1 00:00:22,063 --> 00:00:25,783 Sorry, Big. Sorry, Froggy. Tutulungan ko pa'ng mga kaibigan. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,191 Walang problema, Sonic. 3 00:00:28,737 --> 00:00:32,197 Kung nasaan ang mga kaibigan 'yon ang tahanan, sabi nila. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,332 'Yon ang Green Hill. 5 00:00:34,409 --> 00:00:38,039 Pinakamagandang beach, puno ng niyog, at mga chili dog 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,961 ay maliit na bahagi pa lang. 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,210 Maraming beses na naming niligtas ang lugar na 'to, sa lokong 'to. 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 Tapos si Shadow naman. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,430 Medyo magulo. Mamaya na siya. 10 00:00:51,509 --> 00:00:53,849 Basta, di kami natatalo. 11 00:00:55,055 --> 00:00:59,265 Pag may kasamang tulad ng sa 'kin, walang makakapigil. 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,185 Uy, guys! Nakarating ako! 13 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Nahuli ka! 14 00:01:05,023 --> 00:01:05,863 Sonic. 15 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 Eggman. 16 00:01:08,109 --> 00:01:11,319 Sakto para mapanood mo akong kunin ang Paradox Prism 17 00:01:11,404 --> 00:01:17,204 at baguhin ang kadiring maberdeng mundo n'yo, sa mas kagaya ko. 18 00:01:19,662 --> 00:01:20,872 Nakakaantok. 19 00:01:21,998 --> 00:01:23,998 Oo. Inantok ako sa 'yo, Eggman. 20 00:01:25,085 --> 00:01:26,835 Durugin silang lahat! 21 00:01:40,141 --> 00:01:41,181 Sonic! 22 00:01:41,267 --> 00:01:42,347 Uy, Tails! 23 00:01:44,604 --> 00:01:47,024 Knuckles! Ayos ka lang, pare? 24 00:01:47,774 --> 00:01:50,114 Di ako basta naaapektuhan, Sonic. 25 00:01:51,444 --> 00:01:53,324 Puwera lang pag huli ka. 26 00:01:57,492 --> 00:02:00,752 -Salamat, Rouge. -Kalimutan mo na. Seryoso. 27 00:02:05,583 --> 00:02:08,043 -Amy! -Sonic, saan ka galing? 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,798 May dinaanan lang. 29 00:02:15,802 --> 00:02:18,512 Kunin n'yo na ang batong 'yan! 30 00:02:24,185 --> 00:02:26,595 May gusto ka? Ikaw ang gumawa. 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,074 Sonic, di natin alam ano ang nagagawa ng Prism. 32 00:02:31,151 --> 00:02:32,191 Mag-ingat ka. 33 00:02:32,277 --> 00:02:34,777 Kung gusto ni Eggman, di 'to mabuti. 34 00:02:34,863 --> 00:02:35,743 Sige. 35 00:02:38,324 --> 00:02:42,334 -Lumayo ka sa bato, Egghead. -Di sa pagkakataong 'to! 36 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Sonic, sandali! 37 00:02:55,466 --> 00:02:57,256 Sonic, 'wag! 38 00:03:16,988 --> 00:03:20,618 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 39 00:03:33,838 --> 00:03:36,128 Tatalunin ko ang hedgehog na 'yon 40 00:03:36,216 --> 00:03:40,756 at mas lilinawag ang mundo dahil d'on, naiilawan ng neon. 41 00:03:41,346 --> 00:03:44,676 Hangga't nandito ako, lagi kang may kakampi. 42 00:03:44,766 --> 00:03:47,636 Gupat ang pinakamagandang lugar sa mundo. 43 00:03:47,727 --> 00:03:50,807 Di ko kailangan ng detalye. Sino ang susuntukin ko? 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,857 Di mo man magustuhan ang paraan ko, nagagawa ko naman. 45 00:03:54,943 --> 00:04:01,823 Uy, baka nga kaya kong tawagin ang lahat, pero iisa lang ang susundan nila sa laban. 46 00:04:02,700 --> 00:04:06,660 Di kailangan ng army pag may kaibigan na tulad mo, Sonic. 47 00:04:06,746 --> 00:04:12,086 Ako ang mamamahala sa mundo at walang dagang makakapigil sa 'kin. 48 00:04:12,168 --> 00:04:14,498 Susundan kita saan man, Sonic. 49 00:04:15,838 --> 00:04:18,298 Walang makakasira sa pagkakaibigan natin. 50 00:04:32,230 --> 00:04:34,610 Mala-sonic boom na sakit ng ulo 'yon. 51 00:04:37,026 --> 00:04:39,486 Nasaan ako? 52 00:04:55,169 --> 00:04:56,129 Muntik na. 53 00:05:07,432 --> 00:05:09,732 Paano ako nakarating dito? 54 00:05:09,809 --> 00:05:11,349 Isip, Sonic. Isip. 55 00:05:11,436 --> 00:05:14,306 Ano'ng nangyayari sa sapatos ko? 56 00:05:15,106 --> 00:05:19,396 Huli akong nakakita ng ganito, kumain ako ng chili dog sa kalye. 57 00:05:19,986 --> 00:05:21,696 Tails? Amy? 58 00:05:21,779 --> 00:05:24,279 Naku. Ayos na kahit si Knuckles. 59 00:05:24,907 --> 00:05:27,987 Pasensiya, ano'ng tawag sa lugar na 'to? 60 00:05:28,578 --> 00:05:30,708 Dinededma mo ako? Oo nga. 61 00:05:30,788 --> 00:05:34,288 Bakit mo akong dinededma? Bakit dinededma ako ng lahat? 62 00:05:36,544 --> 00:05:39,384 May makakasagot ba sa 'kin dito? 63 00:05:39,464 --> 00:05:42,554 At abala kang tumitig sa wala. 64 00:05:45,219 --> 00:05:48,769 "Welcome sa New Yoke City. Walang anuman." 65 00:05:48,848 --> 00:05:51,978 Ngayon ko lang narinig. Malayo siguro. 66 00:05:52,060 --> 00:05:56,020 Nasaan ang mga bundok? Mga beach? Mga puno ng niyog? 67 00:05:57,065 --> 00:05:58,685 Big! Froggy! 68 00:06:00,234 --> 00:06:02,744 Ang sayang makakita ng kakilala. 69 00:06:02,820 --> 00:06:05,410 Akala ko nababaliw na ako. 70 00:06:05,490 --> 00:06:09,080 Ano'ng nangyayari? May suot kang pantalon? 71 00:06:09,160 --> 00:06:11,250 Di kilalang mamamayan. 72 00:06:11,329 --> 00:06:12,749 Alert. 73 00:06:14,499 --> 00:06:16,539 Big! 'Wag kang umalis! 74 00:06:19,837 --> 00:06:24,007 Ikaw ay lumalabag sa ordinansa ng lungsod 27 B/6. 75 00:06:24,092 --> 00:06:26,392 Di ako marunong ng salitang robot. 76 00:06:26,469 --> 00:06:31,469 Sa pamamagitan ng awtoridad ng Chaos Council, sumuko o ma-disassemble. 77 00:06:31,557 --> 00:06:36,347 Chaos Council? Mukhang importante. Ituro mo't ako na'ng bahala. 78 00:06:46,030 --> 00:06:48,160 Ano'ng nangyayari sa sapatos ko? 79 00:06:50,660 --> 00:06:54,330 Di ako sanay sa mga dingding na 'to. Nasaan ang rings ko? 80 00:07:00,670 --> 00:07:03,510 Robot na walang Flickies? Bago 'yon. 81 00:07:12,807 --> 00:07:13,677 Hindi! 82 00:07:22,191 --> 00:07:25,151 Di 'to puwede. Dapat makaalis sa lupa. 83 00:08:04,817 --> 00:08:07,447 Usok, concrete, masasamang robot. 84 00:08:07,528 --> 00:08:10,618 Lahat ng ayaw ko nasa iisang lugar. 85 00:08:12,450 --> 00:08:13,620 Nasaan ako? 86 00:08:14,785 --> 00:08:16,615 Naku, hindi. 87 00:08:22,543 --> 00:08:24,093 Sana mali. 88 00:08:32,512 --> 00:08:33,852 Ang loop-de-loop. 89 00:08:35,765 --> 00:08:37,475 'Yong Hedgehog's pass. 90 00:08:38,893 --> 00:08:40,903 At 'yon ang lab ni Tails. 91 00:08:43,022 --> 00:08:45,822 Naku Tails. Ano'ng nangyari? 92 00:08:49,820 --> 00:08:53,490 BAGO ANG PAGWASAK NG PRISM 93 00:08:53,658 --> 00:08:56,698 Sige, Egghead. Ipakita mo ang kaya mo! 94 00:08:58,621 --> 00:09:00,831 Ganiyan dapat, daga! 95 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 Ganiyan ang talunan! 96 00:09:04,043 --> 00:09:05,843 Alam mo kasi ikaw 'yon. 97 00:09:07,088 --> 00:09:10,968 Bakit parang nilalayo tayo ni Eggman sa main stage? 98 00:09:11,050 --> 00:09:15,180 Pinalalaban sa 'tin ang mga Badnik, para masolo niya si Sonic. 99 00:09:15,263 --> 00:09:17,103 Labanan natin siya! 100 00:09:24,313 --> 00:09:26,273 Ito na ang pritong itlog! 101 00:09:32,863 --> 00:09:34,623 Di ko 'to gusto. 102 00:09:34,699 --> 00:09:39,249 Matalino si Dr. Eggman para di maisip na luging-lugi siya. 103 00:09:39,328 --> 00:09:41,078 Para bang… 104 00:09:41,163 --> 00:09:42,373 Wala siya doon. 105 00:09:42,456 --> 00:09:46,206 Nanginginig ka na ba sa lakas ng Eggcrusher ko? 106 00:09:46,294 --> 00:09:49,594 Maiintindihan ko. Nakakagulat nga ako. 107 00:09:49,672 --> 00:09:52,882 Baka sa panaginip. Ano man 'yan, wawasakin ko, Eggman. 108 00:09:52,967 --> 00:09:56,467 Gan'on 'yon, at ako pa rin ang di natatalong numero uno. 109 00:09:56,554 --> 00:10:00,854 'Wag puro salita, gawin mo. O baka takot ka? 110 00:10:05,896 --> 00:10:07,316 Patibong 'yan, Sonic! 111 00:10:07,398 --> 00:10:08,768 Patibong! 112 00:10:08,858 --> 00:10:13,148 Di ko nakikita. Pero kung meron, di nga siguro makikita. 113 00:10:14,071 --> 00:10:16,871 -May nakakatawa, Egghead? -Ikaw! 114 00:10:16,949 --> 00:10:22,249 Makita kang nag-iisip gamit ang maliit na kukote mo, nakakatawa! 115 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 Sonic, makinig ka! Patibong 'yan! 116 00:10:33,424 --> 00:10:38,894 Kung gaano ka kahina, gan'on kapangit naman ang kaibigan mong mutant. 117 00:10:38,971 --> 00:10:41,601 Naku, gusto mo talaga. 118 00:10:41,682 --> 00:10:43,932 Oo, gusto ko nga. 119 00:10:44,018 --> 00:10:48,478 Guluhin mo ako, Eggman, pero 'wag ang best friend ko! 120 00:10:48,564 --> 00:10:49,654 Sonic, 'wag! 121 00:11:26,227 --> 00:11:28,647 Di ko akalain na kaya ko 'yon. 122 00:11:29,397 --> 00:11:33,357 'Yan ang napala mo sa panggugulo sa mga kaibigan ko. 123 00:11:33,984 --> 00:11:34,944 Ha? 124 00:11:35,027 --> 00:11:36,357 Nasaan si Eggman? 125 00:11:36,946 --> 00:11:38,736 Tumakas siguro. 126 00:11:41,450 --> 00:11:43,700 Mukhang nanalo na naman tayo. 127 00:11:44,328 --> 00:11:46,408 Tails! Ni wala siya rito! 128 00:11:46,497 --> 00:11:47,707 Baduy, 'no? 129 00:11:48,290 --> 00:11:53,090 Masyadong duwag para humarap. Di bale. Di ko nagawa kung wala ka! 130 00:11:58,300 --> 00:12:00,390 Mukhang nainis si Tails. 131 00:12:00,469 --> 00:12:02,969 At di naiinis si Tails. 132 00:12:06,851 --> 00:12:08,231 Gumana. 133 00:12:08,310 --> 00:12:12,270 Kung wala ang blue na lokong 'yon, matatagalan sana! 134 00:12:12,356 --> 00:12:14,856 Salamat sa lindol, Sonic. 135 00:12:14,942 --> 00:12:20,282 At salamat sa 'kin sa plano ko, na sobrang matagumpay. 136 00:12:20,364 --> 00:12:21,824 At gumana rin! 137 00:12:21,907 --> 00:12:24,537 Siyempre gumana! Kasasabi ko lang! 138 00:12:25,327 --> 00:12:28,497 Tara na. Gusto na ni Itay ang Prism niya. 139 00:12:44,013 --> 00:12:47,893 -Uy! Kumusta ang henyo kong kaibigan? -Uy, Sonic. 140 00:12:47,975 --> 00:12:51,145 -Dinalhan kita ng comics. -Salamat, Sonic. 141 00:12:51,228 --> 00:12:53,018 Ilagay mo lang diyan. 142 00:12:53,773 --> 00:12:56,153 Bakit di magpahinga muna? 143 00:12:56,233 --> 00:13:01,073 Di puwede. May mali. Aalamin ko ano ang balak ni Eggman. 144 00:13:06,577 --> 00:13:12,327 Sorry, Tails. Di ko sinadyang inisin ka. Ngayon lang kita nakitang ganiyan. 145 00:13:13,125 --> 00:13:15,375 Nadala lang ako at… 146 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 Sonic, ayos lang. Totoo. 147 00:13:18,088 --> 00:13:20,758 Pero salamat. Natutuwa ako. 148 00:13:22,384 --> 00:13:25,644 Di ka nagtataka bakit wala si Eggman doon? 149 00:13:25,721 --> 00:13:28,811 Di naman. Kasi duwag naman talaga siya. 150 00:13:28,891 --> 00:13:33,441 Pero may basura sa cockpit kung saan dapat nand'on siya. 151 00:13:33,521 --> 00:13:37,401 Basura? Baka kasama sa patibong 'yon. 152 00:13:37,483 --> 00:13:40,443 Di mo tinapon sa mga piyesa ng Badnik? 153 00:13:42,530 --> 00:13:45,070 Delivery ng basura! Sirain mo, takbuhin ko. 154 00:13:45,157 --> 00:13:46,657 Patingin. 155 00:13:47,159 --> 00:13:49,999 Di pala patibong. Panlilinlang pala! 156 00:13:50,079 --> 00:13:53,079 Di mo pa nagagawa ang bilis na gan'on ka lakas. 157 00:13:53,165 --> 00:13:56,205 Pampabilis 'yata tong device na 'to. 158 00:13:56,293 --> 00:13:59,963 Sa madaling salita, ginamit niya ang bilis mo. 159 00:14:01,257 --> 00:14:03,587 -May punto nga 'yong fox. -Ha? 160 00:14:03,676 --> 00:14:04,796 Rouge? 161 00:14:04,885 --> 00:14:08,255 -Paano ka nakapasok? -Pinaglaruan ka, blue. 162 00:14:08,973 --> 00:14:09,933 Sus naman. 163 00:14:10,015 --> 00:14:12,885 Bakit niya kailangan ng malakas na pagsabog doon? 164 00:14:12,977 --> 00:14:14,557 May kutob ako. 165 00:14:16,564 --> 00:14:22,824 Alam n'yo, matagal ko nang hinahanap ang pambihirang bato na Paradox Prism. 166 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 Paradox Prism? 167 00:14:24,697 --> 00:14:29,697 Sabi sa kasabihan, may lakas at malalim na nakabaon sa Green Hill. 168 00:14:29,785 --> 00:14:33,405 Hula ko, ginamit niya ang lakas mo para mahanap. 169 00:14:34,206 --> 00:14:35,456 Nakakabighani. 170 00:14:35,958 --> 00:14:39,918 Pero ang gusto kong malaman, paano ka nakapasok? 171 00:14:40,838 --> 00:14:42,378 Bukas ang pinto. 172 00:14:44,758 --> 00:14:47,968 Hakutin ang mga kasama at magkita tayo sa loop-de-loop. 173 00:14:48,053 --> 00:14:50,473 Alamin natin ano ang balak ni Eggman. 174 00:14:58,981 --> 00:15:02,071 Sa wakas, ang Paradox Prism! 175 00:15:02,151 --> 00:15:03,321 Malapit na! 176 00:15:03,402 --> 00:15:06,612 Sabi-sabi lang ito noon at ngayon, 177 00:15:06,697 --> 00:15:08,867 abot-kamay ko na! 178 00:15:08,949 --> 00:15:13,409 Ilang beses ko sinubukang gawing makabago 'tong lugar, 179 00:15:13,495 --> 00:15:17,745 tapos manggugulo 'yong Sonic na walang alam. 180 00:15:17,833 --> 00:15:20,753 Ngayon, sa wakas mangyayari na. 181 00:15:20,836 --> 00:15:26,086 At mas masaya pa dahil ang lokong blue ang nag-abot ng premiyo. 182 00:15:27,509 --> 00:15:29,679 Na di niya namamalayan. 183 00:15:30,179 --> 00:15:32,349 Kaya, salamat, Sonic. 184 00:15:33,098 --> 00:15:36,058 Ngayon, tatayo ako sa tuktok ng… 185 00:15:36,143 --> 00:15:37,193 Ng bundok? 186 00:15:37,269 --> 00:15:40,809 Ng bagong panahon. Panahon ng… 187 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 Magandang ilaw? 188 00:15:41,982 --> 00:15:46,612 Panahon ng Eggman Empire! 189 00:15:46,695 --> 00:15:48,275 Ay! Matunog. 190 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 At ngayon… 191 00:16:00,000 --> 00:16:03,840 Bakit di n'yo sinabi na ang laki ng hakbang? 192 00:16:04,338 --> 00:16:05,668 Sorry, Boss. 193 00:16:15,683 --> 00:16:17,313 Nasaan na 'yon? 194 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Alam kong nandito lang. 195 00:16:55,848 --> 00:17:00,018 Tingin ko tama si Rouge. Pinili ni Eggman 'yong lugar. 196 00:17:00,102 --> 00:17:03,192 Bakit pa itatago ang pampalakas sa Eggcrusher? 197 00:17:03,272 --> 00:17:05,902 Umpisa tayo sa lugar ng krimen. 198 00:17:05,983 --> 00:17:06,863 Mismo. 199 00:17:06,942 --> 00:17:10,112 Imbestigahan natin at tingnan 200 00:17:10,195 --> 00:17:13,065 kung may kinalaman sa Paradox Prism. 201 00:17:13,615 --> 00:17:18,075 Paradox Prism, tama. 'Yon ang habol ni Eggman. 202 00:17:18,162 --> 00:17:19,042 Paano…? 203 00:17:19,997 --> 00:17:22,287 NGAYON 204 00:17:22,916 --> 00:17:26,206 Hindi. Di ako umalis sa Green Hill. 205 00:17:26,879 --> 00:17:28,799 Ito ang Green Hill! 206 00:17:30,132 --> 00:17:31,222 Nagawa niya? 207 00:17:31,842 --> 00:17:34,972 Di ko alam kung paano. Pero nagawa niya. 208 00:17:35,804 --> 00:17:37,564 Nanalo si Eggman. 209 00:17:39,975 --> 00:17:41,265 Ibig sabihin… 210 00:17:41,351 --> 00:17:42,601 Badniks. 211 00:17:43,103 --> 00:17:44,813 Hahanapin ko si Tails. 212 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 Badniks. Hahanapin ko si Tails. 213 00:17:54,865 --> 00:17:56,735 Sino ka? 214 00:17:56,825 --> 00:18:02,745 -Mga walang utang na loob na rebelde? -Hindi. Bago. Wala sa data bank. 215 00:18:03,582 --> 00:18:06,922 Ang energy profile… Nakakaintriga. 216 00:18:07,002 --> 00:18:10,672 Ang di kilalang organismo ay nalampasan ang Egg Forcers 217 00:18:10,756 --> 00:18:13,376 at patungo ito sa lugar ng Babble. 218 00:18:22,518 --> 00:18:28,188 Mas madali ang paghanap kay Tails kung may damo at puno ng niyog dito. 219 00:18:36,031 --> 00:18:37,741 Eggman, sa wakas! 220 00:18:37,825 --> 00:18:42,115 Di ko alam kung ano at paano mo ginawa, pero tatalunin ko ang ro-butt mo! 221 00:18:50,879 --> 00:18:54,219 Ano 'yan? Pam-baby? Di nakakatakot. 222 00:19:04,643 --> 00:19:06,813 Ano ba, sapatos! 223 00:19:13,277 --> 00:19:14,107 Aray! 224 00:19:48,979 --> 00:19:53,229 Sige, Eggy. Sabihin mo ang ginawa mo at paano aayusin! 225 00:20:01,158 --> 00:20:03,408 Baby ka nga talaga. 226 00:20:03,493 --> 00:20:05,793 Ano'ng nangyayari rito? 227 00:20:21,762 --> 00:20:24,102 Di ako pumapatol sa mga baby. 228 00:20:27,809 --> 00:20:30,559 Umuwi, magpalit ng lampin, isipin ang ginagawa. 229 00:20:30,646 --> 00:20:33,016 Sabihin kay Eggman, mamaya siya sa 'kin. 230 00:20:33,106 --> 00:20:36,356 Ngayon, hahanapin ko ang kaibigan kong fox. 231 00:20:48,789 --> 00:20:51,959 Mabilis siya, malakas, at galit sa itlog. 232 00:20:52,042 --> 00:20:53,752 Sundan natin siya. 233 00:20:53,835 --> 00:20:55,245 Ewan ko, Rebel. 234 00:20:55,337 --> 00:20:58,877 Paano kung sinundan at dumeretso tayo sa Chaos Council? 235 00:20:58,966 --> 00:21:00,376 Parang patibong. 236 00:21:00,467 --> 00:21:02,757 Kailan ba ako nagkamali? 237 00:21:03,637 --> 00:21:04,967 Di 'yon tanong. 238 00:21:09,893 --> 00:21:14,403 Paalis mula sa Circle Station. Pagdating sa Scareport. 239 00:21:15,482 --> 00:21:19,702 Naku. Sana may makita akong kakilala. 240 00:21:22,364 --> 00:21:23,204 Tails? 241 00:21:23,282 --> 00:21:24,372 Pare? 242 00:21:29,955 --> 00:21:30,825 Tails! 243 00:21:32,332 --> 00:21:33,172 Tails! 244 00:21:36,420 --> 00:21:37,250 Teka, ano? 245 00:21:49,308 --> 00:21:51,768 Sabi ko na nandito ka lang. 246 00:21:51,852 --> 00:21:53,272 Sana pareho lang. 247 00:21:57,524 --> 00:21:59,824 Naku Tails, ikaw talaga. 248 00:22:01,111 --> 00:22:03,321 Sa wakas, makabuluhan. 249 00:22:04,489 --> 00:22:05,319 Kakaiba. 250 00:22:06,158 --> 00:22:08,988 Di ganito ang workshop ni Tails. 251 00:22:11,621 --> 00:22:14,791 Ayos! Ayan ang henyo kong kaibigan! 252 00:22:15,334 --> 00:22:16,674 Bulaga! 253 00:22:18,337 --> 00:22:20,917 Tails, ako 'to. Ang best… 254 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 Ano'ng tinawag mo sa 'kin? 255 00:22:25,969 --> 00:22:26,799 Tails? 256 00:22:26,887 --> 00:22:29,467 Pangalan ko… ay Nine! 257 00:22:35,020 --> 00:22:36,230 Ano'ng habol mo? 258 00:22:37,898 --> 00:22:39,318 Sino'ng nagpadala? 259 00:22:46,281 --> 00:22:49,241 -Ilang buntot ba'ng meron ka? -Siyam! 260 00:23:04,925 --> 00:23:08,175 Tails, 'wag! Magkaibigan tayo. Amigos. 261 00:23:09,679 --> 00:23:11,139 Best friends. 262 00:23:11,807 --> 00:23:13,477 Wala akong kaibigan. 263 00:23:16,019 --> 00:23:18,939 Wala? The best ang mga kaibigan mo. 264 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 Nakita ang target. Nasa Scareport kami. 265 00:23:28,115 --> 00:23:30,445 Kopya. Papunta na kami. 266 00:23:36,790 --> 00:23:40,290 Nag-wowork out ka? Sino'ng nagsanay sa 'yo? 267 00:23:40,961 --> 00:23:45,131 Sinanay ako ng paghihirap ng buhay sa marumi at walang pusong lungsod. 268 00:23:47,384 --> 00:23:50,264 Tigilan mo na. May pinagsamahan tayo! 269 00:23:53,932 --> 00:23:56,602 Kasama ka sa lahat ng mabubuti kong alaala. 270 00:23:56,685 --> 00:23:58,555 At di mo ako sinusuntok! 271 00:24:04,818 --> 00:24:06,488 Ayaw mo bang umuwi? 272 00:24:06,570 --> 00:24:10,120 Blue na langit? Maaraw na beach? Puno ng niyog? 273 00:24:13,910 --> 00:24:17,540 Ewan ko ano'ng ginagawa mo, pero di 'yan gagana! 274 00:24:30,260 --> 00:24:32,180 Niligtas mo ako? 275 00:24:32,262 --> 00:24:35,142 Sinasabi ko nga na magkaibigan tayo. 276 00:24:35,223 --> 00:24:38,983 Di mo ako madadala sa gawa-gawang kuwento. 277 00:24:39,060 --> 00:24:42,310 Tumigil ka. Tumigil ka na. 278 00:24:43,315 --> 00:24:46,025 Magkaibigan tayo. Mag-best friends. 279 00:24:46,526 --> 00:24:48,486 Naaalala mo naman siguro. 280 00:24:49,112 --> 00:24:54,582 Mula noong una tayo nagkita, masiyahin at henyong fox ka. 281 00:24:54,659 --> 00:24:57,579 Gumagawa ng masaya at henyong bagay. 282 00:24:57,662 --> 00:25:02,252 May mga bully na umaapi sa 'yo dahil sobra ang buntot mo. 283 00:25:02,334 --> 00:25:05,964 Dumaan ako at di na sila umepal. 284 00:25:06,046 --> 00:25:09,046 Paano mo nalaman ang tunkol doon? 285 00:25:10,008 --> 00:25:11,888 Di 'yon ang nangyari. 286 00:25:11,968 --> 00:25:13,758 At wala ka d'on. 287 00:25:14,262 --> 00:25:19,392 Bata pa ako n'on, di nakikialam, pero may nakialam sa 'kin. 288 00:25:19,476 --> 00:25:23,266 May nang-api sa 'kin dahil sa buntot ko. 289 00:25:23,855 --> 00:25:28,105 Binugbog ako. Ilang taon na gan'on. 290 00:25:28,818 --> 00:25:33,988 Hanggang ginamit ko ang talino ko para makalaban. 291 00:25:35,325 --> 00:25:39,445 Kaya ko ang sarili ko at di ko kailangan ng sinuman. 292 00:25:40,121 --> 00:25:42,291 Walang may kaibigan dito. 293 00:25:43,875 --> 00:25:48,085 Tingin mo bakit nandito ako? Para makaiwas sa lahat. 294 00:25:48,922 --> 00:25:50,512 Kasama ka r'on. 295 00:25:55,887 --> 00:25:57,717 Bakit ganito. 296 00:25:58,640 --> 00:26:02,390 Ikaw si Tails, pero hindi. 297 00:26:02,477 --> 00:26:04,727 Nandito, pero wala? 298 00:26:09,192 --> 00:26:12,152 Bale, ano pa'ng ginawa natin? 299 00:26:19,077 --> 00:26:23,707 Unang-una, meron kang pinakaastig na eroplano. 300 00:26:25,083 --> 00:26:26,253 Talaga? 301 00:26:26,334 --> 00:26:28,634 "Ang Tornado" ang pangalan. 302 00:26:28,712 --> 00:26:34,052 At lumaban at natalo natin si Eggman, na, sobrang daming beses. 303 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 'Yong Chaos Council? 304 00:26:36,845 --> 00:26:38,505 Hindi, si Eggman. 305 00:26:39,222 --> 00:26:41,182 Bale, si Mr. Dr. Eggman? 306 00:26:43,476 --> 00:26:44,976 Sige. Ayos na 'yan. 307 00:26:45,645 --> 00:26:46,605 Ganito. 308 00:26:46,688 --> 00:26:52,068 Nagkaroon din ng mga hirap, pero pag magkasama, di tayo natatalo. 309 00:26:52,152 --> 00:26:58,282 At sa huli, wala nang hihigit pa sa chili dog kasama ang best friend. 310 00:26:58,366 --> 00:27:03,826 At maliit na bahagi lang 'yon. May buong buhay na adventure at alaala. 311 00:27:04,873 --> 00:27:07,543 Umuusok yata ang sapatos mo. 312 00:27:09,544 --> 00:27:10,964 Siyempre naman. 313 00:27:11,046 --> 00:27:13,876 Ano pa ang masisira sa lugar na 'to? 314 00:27:14,841 --> 00:27:19,141 Tanging ayaw ko kaysa sa tao sa lugar ko, mga iyakin. 315 00:27:19,220 --> 00:27:22,310 Teka! Akala ko nagkaroon tayo ng moment. 316 00:27:22,390 --> 00:27:23,640 Pumirmi ka lang. 317 00:27:31,191 --> 00:27:35,451 Nakakaintriga. May mababang energy sa buong katawan mo. 318 00:27:35,528 --> 00:27:37,988 Pero baka kaya ng regulator na… 319 00:27:38,073 --> 00:27:39,163 Sundan mo 'ko. 320 00:27:52,796 --> 00:27:54,756 Gusto ko nga pala 'yan. 321 00:27:54,839 --> 00:27:57,589 Mga lumang sapatos mo? Mukha nga. 322 00:27:57,676 --> 00:28:00,716 Astig 'yong sobra mong buntot. 323 00:28:00,804 --> 00:28:03,974 Pero 'yong mga bakal? Ibang klase ka. 324 00:28:04,057 --> 00:28:07,227 Ah, sige. Saglit na lang. 325 00:28:08,395 --> 00:28:13,565 Ikabit mo 'to. Baka ma-regulate ang sobrang energy, para di sumabog. 326 00:28:13,650 --> 00:28:14,530 Baka? 327 00:28:16,152 --> 00:28:18,282 Misteryo pa rin ang energy. 328 00:28:37,048 --> 00:28:38,798 Ano 'to? 329 00:28:38,883 --> 00:28:42,973 Walang sobrang energy at 'yong itsura? Grabe. 330 00:28:43,763 --> 00:28:47,183 Nakakaintriga. Mga guwantes at sapatos mo 'yan. 331 00:28:47,267 --> 00:28:51,767 'Yon nga lang, nakibagay sa energy mo imbis na labanan. 332 00:28:51,855 --> 00:28:53,515 Bakit kaya? 333 00:28:54,023 --> 00:28:57,783 Pamatay 'to! Wala nang padulas-dulas, o usok. 334 00:28:57,861 --> 00:29:01,281 Salamat, Tails. Este, Nine. Ma-test drive na. 335 00:29:01,364 --> 00:29:03,914 'Wag, teka, sira. Di ligtas. 336 00:29:06,661 --> 00:29:11,961 Pag di naging okay sa mad-scientist na loner, dapat sa fashion ka. 337 00:29:12,041 --> 00:29:13,331 Ganda! 338 00:29:14,210 --> 00:29:18,970 Dapat tahimik lang tayo. May mata ang Council kahit saan. 339 00:29:19,048 --> 00:29:23,718 Pag bumalik na ang alaala, maaalala mo na di ako tahimik. 340 00:29:24,387 --> 00:29:27,137 -Takbo tayo sa pader? -Ano? Hindi! 341 00:29:32,437 --> 00:29:34,397 'Yong baby na naman. 342 00:29:34,481 --> 00:29:36,651 Sabi sa 'yo tahimik dapat. 343 00:29:36,733 --> 00:29:38,493 -Di naman. -Oo kaya. 344 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 -Hindi. -Sinabi ko. 345 00:29:40,612 --> 00:29:41,652 Wala naman. 346 00:29:42,655 --> 00:29:44,945 Mag-best friends talaga tayo? 347 00:29:46,034 --> 00:29:49,584 -May kaibigan si blue streak? -Parang di naman. 348 00:29:49,662 --> 00:29:52,332 Kung sino man siya, damay na siya. 349 00:29:59,255 --> 00:30:00,165 Sino 'yan? 350 00:30:00,882 --> 00:30:01,722 Hello? 351 00:30:02,383 --> 00:30:03,223 Hello? 352 00:30:05,970 --> 00:30:07,930 Aray! Magsabi ka naman. 353 00:30:08,014 --> 00:30:09,524 Grabe, ang liwanag. 354 00:30:11,100 --> 00:30:12,940 Hello? Tissue? 355 00:30:16,564 --> 00:30:20,074 -Sayang ang hininga mo. -Nine? Ikaw ba 'yan? 356 00:30:20,151 --> 00:30:25,321 Ikaw ba 'yong maliit o medium na malabo? O 'yong malaking malabo…? 357 00:30:25,824 --> 00:30:26,664 Amy? 358 00:30:27,784 --> 00:30:30,954 Amy! Ayan nakausad din. May susi ka? 359 00:30:31,037 --> 00:30:35,667 Negative. Ang pagkakakilanlan ko ay Rusty Rose. 360 00:30:36,251 --> 00:30:37,381 Robot ka. 361 00:30:37,460 --> 00:30:41,670 Hindi. Pinahusay ng mekanikal. Kinailangan makibagay. 362 00:30:41,756 --> 00:30:43,376 Makikita mo rin. 363 00:30:43,466 --> 00:30:47,216 -Naku, Amy. -Rusty Rose. Tumigil sa pagsasalita. 364 00:30:47,303 --> 00:30:50,723 Kakailanganin mo ang hininga para makaligtas. 365 00:31:05,905 --> 00:31:08,945 Anino ulit? Sino'ng nakatoka sa ikaw? 366 00:31:09,993 --> 00:31:13,913 Ang Chaos Council. Dr. Done It. 367 00:31:16,165 --> 00:31:19,335 Gising ako. Ituloy mo. Ano'ng sabi mo? 368 00:31:19,961 --> 00:31:21,381 Dr. Deep. 369 00:31:21,462 --> 00:31:27,302 Ang pilosopikal na epekto ng pagtuklas na ito'y umuusad sa ubod ko. 370 00:31:27,802 --> 00:31:29,142 Dr. Don't. 371 00:31:30,138 --> 00:31:31,098 Bahala kayo. 372 00:31:32,015 --> 00:31:36,055 At nakilala mo na ang baby na si Dr. Babble. 373 00:31:40,607 --> 00:31:47,527 -Pinakagalit na baby na nakilala ko. -At panghuli, Mr. Dr. Eggman. 374 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Ah, 'yon pala 'yong sinasabi mo. 375 00:31:53,995 --> 00:31:56,495 Sa tingin mong mukang gulat na gulat, 376 00:31:56,581 --> 00:32:00,631 palagay ko alam mo nang malala ang sitwasyon. 377 00:32:00,710 --> 00:32:04,420 Ang Council? Mukhang family reunion ng Eggman. 378 00:32:04,505 --> 00:32:09,175 -Kailan ka nagtawag ng kakampi, Eggy? -Di kami pamilya, daga. 379 00:32:09,260 --> 00:32:15,220 Kami ang Council. Isa para sa lima. Lima para sa isa. 380 00:32:20,104 --> 00:32:23,824 Ang daming Eggman, ang daming tanong. 381 00:32:24,442 --> 00:32:26,322 Meron ba kayong aspirin? 382 00:32:26,402 --> 00:32:28,662 Bakit di mo kami kilala? 383 00:32:28,738 --> 00:32:30,448 Sikat kami. 384 00:32:30,531 --> 00:32:36,501 Ito kami. Matagal na, at magpakailanman. 385 00:32:36,579 --> 00:32:39,369 Bale, ito ang gumawa ng gulo? 386 00:32:40,124 --> 00:32:43,714 Parang wala namang kuwenta. 387 00:32:43,795 --> 00:32:46,335 Hoy! May respeto ako sa matanda. 388 00:32:46,422 --> 00:32:50,262 Pero sundutin mo ako ulit, babasagin kita, tanda. 389 00:32:53,012 --> 00:32:56,272 Sabi sa 'yo. Parang kilala niya tayo. 390 00:32:56,349 --> 00:32:59,689 Pero wala tayong impormasyon kung ano 'yan. 391 00:32:59,769 --> 00:33:02,109 "'Yan" talaga? 392 00:33:02,188 --> 00:33:05,268 Parang bigla na lang 'yan sumulpot. 393 00:33:05,817 --> 00:33:09,277 Ano? Matagal na ako rito, 'no. 394 00:33:09,362 --> 00:33:13,742 Marahil nasa energy na ipinakita ng nilalang ang sagot. 395 00:33:18,329 --> 00:33:22,959 Maaari bang gumawa ng mga nakakapanghina, nakamamatay na mga test? 396 00:33:23,042 --> 00:33:26,132 Di nakakatulong, Amy. Di ako magaling sa test. 397 00:33:26,212 --> 00:33:30,222 Mga sang-ayon sa stress test sa blue rabbit na 'to, mag sabi ng oo. 398 00:33:30,299 --> 00:33:31,629 Naku, oo, please. 399 00:33:33,928 --> 00:33:34,888 Hoy! 400 00:33:45,398 --> 00:33:51,278 Rusty, subukan mo ang galing niya. Tingnan natin ang lakas niya. 401 00:33:54,073 --> 00:33:57,373 Huwag labanan. Mapapasama lang. 402 00:33:57,452 --> 00:33:58,542 Para sa kanya. 403 00:33:59,162 --> 00:34:00,042 Nine! 404 00:34:03,708 --> 00:34:05,668 Sige, umpisahan ang test. 405 00:34:05,752 --> 00:34:08,592 Kung mabilis matapos, mabilis din makakaalis. 406 00:34:16,387 --> 00:34:19,347 Laser. Ayaw ko ng laser. 407 00:34:25,855 --> 00:34:26,685 Ayos! 408 00:35:24,539 --> 00:35:28,459 Seryoso? Hamster ball talaga? Ano'ng problema n'yo? 409 00:35:28,543 --> 00:35:33,423 Di pa rin tiyak ang test. Di pa alam ang limitasyon niya. 410 00:35:33,506 --> 00:35:36,546 Patakbuhin 'yang blue badger. 411 00:35:38,177 --> 00:35:41,557 Ano ba, Amy. Konting awa sa kaibigang Sonic? 412 00:35:41,639 --> 00:35:44,179 Tingin ko may puso ka pa siguro. 413 00:35:45,184 --> 00:35:47,354 Iba ang tingin ni Birdie. 414 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 Grabe naman 'yan. 415 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 Sonic! 416 00:35:56,821 --> 00:36:00,951 Gusto n'yo akong i-test, Eggheads? Tanong. Paano inisin ang headgehog? 417 00:36:01,826 --> 00:36:04,696 Sagot. Guluhin ang mga kaibigan niya! 418 00:36:14,881 --> 00:36:17,511 Akin na talaga 'yang dagang 'yan. 419 00:36:27,059 --> 00:36:31,229 Sabi na. Pareho ang energy niya sa kuryente ng lungsod. 420 00:36:32,982 --> 00:36:36,322 Na-super-charge niya ang system natin. 421 00:36:38,404 --> 00:36:41,874 Mukhang may lakas pala ang blue possum. 422 00:36:55,755 --> 00:36:58,665 Sonic! Sira na! Sira na'ng lahat! 423 00:36:58,758 --> 00:37:03,008 Shadow? Naku. Kung ano-ano na'ng nakikita ko. 424 00:37:14,482 --> 00:37:16,232 Sabay-sabay tayo at… 425 00:37:16,317 --> 00:37:18,567 Ayos! Kukuha lang ng rings! Kita-kits! 426 00:37:18,653 --> 00:37:19,653 Sonic! 427 00:37:24,992 --> 00:37:28,042 Mukhang di narinig 'yong "sabay-sabay". 428 00:37:28,120 --> 00:37:29,370 -Lagi naman. -Oo. 429 00:37:29,455 --> 00:37:32,955 Pero di rin nang-iiwan sa importanteng bagay. 430 00:37:33,042 --> 00:37:36,002 Kilala n'yo siya. Hahabol din siya. 431 00:37:49,350 --> 00:37:51,560 Nakikita n'yo ba? 432 00:37:51,644 --> 00:37:55,194 'Yong fault line! Deretso sa tuktok ng bundok. 433 00:37:56,190 --> 00:37:58,030 Nakikita n'yo ba 'yon? 434 00:37:58,943 --> 00:38:01,453 Di gumagalaw 'yong ulap! 435 00:38:02,989 --> 00:38:04,869 May kakaiba. 436 00:38:04,949 --> 00:38:05,779 Tails? 437 00:38:05,866 --> 00:38:06,866 Papunta na. 438 00:38:21,966 --> 00:38:23,966 Nand'on kaya si Sonic? 439 00:38:24,051 --> 00:38:26,221 Na nandiyan ang mga Badnik? 440 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 Di siya kumikilos nang patago. 441 00:38:28,723 --> 00:38:32,693 -Nauna tayo sa kanya? Paano? -Humanap ng palapagan. 442 00:38:32,768 --> 00:38:34,938 Alamin natin ang nangyayari. 443 00:38:39,650 --> 00:38:43,860 Matatapos natin 'to bago ang hapunan. Chili dogs. 444 00:38:43,946 --> 00:38:48,196 Pero una sa lahat, sakaling suwertehin si Eggman, rings! 445 00:39:49,345 --> 00:39:53,515 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Donna Escuin