:50,897 --> 00:03:54,857 Non ti piaceranno i miei metodi, ma riescono sempre. 42 00:03:54,943 --> 00:03:57,993 Forse sono io a tenere tutti uniti, 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,161 ma in battaglia seguono solo un riccio. 44 00:04:02,825 --> 00:04:06,655 Non serve un esercito con un amico come te, Sonic. 45 00:04:06,746 --> 00:04:12,086 Dominerò il mondo e nessun roditore mi fermerà. 46 00:04:12,168 --> 00:04:14,418 Ti seguiremo ovunque, Sonic. 47 00:04:15,797 --> 00:04:18,217 Niente ci dividerà, Sonic. 48 00:04:32,313 --> 00:04:34,613 Che mal di testa supersonico. 49 00:04:37,026 --> 00:04:38,026 Dove sono? 50 00:04:55,211 --> 00:04:56,051 Per poco. 51 00:05:07,432 --> 00:05:11,392 Perché non ricordo come sono finito qui? Pensa, Sonic. 52 00:05:12,395 --> 00:05:14,265 Cos'hanno le mie scarpe? 53 00:05:15,106 --> 00:05:19,566 Non capitava dai tempi di quei chili dog all'area di sosta. 54 00:05:20,111 --> 00:05:21,701 Tails? Amy? 55 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 Mi basterebbe Knuckles. 56 00:05:24,907 --> 00:05:27,987 Scusa, come si chiama questo posto? 57 00:05:28,661 --> 00:05:30,711 Mi stai ignorando? Sì. 58 00:05:30,788 --> 00:05:34,038 Perché mi ignori? Perché mi ignorate tutti? 59 00:05:36,544 --> 00:05:39,054 Qualcuno può darmi una risposta? 60 00:05:39,672 --> 00:05:42,932 E tu sei occupato a guardare il nulla. Ok. 61 00:05:45,219 --> 00:05:48,769 "Benvenuti a New Yoke City. Benvenuti." 62 00:05:48,848 --> 00:05:51,978 Mai sentita. Dev'essere lontana da casa. 63 00:05:52,060 --> 00:05:55,810 Dove sono le montagne? Le spiagge? Le palme? 64 00:05:57,190 --> 00:05:58,690 Big! Froggy! 65 00:06:00,234 --> 00:06:05,414 Che bello vedere facce amiche. Pensavo di essere impazzito, sapete? 66 00:06:05,490 --> 00:06:09,080 Che succede qui? Porti i pantaloni? 67 00:06:09,160 --> 00:06:11,250 Cittadino non identificato. 68 00:06:11,329 --> 00:06:12,749 Allerta. 69 00:06:14,499 --> 00:06:16,539 Big! Non andare! 70 00:06:19,837 --> 00:06:24,007 Hai violato l'ordinanza cittadina 27 B/6. 71 00:06:24,092 --> 00:06:26,392 Scusa, non parlo robottese. 72 00:06:26,469 --> 00:06:31,469 A nome del Consiglio del Caos, arrenditi o verrai smembrato. 73 00:06:31,557 --> 00:06:36,227 Consiglio del Caos? Sembra importante. Dimmi dov'è, ci vado. 74 00:06:46,030 --> 00:06:47,910 Che hanno le mie scarpe? 75 00:06:50,952 --> 00:06:54,212 Non sono abituato ai muri. E i miei rings? 76 00:07:00,670 --> 00:07:02,340 Robot senza Flicky? 77 00:07:02,422 --> 00:07:03,592 Questa è nuova. 78 00:07:07,802 --> 00:07:08,722 Basta! 79 00:07:12,807 --> 00:07:13,677 No! 80 00:07:22,191 --> 00:07:25,281 Non funziona. Non posso restare a terra. 81 00:08:04,817 --> 00:08:07,447 Smog, cemento, robot malvagi. 82 00:08:07,528 --> 00:08:10,618 Tutto ciò che odio in un posto solo. 83 00:08:12,450 --> 00:08:13,620 Dove sono? 84 00:08:15,286 --> 00:08:16,616 Oh, no. 85 00:08:22,543 --> 00:08:24,093 Ti prego, sbagliati. 86 00:08:32,512 --> 00:08:33,892 Il giro della morte. 87 00:08:35,806 --> 00:08:37,346 Il passo del riccio. 88 00:08:39,018 --> 00:08:40,898 Il laboratorio di Tails. 89 00:08:43,022 --> 00:08:45,822 Oh, Tails. Cos'è successo? 90 00:08:49,820 --> 00:08:53,280 PRIMA DELLA DISTRUZIONE DEL PRISMA 91 00:08:53,783 --> 00:08:56,293 Egghead, mostrami cosa sai fare! 92 00:08:58,955 --> 00:09:00,825 Hai spirito, roditore! 93 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 Lo spirito del perdente! 94 00:09:04,043 --> 00:09:05,343 Senti chi parla! 95 00:09:07,088 --> 00:09:10,928 Perché sento che Eggman ci sta sviando? 96 00:09:11,008 --> 00:09:15,178 Ci ha scagliato contro i Badnik per avere Sonic per sé. 97 00:09:15,263 --> 00:09:17,013 Roviniamogli i piani! 98 00:09:24,313 --> 00:09:26,403 Uovo strapazzato in arrivo! 99 00:09:32,863 --> 00:09:34,623 Non mi piace. 100 00:09:34,699 --> 00:09:39,249 Il dottor Eggman non resterebbe in un punto così pericoloso. 101 00:09:39,328 --> 00:09:41,078 È quasi come se fosse… 102 00:09:41,163 --> 00:09:42,373 Non è là. 103 00:09:42,456 --> 00:09:46,416 Tremi nelle tue scarpette davanti al mio Eggcrusher? 104 00:09:46,502 --> 00:09:49,592 È comprensibile. È sorprendente. 105 00:09:49,672 --> 00:09:53,012 Povero illuso. Tu crei e io rompo, Eggman. 106 00:09:53,092 --> 00:09:56,472 Questo è il gioco e io sono il numero uno. 107 00:09:56,554 --> 00:10:00,854 Allora passa ai fatti. A meno che tu abbia paura? 108 00:10:05,896 --> 00:10:07,316 Sonic, attento! 109 00:10:07,398 --> 00:10:08,768 È una trappola! 110 00:10:08,858 --> 00:10:12,858 Non la vedo. Certo, per definizione, non la vedrei. 111 00:10:13,946 --> 00:10:15,736 Che ridi, Testa d'uovo? 112 00:10:15,823 --> 00:10:16,873 Rido di te! 113 00:10:16,949 --> 00:10:22,289 Guardarti cercare di pensare con quel cervellino che hai è esilarante! 114 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 Sonic! Devi ascoltare! È una trappola! 115 00:10:33,424 --> 00:10:38,894 Sei stupido quant'è brutto il tuo amico volpe mutante a due code. 116 00:10:38,971 --> 00:10:41,601 Adesso te la sei davvero cercata! 117 00:10:41,682 --> 00:10:43,932 Già, proprio così. 118 00:10:44,018 --> 00:10:48,478 Prenditela con me, Eggman, ma non col mio miglior amico. 119 00:10:48,564 --> 00:10:49,654 Sonic, no! 120 00:11:26,227 --> 00:11:28,727 Wow. Non sapevo di poterlo fare. 121 00:11:29,522 --> 00:11:32,442 Succede questo a toccarmi gli amici. 122 00:11:35,152 --> 00:11:36,282 Dov'è Eggman? 123 00:11:37,154 --> 00:11:38,784 Dev'essersi espulso. 124 00:11:41,450 --> 00:11:43,620 Beh, abbiamo vinto di nuovo. 125 00:11:44,412 --> 00:11:46,412 Tails! Non è neanche qui! 126 00:11:46,497 --> 00:11:47,707 Patetico, eh? 127 00:11:48,416 --> 00:11:50,496 Da codardo non ci affronta. 128 00:11:50,584 --> 00:11:53,004 Non ci sarei riuscito senza te. 129 00:11:58,300 --> 00:12:00,550 Ehi. Tails sembra arrabbiato. 130 00:12:00,636 --> 00:12:02,966 E Tails non si arrabbia mai. 131 00:12:06,851 --> 00:12:12,311 Ha funzionato. Senza la forza di quel buffone blu, avremmo scavato mesi. 132 00:12:12,398 --> 00:12:14,858 Grazie per il terremoto, Sonic. 133 00:12:14,942 --> 00:12:20,282 E grazie a me per il piano che si è realizzato in modo spettacolare. 134 00:12:20,364 --> 00:12:21,824 E ha funzionato! 135 00:12:21,907 --> 00:12:24,157 Certo! L'ho appena detto! 136 00:12:25,327 --> 00:12:28,407 Andiamo. Papà vuole il prisma. 137 00:12:44,013 --> 00:12:46,643 Yo! Come sta il mio geniale amico? 138 00:12:46,724 --> 00:12:49,894 - Ehi, Sonic. - Ti ho portato dei fumetti. 139 00:12:49,977 --> 00:12:52,647 Grazie Sonic, puoi metterli là. 140 00:12:53,898 --> 00:12:56,188 Ti va una piccola pausa? 141 00:12:56,275 --> 00:13:01,065 Non posso. Qualcosa non va. Devo capire cos'ha in mente Eggman. 142 00:13:06,577 --> 00:13:12,667 Scusa, Tails. Non volevo farti arrabbiare. In effetti, non ti ho mai visto così. 143 00:13:13,292 --> 00:13:15,422 Mi sono fatto prendere dal 144 00:13:15,503 --> 00:13:17,423 Sonic, è tutto a posto. 145 00:13:18,255 --> 00:13:20,625 Ma grazie. Lo apprezzo. 146 00:13:22,551 --> 00:13:25,721 Non trovi strano che Eggman non ci fosse? 147 00:13:25,805 --> 00:13:28,465 No. So che è un gran codardo. 148 00:13:29,016 --> 00:13:33,186 Ma ho trovato una ferraglia nell'abitacolo. 149 00:13:33,270 --> 00:13:37,570 Ferraglia? Mi chiedo se fosse parte del suo piano. 150 00:13:37,650 --> 00:13:40,030 Dimmi che non l'hai buttata. 151 00:13:42,696 --> 00:13:45,116 Consegna rapida! Detto e fatto! 152 00:13:45,199 --> 00:13:46,619 Wow, fammi vedere. 153 00:13:47,284 --> 00:13:50,004 Non era una trappola, ma un trucco. 154 00:13:50,079 --> 00:13:53,079 Non scagli colpi così distruttivi. 155 00:13:53,165 --> 00:13:56,205 Credo fosse un amplificatore di velocità. 156 00:13:56,293 --> 00:13:59,963 In breve, ha usato la tua velocità contro di te. 157 00:14:01,674 --> 00:14:02,764 Ha ragione. 158 00:14:03,717 --> 00:14:04,797 Rouge? 159 00:14:04,885 --> 00:14:08,255 - Come sei entrata? - Ti ha preso in giro. 160 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 Per favore. 161 00:14:10,015 --> 00:14:12,885 Perché voleva una tale esplosione? 162 00:14:12,977 --> 00:14:14,557 Un'idea ce l'avrei. 163 00:14:16,730 --> 00:14:18,820 Vedete, da anni cerco 164 00:14:18,899 --> 00:14:22,819 un cristallo raro e luccicante detto Paradox Prism. 165 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 Paradox Prism? 166 00:14:24,697 --> 00:14:29,407 La leggenda parla di un potere immenso, sepolto sotto Green Hill. 167 00:14:29,910 --> 00:14:33,410 Ha usato la tua forza per trovarlo, immagino. 168 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 Affascinante. 169 00:14:36,041 --> 00:14:39,921 Ma io voglio sapere come hai fatto a entrare qui. 170 00:14:41,046 --> 00:14:42,376 Dalla porta. 171 00:14:44,842 --> 00:14:50,142 Venite con gli altri al giro della morte. Scopriamo cosa combina Eggman. 172 00:14:58,981 --> 00:15:02,071 Finalmente, il Paradox Prism! 173 00:15:02,151 --> 00:15:03,321 Così vicino. 174 00:15:03,402 --> 00:15:06,612 Era solo una leggenda e ora, 175 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 a pochi centimetri da me! 176 00:15:09,158 --> 00:15:13,408 Tante volte ho provato a modernizzare questo posto 177 00:15:13,495 --> 00:15:17,745 solo per essere sconfitto da quel sonato di Sonic. 178 00:15:17,833 --> 00:15:20,843 Ora finalmente sta per succedere. 179 00:15:20,920 --> 00:15:26,090 Ed è ancora più dolce perché me l'ha consegnato il buffone blu. 180 00:15:27,593 --> 00:15:29,683 Senza rendersene conto. 181 00:15:30,179 --> 00:15:32,349 Perciò, grazie, Sonic. 182 00:15:33,223 --> 00:15:36,063 Finalmente sono sulla cima di… 183 00:15:36,143 --> 00:15:37,193 Una montagna? 184 00:15:37,269 --> 00:15:40,809 Di un nuovo mondo. Inizierà l'era… 185 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 Delle lucine? 186 00:15:41,982 --> 00:15:46,612 L'era dell'impero di Eggman! 187 00:15:46,695 --> 00:15:48,315 Oh, suona bene. 188 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 E ora… 189 00:16:00,084 --> 00:16:03,884 Perché non mi avete avvertito del gradino, idioti? 190 00:16:04,421 --> 00:16:05,671 Scusi, capo! 191 00:16:15,683 --> 00:16:17,143 Dov'è? 192 00:16:17,643 --> 00:16:20,153 So che sei qui da qualche parte. 193 00:16:55,848 --> 00:17:00,018 Rouge ha ragione. Eggman ha scelto quel posto per un motivo. 194 00:17:00,102 --> 00:17:03,192 Spiega l'amplificatore nell'Eggcrusher. 195 00:17:03,272 --> 00:17:05,902 Iniziamo dalla scena del crimine. 196 00:17:05,983 --> 00:17:06,863 Esatto. 197 00:17:07,484 --> 00:17:12,874 Investighiamo e vediamo se qualcosa ci porta a questo Paradox Prism. 198 00:17:13,615 --> 00:17:18,075 Il Paradox Prism, certo. Ecco cosa voleva Eggman. 199 00:17:18,162 --> 00:17:19,042 Come? 200 00:17:20,039 --> 00:17:22,329 ADESSO 201 00:17:22,916 --> 00:17:26,206 No. Non ho lasciato Green Hill. 202 00:17:26,920 --> 00:17:28,800 Questa è Green Hill! 203 00:17:30,132 --> 00:17:31,222 L'ha fatto. 204 00:17:31,925 --> 00:17:34,965 Non so come. Ma l'ha fatto. 205 00:17:35,804 --> 00:17:37,564 Ha vinto Eggman. 206 00:17:39,975 --> 00:17:41,265 Ciò significa… 207 00:17:41,351 --> 00:17:42,601 I Badnik. 208 00:17:43,103 --> 00:17:44,613 Devo trovare Tails. 209 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 I Badnik. Devo trovare Tails. 210 00:17:54,865 --> 00:17:56,735 Chi sei? 211 00:17:56,825 --> 00:17:59,405 Altri ribelli ingrati? 212 00:17:59,495 --> 00:18:02,745 No, qualcosa che non è nella banca dati. 213 00:18:03,582 --> 00:18:06,922 L'energia del suo profilo è… intrigante. 214 00:18:07,002 --> 00:18:10,672 La creatura in corsa ha seminato gli Egg Forcers 215 00:18:10,756 --> 00:18:13,256 e si sta dirigendo verso Babble. 216 00:18:22,518 --> 00:18:27,978 Trovare Tails sarebbe più facile se ci fossero l'erba e le palme. 217 00:18:36,073 --> 00:18:37,953 Eggman, finalmente! 218 00:18:38,033 --> 00:18:42,123 Non so cos'hai fatto e come, ma ora te le suono! 219 00:18:51,380 --> 00:18:54,220 Cos'è? Un neonato? Non fa molta paura. 220 00:19:04,726 --> 00:19:06,806 Ehi! Avanti, scarpe! 221 00:19:13,360 --> 00:19:14,190 Ahi! 222 00:19:48,979 --> 00:19:52,649 Ok, Eggy. Dimmi cos'hai fatto e come rimediare! 223 00:20:01,158 --> 00:20:03,408 Wow! Sei davvero un neonato. 224 00:20:03,493 --> 00:20:05,703 Che accidenti succede? 225 00:20:21,762 --> 00:20:24,102 Scusa, non lotto coi bambini. 226 00:20:27,809 --> 00:20:33,019 Vai a casa, cambiati il pannolino e pensa. Di' a Eggman che ci vediamo poi. 227 00:20:33,106 --> 00:20:35,776 Ora ho un amico volpe da trovare. 228 00:20:48,956 --> 00:20:51,826 È veloce, forte e odia le uova. 229 00:20:51,917 --> 00:20:53,747 Dobbiamo seguirlo. 230 00:20:53,835 --> 00:20:55,245 Non lo so, Rebel. 231 00:20:55,337 --> 00:20:58,877 E se ci portasse dritti al Consiglio del Caos? 232 00:20:58,966 --> 00:21:00,426 Sa di trappola. 233 00:21:00,509 --> 00:21:02,299 Mi sono mai sbagliata? 234 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Domanda retorica. 235 00:21:09,893 --> 00:21:14,403 Convoglio in partenza da Circle Station per Spavento-Porto. 236 00:21:15,482 --> 00:21:19,702 Cavolo. Come vorrei vedere una faccia amica. 237 00:21:22,364 --> 00:21:23,204 Tails? 238 00:21:23,282 --> 00:21:24,122 Amico? 239 00:21:29,955 --> 00:21:30,785 Tails! 240 00:21:36,420 --> 00:21:37,250 Cosa? 241 00:21:49,433 --> 00:21:51,773 Sapevo che eri nei paraggi. 242 00:21:51,852 --> 00:21:53,272 Che sia lo stesso. 243 00:21:57,524 --> 00:21:59,824 Tails, volpe furbacchiona. 244 00:22:01,069 --> 00:22:03,319 Finalmente qualcosa ha senso. 245 00:22:04,489 --> 00:22:05,319 Strano. 246 00:22:06,366 --> 00:22:09,076 Non sembra il laboratorio di Tails. 247 00:22:11,621 --> 00:22:14,791 Sì! Ecco il mio amico genio a due code. 248 00:22:15,334 --> 00:22:16,674 Sorpresa! 249 00:22:18,337 --> 00:22:20,917 Tails, sono io. Il tuo miglior… 250 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 Come mi hai chiamato? 251 00:22:25,177 --> 00:22:26,797 Ehm… Tails? 252 00:22:26,887 --> 00:22:29,467 Il mio nome è… Nove! 253 00:22:35,020 --> 00:22:36,230 Cosa vuoi? 254 00:22:37,898 --> 00:22:38,728 Chi ti manda? 255 00:22:46,281 --> 00:22:48,121 Quante code hai? 256 00:22:48,200 --> 00:22:49,240 Nove! 257 00:23:04,925 --> 00:23:07,085 Tails, smetti! Siamo amici. 258 00:23:07,177 --> 00:23:08,177 Amigos. 259 00:23:09,679 --> 00:23:10,559 Amicissimi. 260 00:23:11,807 --> 00:23:13,477 Io non ho amici. 261 00:23:16,019 --> 00:23:19,019 Non hai amici? Hai grandissimi amici. 262 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 Localizzato allo Spavento-Porto. 263 00:23:28,115 --> 00:23:30,445 Ricevuto. Arriviamo. 264 00:23:37,416 --> 00:23:40,206 Ti sei allenato? Chi ti allena? Ahi! 265 00:23:40,961 --> 00:23:45,131 La miseria della vita in questa città brutta e crudele. 266 00:23:47,592 --> 00:23:49,972 Basta! Siamo amici da tanto! 267 00:23:53,932 --> 00:23:58,192 Sei in tutti i miei migliori ricordi. E non mi picchi! 268 00:24:04,818 --> 00:24:09,488 Non vuoi tornare a casa? Cieli blu? Spiagge assolate? Palme? 269 00:24:13,910 --> 00:24:17,080 Non so che gioco è, ma non funzionerà! 270 00:24:30,343 --> 00:24:32,353 Mi hai salvato? 271 00:24:32,429 --> 00:24:35,139 Ho provato a dirti che siamo amici. 272 00:24:35,223 --> 00:24:38,983 Le tue storielle non mi impietosiranno, intruso! 273 00:24:39,060 --> 00:24:42,310 Basta. Ti prego… Basta. 274 00:24:43,440 --> 00:24:45,780 Siamo amici. Migliori amici. 275 00:24:46,651 --> 00:24:48,491 Deve dirti qualcosa. 276 00:24:49,237 --> 00:24:54,617 Quando ci siamo conosciuti, eri già un volpino felice e intelligente, 277 00:24:54,701 --> 00:24:57,581 che faceva la sua vita da volpino. 278 00:24:57,662 --> 00:25:02,252 Dei bulli ti tormentavano per avere la seconda coda. 279 00:25:02,334 --> 00:25:05,964 Arrivai di corsa e smisero di fare gli stupidi. 280 00:25:06,546 --> 00:25:09,046 Come lo sai? 281 00:25:10,091 --> 00:25:13,601 Non è quello che successe. E tu non c'eri. 282 00:25:14,262 --> 00:25:19,352 Ero piccolo e mi facevo i fatti miei, ma non quelli degli altri. 283 00:25:19,434 --> 00:25:23,274 Dei brutti tizi volevano prendermi una coda. 284 00:25:24,064 --> 00:25:27,984 Me le suonarono. E andò avanti per anni. 285 00:25:28,693 --> 00:25:33,993 Poi col mio cervello astuto di volpe, pensai a come difendermi. 286 00:25:35,325 --> 00:25:39,445 Mi prendo cura di me e non mi serve nessuno. Punto. 287 00:25:40,622 --> 00:25:42,292 Nessuno ha amici qui. 288 00:25:43,875 --> 00:25:47,745 Perché pensi che viva qua sotto? Per evitare tutti. 289 00:25:49,089 --> 00:25:50,509 Te incluso. 290 00:25:55,887 --> 00:25:57,717 Non ha senso. 291 00:25:58,473 --> 00:26:01,983 Sei Tails, ma non lo sei. 292 00:26:02,519 --> 00:26:04,559 Sei qui, ma non ci sei? 293 00:26:09,192 --> 00:26:12,152 Allora… Cos'altro abbiamo fatto? 294 00:26:19,119 --> 00:26:23,709 Beh, prima di tutto, hai un aereo favoloso. 295 00:26:25,125 --> 00:26:26,245 Davvero? 296 00:26:26,334 --> 00:26:28,714 Si chiama "Tornado". 297 00:26:29,254 --> 00:26:34,054 E abbiamo battuto Eggman così tante volte che non le ricordo. 298 00:26:34,134 --> 00:26:36,224 Cioè il Consiglio del Caos? 299 00:26:36,845 --> 00:26:38,505 No, intendo Eggman. 300 00:26:39,222 --> 00:26:41,182 Il signor dottor Eggman? 301 00:26:43,476 --> 00:26:44,686 Certo. Ok. 302 00:26:45,645 --> 00:26:46,605 Ascolta. 303 00:26:46,688 --> 00:26:51,988 Abbiamo i nostri alti e bassi, ma restiamo uniti. Non perdiamo mai. 304 00:26:52,485 --> 00:26:54,065 E dopo la vittoria, 305 00:26:54,154 --> 00:26:58,284 è bello godersi un chili dog con il tuo miglior amico. 306 00:26:58,366 --> 00:27:03,826 Ed è solo la punta dell'iceberg. Condividiamo tante avventure e ricordi. 307 00:27:04,873 --> 00:27:07,753 Le tue scarpe stanno andando in fumo. 308 00:27:09,544 --> 00:27:14,094 Certo. Cos'altro può andare storto in questo posto assurdo? 309 00:27:15,008 --> 00:27:19,138 Ancor più delle persone, detesto i piagnucoloni. 310 00:27:19,220 --> 00:27:22,310 Aspetta! Era un momento di condivisione. 311 00:27:22,390 --> 00:27:23,480 Stai fermo. 312 00:27:31,191 --> 00:27:35,451 Bizzarro. Il tuo corpo ha un livello di energia basso. 313 00:27:35,528 --> 00:27:37,988 Ma forse con un regolatore… 314 00:27:38,073 --> 00:27:38,953 Seguimi. 315 00:27:52,796 --> 00:27:54,756 A me piacciono, comunque. 316 00:27:54,839 --> 00:27:57,679 Quelle vecchie sneaker? Ovviamente. 317 00:27:57,759 --> 00:28:00,889 No, ho sempre trovato belle le tue due code. 318 00:28:00,970 --> 00:28:03,970 Ma di metallo? Sei incredibile. 319 00:28:04,057 --> 00:28:07,227 Ehm, certo. Un'ultima rifinitura. 320 00:28:08,561 --> 00:28:13,571 Attaccali. Dovrebbero regolare l'energia extra così non scoppiano. 321 00:28:13,650 --> 00:28:14,530 Dovrebbero? 322 00:28:16,152 --> 00:28:18,242 Quest'energia è un mistero. 323 00:28:37,132 --> 00:28:38,802 Wow! Cosa sono? 324 00:28:38,883 --> 00:28:42,973 Nessun eccesso di energia e l'estetica? Pazzesco. 325 00:28:43,763 --> 00:28:47,103 Bizzarro. Sono i soliti guanti e scarpe. 326 00:28:47,183 --> 00:28:51,773 Ma ora sembrano in sintonia con l'energia del tuo corpo. 327 00:28:52,272 --> 00:28:53,522 Chissà perché. 328 00:28:54,149 --> 00:28:57,859 Sono super. Niente fumo, non scivolo né inciampo. 329 00:28:57,944 --> 00:29:01,244 Grazie, Tails. Nove, cioè. Corsa di prova! 330 00:29:01,322 --> 00:29:04,032 No, aspetta, sciocco. Non è sicuro. 331 00:29:06,703 --> 00:29:11,963 Se fare lo scienziato folle e solitario non funziona, prova la moda. 332 00:29:12,041 --> 00:29:13,461 Accessori stilosi! 333 00:29:14,544 --> 00:29:16,504 Profilo basso. 334 00:29:16,588 --> 00:29:18,968 Il Consiglio ha occhi ovunque. 335 00:29:19,466 --> 00:29:23,926 Quando ricorderai, saprai che il basso profilo non è da me. 336 00:29:24,554 --> 00:29:26,974 - Corriamo sui muri? - Cosa? No! 337 00:29:33,396 --> 00:29:36,726 - Non il neonato. - Ti avevo avvertito. 338 00:29:36,816 --> 00:29:38,486 - No. - Sì, invece. 339 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 - No, invece. - Sì. 340 00:29:40,612 --> 00:29:41,612 Non è vero. 341 00:29:42,655 --> 00:29:45,065 Davvero eravamo migliori amici? 342 00:29:46,242 --> 00:29:47,742 Blu ha un amico? 343 00:29:48,244 --> 00:29:52,334 Non sembrava socievole. Ma chiunque sia, ora è coinvolto. 344 00:29:59,255 --> 00:30:00,165 Chi c'è là? 345 00:30:01,007 --> 00:30:03,217 Salve! 346 00:30:06,012 --> 00:30:07,932 Ahi! Avverti. 347 00:30:08,014 --> 00:30:09,814 Accidenti, è accecante. 348 00:30:11,267 --> 00:30:12,937 Salve? Fazzoletto? 349 00:30:16,564 --> 00:30:18,024 Sprechi fiato. 350 00:30:18,107 --> 00:30:20,067 Nove? Sei tu? 351 00:30:20,151 --> 00:30:24,781 Sei quello piccolo sfocato o quello medio? O quello grosso… 352 00:30:25,740 --> 00:30:26,570 Amy? 353 00:30:27,784 --> 00:30:30,954 Amy! Ora si ragiona. Hai una chiave? 354 00:30:31,037 --> 00:30:36,247 Negativo. Il mio identificativo è Rusty Rose. 355 00:30:36,334 --> 00:30:37,384 Sei un robot. 356 00:30:37,460 --> 00:30:43,380 No. Rafforzata meccanicamente. Adattata per sopravvivere. Capirai presto. 357 00:30:43,466 --> 00:30:47,346 - Oh, Amy. - Rusty Rose. Basta chiacchiere. 358 00:30:47,428 --> 00:30:50,518 Conserva il fiato per sopravvivere. 359 00:31:05,905 --> 00:31:08,945 Altre silhouette? Chi fa le luci? 360 00:31:09,993 --> 00:31:13,913 Il Consiglio del Caos. Il dr. Done It. 361 00:31:16,165 --> 00:31:19,335 Sono sveglio! Avanti, che stavi dicendo? 362 00:31:19,961 --> 00:31:21,381 Il dr. Deep. 363 00:31:21,963 --> 00:31:27,303 Le ramificazioni filosofiche di questa scoperta mi hanno molto scosso. 364 00:31:27,802 --> 00:31:29,142 Il dr. Don't. 365 00:31:30,138 --> 00:31:31,138 Fa lo stesso. 366 00:31:32,015 --> 00:31:36,055 E hai già conosciuto il piccolo, il dottor Babble. 367 00:31:40,607 --> 00:31:42,727 Un bambino irascibile. 368 00:31:42,817 --> 00:31:47,527 E infine il signor dottor Eggman. 369 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Oh, ecco di chi parlavi. 370 00:31:53,995 --> 00:31:56,575 Dalla tua espressione stupefatta, 371 00:31:56,664 --> 00:32:00,634 direi che hai compreso la gravità della situazione. 372 00:32:00,710 --> 00:32:07,010 Sembra una riunione di famiglia di Eggman. Quando hai chiamato rinforzi, Eggy? 373 00:32:07,091 --> 00:32:11,301 Non siamo una famiglia, roditore. Siamo il Consiglio. 374 00:32:11,387 --> 00:32:15,217 Uno è cinque. Cinque sono uno. 375 00:32:20,939 --> 00:32:23,819 Tanti Eggman, tante domande. 376 00:32:24,734 --> 00:32:26,324 Avete un'aspirina? 377 00:32:26,402 --> 00:32:28,662 Non sai chi siamo? 378 00:32:28,738 --> 00:32:30,448 Siamo molto famosi. 379 00:32:30,531 --> 00:32:36,501 Siamo ciò che siamo. Lo siamo sempre stati e sempre lo saremo. 380 00:32:37,205 --> 00:32:39,365 Ha fatto lui tanto chiasso? 381 00:32:40,124 --> 00:32:43,714 Non mi sembra granché. 382 00:32:43,795 --> 00:32:46,335 Ehi, io rispetto le cose antiche. 383 00:32:46,422 --> 00:32:50,262 Ma rifallo e ti rompo quel vecchio guscio d'uovo. 384 00:32:53,012 --> 00:32:56,352 Te l'ho detto. Sembra che sappia chi siamo. 385 00:32:56,432 --> 00:32:59,692 Ma la creatura non è nella banca dati. 386 00:33:00,269 --> 00:33:02,109 Creatura? Sul serio? 387 00:33:02,188 --> 00:33:05,268 Come se fosse venuto dal nulla. 388 00:33:05,817 --> 00:33:09,277 Cosa? Io sono sempre stato qui. 389 00:33:09,362 --> 00:33:13,322 Forse la risposta è nella sua traccia energetica. 390 00:33:18,329 --> 00:33:22,919 Posso suggerire una serie di test massacranti e rischiosi? 391 00:33:23,001 --> 00:33:26,131 Così non aiuti, Amy. Non amo i test. 392 00:33:26,212 --> 00:33:30,302 Chi è a favore di stressare il coniglio blu, dica sì. 393 00:33:30,383 --> 00:33:31,633 Sì, per favore. 394 00:33:33,928 --> 00:33:34,758 Ehi! 395 00:33:45,398 --> 00:33:47,608 Rusty, iniziamo pure. 396 00:33:47,692 --> 00:33:50,862 Vediamo quant'è forte. 397 00:33:54,073 --> 00:33:57,373 Non combatterli. Finirà male. 398 00:33:57,452 --> 00:33:58,412 Per lui. 399 00:33:59,162 --> 00:34:00,042 Nove! 400 00:34:03,875 --> 00:34:08,585 Ok, iniziamo. Prima finiamo, prima io e Nove ce ne andremo. 401 00:34:16,387 --> 00:34:19,347 Laser. Io odio i laser. 402 00:34:25,855 --> 00:34:26,685 Bello! 403 00:35:24,539 --> 00:35:28,459 Cosa? Una pallina da criceti? Che problemi avete? 404 00:35:28,543 --> 00:35:33,423 I test sono inconcludenti. I suoi limiti massimi restano ignoti. 405 00:35:33,506 --> 00:35:36,546 Fai correre il tasso blu. 406 00:35:38,386 --> 00:35:41,716 Amy! Un po' di pietà per il tuo amico Sonic? 407 00:35:42,223 --> 00:35:44,183 Non sei così spietata. 408 00:35:45,184 --> 00:35:47,444 Birdie non sarebbe d'accordo. 409 00:35:50,523 --> 00:35:52,443 È tutto così assurdo. 410 00:35:54,193 --> 00:35:55,033 Sonic! 411 00:35:56,821 --> 00:36:00,951 Altri test? Domanda. Come si fa arrabbiare un riccio? 412 00:36:01,951 --> 00:36:04,371 Risposta. Tocca i suoi amici. 413 00:36:14,881 --> 00:36:17,511 Voglio i suoi aculei. 414 00:36:27,185 --> 00:36:31,225 Lo sapevo. È la stessa energia che alimenta la città. 415 00:36:32,982 --> 00:36:36,322 Sta sovraccaricando i nostri sistemi. 416 00:36:38,404 --> 00:36:41,874 L'opossum blu ha qualche cartuccia, allora. 417 00:36:55,755 --> 00:36:58,665 Sonic, è rotto! È tutto rotto! 418 00:36:58,758 --> 00:37:03,008 Shadow? Sto cominciando ad avere le allucinazioni. 419 00:37:14,982 --> 00:37:16,322 Restiamo uniti e… 420 00:37:16,400 --> 00:37:18,570 Prendo dei rings e arrivo! 421 00:37:18,653 --> 00:37:19,653 Sonic! 422 00:37:24,992 --> 00:37:28,162 Non ha capito la parte sul restare uniti. 423 00:37:28,246 --> 00:37:29,866 - Lo fa mai? - No. 424 00:37:29,956 --> 00:37:34,286 Ma non ci hai mai abbandonato quando serve. Lo conoscete. 425 00:37:34,377 --> 00:37:35,627 Ci raggiungerà. 426 00:37:48,307 --> 00:37:49,267 Wow. 427 00:37:49,350 --> 00:37:51,560 La vedete ragazzi? 428 00:37:51,644 --> 00:37:55,194 La faglia? Arriva fino alla montagna. 429 00:37:56,190 --> 00:37:58,030 Qualcuno l'ha notato? 430 00:37:59,068 --> 00:38:01,448 Quella nuvola non si è mossa. 431 00:38:02,989 --> 00:38:05,779 C'è qualcosa di innaturale. Tails? 432 00:38:05,866 --> 00:38:06,866 Subito. 433 00:38:20,256 --> 00:38:21,216 Wow! 434 00:38:21,966 --> 00:38:23,966 Credete che Sonic sia là? 435 00:38:24,051 --> 00:38:26,221 Con i Badnik ancora interi? 436 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 Non è proprio un tipo discreto. 437 00:38:28,723 --> 00:38:31,563 Siamo arrivati prima di lui? Come? 438 00:38:31,642 --> 00:38:32,692 Atterriamo. 439 00:38:32,768 --> 00:38:34,728 Scopriamo cosa succede. 440 00:38:39,984 --> 00:38:44,204 Mi sa che ce la sbrigheremo prima di cena. Chili dogs. 441 00:38:44,280 --> 00:38:48,160 Ma prima, in caso che Eggman sia fortunato, rings! 442 00:39:10,389 --> 00:39:11,889 UN MONDO A PEZZI 443 00:39:53,974 --> 00:39:58,354 Sottotitoli: Laura Cini