1
00:00:22,063 --> 00:00:25,363
Perdón, ya hablaremos.
Tengo que ayudarlos.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,111
No pasa nada, Sonic.
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,197
El hogar está donde están tus amigos.
4
00:00:33,033 --> 00:00:34,123
Es Green Hill.
5
00:00:34,659 --> 00:00:39,999
Tiene las mejores playas,
palmeras, perritos calientes y aún más.
6
00:00:40,081 --> 00:00:44,211
Hemos salvado
este sitio muchas veces de este idiota.
7
00:00:46,588 --> 00:00:48,298
Y está Shadow.
8
00:00:48,840 --> 00:00:53,850
Es complicado. Ya os hablaré de él.
El caso es que no perdemos.
9
00:00:55,055 --> 00:00:59,265
Porque, con un equipo así,
no hay nada que nos detenga.
10
00:01:00,685 --> 00:01:03,305
¡Hola, gente! ¡Aquí estoy!
11
00:01:03,396 --> 00:01:04,516
¡Llegas tarde!
12
00:01:05,023 --> 00:01:05,863
Sonic.
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,028
Eggman.
14
00:01:08,109 --> 00:01:11,319
Vas a ver cómo cojo el Prisma Paradoxal
15
00:01:11,404 --> 00:01:16,954
y transformo tu asqueroso mundo verde
en algo que me pega más.
16
00:01:22,207 --> 00:01:23,997
Sí, me aburres, Eggman.
17
00:01:25,168 --> 00:01:26,838
¡Destruidlos a todos!
18
00:01:40,141 --> 00:01:41,181
¡Sonic!
19
00:01:41,267 --> 00:01:42,347
¡Hola, Tails!
20
00:01:44,687 --> 00:01:47,017
Knuckles, ¿estás bien, colega?
21
00:01:47,857 --> 00:01:49,897
Nada me pone nervioso.
22
00:01:51,444 --> 00:01:53,324
Menos que llegues tarde.
23
00:01:57,659 --> 00:02:00,539
- Gracias, Rouge.
- De nada. En serio.
24
00:02:05,583 --> 00:02:06,503
¡Amy!
25
00:02:06,584 --> 00:02:08,044
¿Dónde has estado?
26
00:02:08,128 --> 00:02:09,798
Me he entretenido.
27
00:02:15,802 --> 00:02:18,512
¡Arrancad esa piedra del suelo!
28
00:02:24,394 --> 00:02:26,444
Mejor lo hago yo.
29
00:02:28,398 --> 00:02:31,068
No sabemos qué hace el Prisma.
30
00:02:31,151 --> 00:02:32,191
Ten cuidado.
31
00:02:32,277 --> 00:02:34,777
Si Eggman lo quiere, es malo.
32
00:02:34,863 --> 00:02:35,743
Entendido.
33
00:02:38,324 --> 00:02:40,164
Aléjate de la piedra.
34
00:02:40,243 --> 00:02:42,333
¡Esta vez no, idiota!
35
00:02:51,713 --> 00:02:53,303
Sonic, ¡espera!
36
00:02:55,466 --> 00:02:57,256
Sonic, ¡no!
37
00:03:34,047 --> 00:03:40,887
Algún día destruiré a ese erizo
y el mundo será un lugar mejor.
38
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
Mientras esté aquí, tendrás a un colega.
39
00:03:44,766 --> 00:03:47,636
El bosque es un sitio precioso.
40
00:03:47,727 --> 00:03:50,897
Déjate de cuentos. Dime a quién machacar.
41
00:03:50,980 --> 00:03:54,820
No te gustará cómo hago las cosas,
pero las hago.
42
00:03:54,901 --> 00:03:57,991
Puede que yo mantenga unido al grupo,
43
00:03:58,071 --> 00:04:01,411
pero solo seguirán
a un erizo a la batalla.
44
00:04:02,867 --> 00:04:06,157
No necesito un ejército si te tengo a ti.
45
00:04:07,080 --> 00:04:12,250
Gobernaré el mundo
y ningún roedor me detendrá.
46
00:04:12,335 --> 00:04:14,545
Te seguiremos adonde vayas.
47
00:04:15,797 --> 00:04:18,047
Nada romperá nuestra amistad.
48
00:04:32,313 --> 00:04:34,613
Qué dolor de cabeza.
49
00:04:37,026 --> 00:04:38,186
¿Dónde estoy?
50
00:04:55,253 --> 00:04:56,133
Por poco.
51
00:05:07,432 --> 00:05:09,312
¿Cómo he llegado aquí?
52
00:05:09,809 --> 00:05:10,939
Piensa, Sonic.
53
00:05:11,644 --> 00:05:14,274
Vaya, ¿qué les pasa a mis zapatos?
54
00:05:15,106 --> 00:05:19,396
No había visto nada así
desde que me hinché de perritos.
55
00:05:20,111 --> 00:05:21,701
¿Tails? ¿Amy?
56
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
Me bastaría con Knuckles.
57
00:05:24,907 --> 00:05:27,947
Perdona, ¿cómo se llama este sitio?
58
00:05:28,703 --> 00:05:30,713
¿Me ignoras? Me ignoras.
59
00:05:30,788 --> 00:05:34,038
¿Por qué me ignoras? ¿Por qué me ignoráis?
60
00:05:36,711 --> 00:05:38,961
¿Puede contestarme alguien?
61
00:05:39,547 --> 00:05:42,587
Estás ocupado mirando al vacío. Vale.
62
00:05:45,345 --> 00:05:48,765
"Bienvenido a Nueva Yugork. Bienvenido".
63
00:05:48,848 --> 00:05:51,978
No me suena. Estará lejos de casa.
64
00:05:52,060 --> 00:05:54,440
¿Y las montañas y las playas?
65
00:05:54,520 --> 00:05:55,810
¿Y las palmeras?
66
00:05:57,231 --> 00:05:58,651
¡Big! ¡Froggy!
67
00:06:00,234 --> 00:06:02,824
Qué alegría ver a unos conocidos.
68
00:06:02,904 --> 00:06:05,414
Creía que se me había ido.
69
00:06:05,490 --> 00:06:06,910
¿Qué pasa?
70
00:06:07,742 --> 00:06:09,082
¿Son pantalones?
71
00:06:09,160 --> 00:06:11,250
Ciudadano no identificado.
72
00:06:11,329 --> 00:06:12,749
Alerta.
73
00:06:14,499 --> 00:06:16,539
¡Big! ¡No te vayas!
74
00:06:19,837 --> 00:06:24,047
Está violando
la ordenanza municipal 27 B-6.
75
00:06:24,133 --> 00:06:26,393
Perdón, no hablo robot.
76
00:06:26,469 --> 00:06:31,469
En nombre del Consejo del Caos,
desista o será aniquilado.
77
00:06:31,557 --> 00:06:35,897
¿Consejo? Suena importante.
Dime adónde hay que ir e iré.
78
00:06:46,030 --> 00:06:48,160
¿Qué pasa con mis zapatos?
79
00:06:50,952 --> 00:06:54,162
No me gusta tanta pared. ¿Y mis rings?
80
00:07:00,711 --> 00:07:02,341
¿Robots sin flickies?
81
00:07:02,422 --> 00:07:03,512
Es nuevo.
82
00:07:12,807 --> 00:07:13,677
¡No!
83
00:07:22,191 --> 00:07:25,151
Esto no funciona. Debo dejar el suelo.
84
00:08:04,817 --> 00:08:07,447
Esmog, hormigón, robots malignos.
85
00:08:07,528 --> 00:08:10,618
Todo lo que odio en un mismo sitio.
86
00:08:12,533 --> 00:08:13,623
¿Dónde estoy?
87
00:08:14,785 --> 00:08:16,615
Ay, no.
88
00:08:22,543 --> 00:08:23,963
Que no sea eso.
89
00:08:32,512 --> 00:08:33,512
El bucle.
90
00:08:35,806 --> 00:08:37,226
El paso del Erizo.
91
00:08:39,268 --> 00:08:40,898
El laboratorio de Tails.
92
00:08:43,022 --> 00:08:45,822
Tails, ¿qué ha pasado?
93
00:08:49,820 --> 00:08:53,700
ANTES DE LA DESTRUCCIÓN DEL PRISMA
94
00:08:53,783 --> 00:08:56,293
Venga, Eggcoco, ¿a qué esperas?
95
00:08:58,871 --> 00:09:00,831
¡Así se habla, roedor!
96
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
¡Como un pringado!
97
00:09:04,043 --> 00:09:05,383
Tal para cual.
98
00:09:07,088 --> 00:09:10,928
¿Por qué siento
que Eggman nos aparta de él?
99
00:09:11,008 --> 00:09:15,178
Nos ha mandado
a los badniks para quedarse con Sonic.
100
00:09:15,263 --> 00:09:17,223
¡Fastidiémosle la fiesta!
101
00:09:24,313 --> 00:09:26,483
Marchando un huevo revuelto.
102
00:09:32,863 --> 00:09:34,623
Esto no me gusta.
103
00:09:34,699 --> 00:09:39,249
Eggman es muy listo como para no ver
que está en mala posición.
104
00:09:39,328 --> 00:09:40,658
Es como si…
105
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
No está dentro.
106
00:09:42,456 --> 00:09:46,376
¿Tiemblas ante el poder de mi eggcrusher?
107
00:09:46,460 --> 00:09:49,170
Lo entiendo. Soy impresionante.
108
00:09:49,672 --> 00:09:53,052
Sigue soñando. Adelante, Eggman.
109
00:09:53,134 --> 00:09:56,474
Así es el juego.
Soy el invicto número uno.
110
00:09:56,554 --> 00:10:00,434
Déjate de habladurías.
A menos que tengas miedo.
111
00:10:05,896 --> 00:10:07,316
¡Es una trampa!
112
00:10:07,398 --> 00:10:08,768
¡Es una trampa!
113
00:10:08,858 --> 00:10:12,698
No veo ninguna,
aunque no la vería si la hubiera.
114
00:10:14,238 --> 00:10:15,738
¿De qué te ríes?
115
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
¡De ti!
116
00:10:17,116 --> 00:10:22,246
¡Es divertidísimo verte pensar
con ese cerebro de cacahuete!
117
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
¡Sonic! ¡Escúchame! ¡Es una trampa!
118
00:10:33,424 --> 00:10:38,894
Tu estupidez y la fealdad
de tu amigo mutante están al mismo nivel.
119
00:10:38,971 --> 00:10:41,601
Me estás buscando la boca.
120
00:10:41,682 --> 00:10:43,432
Sí, desde luego.
121
00:10:44,018 --> 00:10:48,478
Métete conmigo,
pero nadie se mete con mi mejor amigo.
122
00:10:48,564 --> 00:10:49,654
¡Sonic, no!
123
00:11:27,228 --> 00:11:28,848
No sabía que pudiera.
124
00:11:29,563 --> 00:11:32,443
Es lo que pasa si te metes con mis amigos.
125
00:11:35,111 --> 00:11:36,281
¿Y Eggman?
126
00:11:37,154 --> 00:11:38,744
Se habrá eyectado.
127
00:11:41,450 --> 00:11:43,240
Hemos vuelto a ganar.
128
00:11:44,412 --> 00:11:47,712
¡Tails, no está aquí! ¿A que es patético?
129
00:11:48,499 --> 00:11:50,499
Será cobardica.
130
00:11:50,584 --> 00:11:53,094
¡No podría haberlo hecho sin ti!
131
00:11:58,843 --> 00:12:00,593
Parece estar enfadado.
132
00:12:00,678 --> 00:12:02,968
Y eso que nunca se enfada.
133
00:12:06,851 --> 00:12:08,021
Ha funcionado.
134
00:12:08,519 --> 00:12:12,229
Sin su energía,
habríamos cavado durante meses.
135
00:12:12,314 --> 00:12:14,864
Gracias por el terremoto, Sonic.
136
00:12:14,942 --> 00:12:20,282
Y dadme las gracias a mí
porque mi plan ha salido a la perfección.
137
00:12:20,364 --> 00:12:21,954
¡Y ha funcionado!
138
00:12:22,032 --> 00:12:24,242
¡Pues claro! ¡Eso he dicho!
139
00:12:25,453 --> 00:12:28,333
Vámonos, papá quiere su Prisma.
140
00:12:44,013 --> 00:12:46,603
¡Hola! ¿Cómo está mi amigo genio?
141
00:12:46,682 --> 00:12:47,772
Hola, Sonic.
142
00:12:48,267 --> 00:12:49,887
Te he traído comics.
143
00:12:49,977 --> 00:12:52,647
Gracias, Sonic. Ponlos ahí.
144
00:12:53,939 --> 00:12:56,229
¿Y si te tomas un descanso?
145
00:12:56,317 --> 00:13:01,067
No puedo. Algo no va bien.
Debo averiguar qué trama Eggman.
146
00:13:06,619 --> 00:13:09,659
Lo siento, Tails. No quería molestarte.
147
00:13:09,747 --> 00:13:12,417
Nunca te había visto tan enfadado.
148
00:13:13,292 --> 00:13:15,382
Me he dejado llevar y…
149
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
No pasa nada. En serio.
150
00:13:18,255 --> 00:13:20,625
Pero gracias, te lo agradezco.
151
00:13:22,551 --> 00:13:25,641
¿No te extraña que no estuviera dentro?
152
00:13:25,721 --> 00:13:26,681
Pues no.
153
00:13:26,764 --> 00:13:28,524
Es un cobardica.
154
00:13:29,058 --> 00:13:33,188
Pero había chatarra
donde debería haber estado.
155
00:13:33,270 --> 00:13:37,230
¿Chatarra? ¿Sería parte de la trampa?
156
00:13:37,733 --> 00:13:39,903
Dime que no la has tirado.
157
00:13:42,738 --> 00:13:46,698
- Entrega exprés. Tíralo y lo rompemos.
- ¿A ver?
158
00:13:47,284 --> 00:13:50,004
Ha sido un truco, no una trampa.
159
00:13:50,079 --> 00:13:53,079
Tu explosión nunca había sido así.
160
00:13:53,165 --> 00:13:56,205
Era un amplificador de velocidad.
161
00:13:56,293 --> 00:13:59,963
Vamos, que ha usado
tu velocidad contra ti.
162
00:14:01,715 --> 00:14:03,625
Ha dado en el clavo.
163
00:14:03,717 --> 00:14:04,797
¿Rouge?
164
00:14:04,885 --> 00:14:08,255
- ¿Cómo has entrado aquí?
- Te la ha colado.
165
00:14:08,931 --> 00:14:12,891
- Anda ya.
- ¿Para qué necesitaría una explosión?
166
00:14:12,977 --> 00:14:14,557
Tengo mis sospechas.
167
00:14:16,730 --> 00:14:18,820
Llevo años buscando
168
00:14:18,899 --> 00:14:22,819
una gema rara y brillante
llamada Prisma Paradoxal.
169
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
¿Prisma Paradoxal?
170
00:14:24,697 --> 00:14:29,367
Es poderosa y está
en las profundidades de Green Hill.
171
00:14:29,910 --> 00:14:33,410
Habrá usado tu energía para encontrarla.
172
00:14:34,290 --> 00:14:35,170
Fascinante.
173
00:14:36,041 --> 00:14:39,921
Pero lo que quiero saber
es cómo has entrado.
174
00:14:41,005 --> 00:14:42,375
La puerta está abierta.
175
00:14:44,884 --> 00:14:49,974
Nos vemos todos en la cima del bucle.
Averigüemos qué trama Eggman.
176
00:14:58,981 --> 00:15:02,071
¡Por fin, el Prisma Paradoxal!
177
00:15:02,151 --> 00:15:03,321
Qué cerca está.
178
00:15:03,402 --> 00:15:06,612
No era más que un rumor y, ahora,
179
00:15:06,697 --> 00:15:08,657
ya casi es mío.
180
00:15:09,158 --> 00:15:12,828
He intentado modernizar
este sitio muchas veces
181
00:15:13,412 --> 00:15:17,752
y ese idiota de Sonic
siempre me ha desafiado.
182
00:15:17,833 --> 00:15:20,883
Pero por fin va a ocurrir.
183
00:15:20,961 --> 00:15:26,091
La victoria será más gratificante
porque ese idiota me la ha dado
184
00:15:27,509 --> 00:15:29,679
sin darse cuenta.
185
00:15:30,179 --> 00:15:32,349
Así que gracias, Sonic.
186
00:15:33,223 --> 00:15:36,063
Ahora estoy en la cima de…
187
00:15:36,143 --> 00:15:37,193
¿La montaña?
188
00:15:37,269 --> 00:15:40,809
De una nueva era. La era de…
189
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
¿Las luces?
190
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
¡La era del Imperio Eggman!
191
00:15:47,613 --> 00:15:48,783
Tiene gancho.
192
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
Y ahora…
193
00:16:00,125 --> 00:16:03,835
¿Por qué no me habéis dicho
que estaba tan alto?
194
00:16:04,463 --> 00:16:05,713
Lo siento, jefe.
195
00:16:15,849 --> 00:16:17,059
¿Dónde está?
196
00:16:17,643 --> 00:16:20,153
Sé que estás por aquí.
197
00:16:55,973 --> 00:16:57,393
Rouge tiene razón.
198
00:16:57,891 --> 00:17:00,021
Escogió ese sitio por algo.
199
00:17:00,102 --> 00:17:03,192
¿Por qué escondería un amplificador?
200
00:17:03,272 --> 00:17:06,862
- Empecemos por la escena del crimen.
- Exacto.
201
00:17:07,484 --> 00:17:12,914
Investiguemos y a ver si algo
nos lleva al Prisma ese del que habláis.
202
00:17:13,615 --> 00:17:17,575
Eso es.
Eggman iba a por el Prisma Paradoxal.
203
00:17:18,287 --> 00:17:19,157
¿Cómo…?
204
00:17:19,997 --> 00:17:22,287
PRESENTE
205
00:17:22,916 --> 00:17:26,206
No me he ido de Green Hill.
206
00:17:26,962 --> 00:17:28,882
¡Estoy en Green Hill!
207
00:17:30,174 --> 00:17:31,264
¿Lo consiguió?
208
00:17:31,925 --> 00:17:34,965
No sé cómo, pero lo consiguió.
209
00:17:35,929 --> 00:17:37,559
Eggman ganó.
210
00:17:39,975 --> 00:17:41,265
Significa que…
211
00:17:41,351 --> 00:17:42,601
Badniks.
212
00:17:43,103 --> 00:17:44,613
Debo dar con Tails.
213
00:17:50,903 --> 00:17:53,493
Badniks. Debo dar con Tails.
214
00:17:54,948 --> 00:17:56,328
¿Quién eres?
215
00:17:56,825 --> 00:17:59,405
¿Más rebeldes desagradecidos?
216
00:17:59,495 --> 00:18:02,745
Es nuevo. No sale en las bases de datos.
217
00:18:03,582 --> 00:18:06,922
Su perfil energético es… fascinante.
218
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
Ha dejado atrás a los egg forcers
219
00:18:10,756 --> 00:18:13,256
y se dirige al área de Balbuceo.
220
00:18:22,518 --> 00:18:27,938
Dar con Tails sería más fácil
si todo estuviera verde como debería.
221
00:18:36,031 --> 00:18:37,531
¡Eggman, por fin!
222
00:18:38,033 --> 00:18:42,123
No sé qué has hecho ni cómo,
pero vas a flipar.
223
00:18:50,879 --> 00:18:54,219
¿Un sonajero? No da precisamente miedo.
224
00:19:05,144 --> 00:19:06,654
¡Vamos, zapatos!
225
00:19:49,062 --> 00:19:52,652
Vale, ¡dime qué hiciste y cómo arreglarlo!
226
00:20:01,158 --> 00:20:03,408
¡Vaya! Si eres un bebé.
227
00:20:03,493 --> 00:20:05,793
Pero ¿qué está pasando?
228
00:20:21,762 --> 00:20:24,262
Lo siento, no ataco a los bebés.
229
00:20:27,809 --> 00:20:33,019
Vete a cambiarte el pañal
y dile a Eggman que ya me encargaré de él.
230
00:20:33,106 --> 00:20:35,776
Ahora debo encontrar a mi amigo.
231
00:20:48,956 --> 00:20:53,746
Es rápido, poderoso y odia a Eggman.
Tenemos que seguirlo.
232
00:20:53,835 --> 00:20:58,415
No sé yo. ¿Y si acabamos
en manos del Consejo del Caos?
233
00:20:58,966 --> 00:21:00,506
Parece una trampa.
234
00:21:00,592 --> 00:21:02,592
¿Cuándo me he equivocado?
235
00:21:03,804 --> 00:21:04,974
Es retórico.
236
00:21:09,893 --> 00:21:14,403
Salida de la estación Circle.
Llegada al Transpuerto.
237
00:21:15,816 --> 00:21:19,696
Dios, lo que daría
por ver a alguien conocido.
238
00:21:22,364 --> 00:21:23,204
¿Tails?
239
00:21:23,282 --> 00:21:24,242
¿Colega?
240
00:21:29,955 --> 00:21:30,825
¡Tails!
241
00:21:32,332 --> 00:21:33,172
¡Tails!
242
00:21:36,420 --> 00:21:37,250
¿Qué…?
243
00:21:49,433 --> 00:21:51,773
Sabía que estabas por aquí.
244
00:21:52,352 --> 00:21:53,272
Ojalá sea igual.
245
00:21:57,524 --> 00:21:59,824
Tails, so zorro mañoso.
246
00:22:01,194 --> 00:22:03,324
Por fin algo tiene sentido.
247
00:22:04,489 --> 00:22:05,319
Qué raro.
248
00:22:06,450 --> 00:22:08,990
No se parece al taller de Tails.
249
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
¡Sí! Ahí está mi colega de dos colas.
250
00:22:15,459 --> 00:22:16,669
¡Sorpresa!
251
00:22:18,337 --> 00:22:20,917
Tails, soy yo, tu mejor…
252
00:22:21,006 --> 00:22:23,046
¿Qué me has llamado?
253
00:22:25,969 --> 00:22:26,799
¿Tails?
254
00:22:26,887 --> 00:22:29,467
¡Me llamo… Nine!
255
00:22:35,020 --> 00:22:36,230
¿Qué quieres?
256
00:22:37,898 --> 00:22:38,728
¿Quién te envía?
257
00:22:46,323 --> 00:22:48,123
¿Cuántas colas tienes?
258
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
¡Nueve!
259
00:23:04,925 --> 00:23:07,085
¡Tails, para! Somos colegas.
260
00:23:09,638 --> 00:23:10,558
Mejores amigos.
261
00:23:11,932 --> 00:23:13,482
No tengo amigos.
262
00:23:16,019 --> 00:23:18,939
Si tienes unos amigos estupendos.
263
00:23:24,736 --> 00:23:27,446
Objetivo visto en el Transpuerto.
264
00:23:28,115 --> 00:23:30,445
Recibido, vamos para allá.
265
00:23:36,790 --> 00:23:38,670
¿Has estado entrenando?
266
00:23:38,750 --> 00:23:40,170
¿Quién te entrena?
267
00:23:40,961 --> 00:23:45,131
Me entrenó la miseria
en esta ciudad sucia y sin alma.
268
00:23:47,592 --> 00:23:49,892
Despierta. ¡Nos conocemos!
269
00:23:53,932 --> 00:23:58,192
Sales en mis mejores recuerdos.
¡Y no sales pegándome!
270
00:24:04,818 --> 00:24:09,488
¿No quieres ir a casa?
¿Cielo azul? ¿Playas? ¿Palmeras?
271
00:24:13,910 --> 00:24:17,250
No sé a qué juegas, pero no funcionará.
272
00:24:30,343 --> 00:24:32,303
¿Me has salvado?
273
00:24:32,387 --> 00:24:35,137
Te digo que somos amigos.
274
00:24:35,223 --> 00:24:38,983
Tus mentiras
no me impedirán volver a pegarte.
275
00:24:39,060 --> 00:24:42,310
Para. Para ya.
276
00:24:43,440 --> 00:24:45,780
Somos mejores amigos.
277
00:24:46,610 --> 00:24:48,070
Esto te sonará:
278
00:24:49,237 --> 00:24:54,617
desde que nos conocimos,
eras un zorrito alegre y listo.
279
00:24:54,701 --> 00:24:57,581
Hacías cosas de zorritos alegres.
280
00:24:57,662 --> 00:25:01,832
Se metieron contigo
por tener una cola de más.
281
00:25:02,417 --> 00:25:05,957
Te defendí hasta
que dejaron de ser idiotas.
282
00:25:06,046 --> 00:25:09,046
Pero ¿cómo sabes todo eso?
283
00:25:10,091 --> 00:25:12,011
No pasó así
284
00:25:12,093 --> 00:25:13,763
y no estabas allí.
285
00:25:14,346 --> 00:25:19,386
Era un niño que iba a lo mío
sin prestarle atención al entorno.
286
00:25:19,476 --> 00:25:23,266
Se metieron conmigo
por tener una cola de más.
287
00:25:24,022 --> 00:25:28,032
Me dieron una paliza
y fue así durante años
288
00:25:28,902 --> 00:25:33,992
hasta que usé mi cerebro
para encontrar una forma de defenderme.
289
00:25:35,325 --> 00:25:39,445
Cuido de mí mismo
y no necesito a nadie y punto.
290
00:25:40,622 --> 00:25:42,502
Aquí nadie tiene amigos.
291
00:25:43,875 --> 00:25:47,875
¿Por qué crees que vivo aquí?
Para evitarlos a todos.
292
00:25:49,089 --> 00:25:50,509
Incluido a ti.
293
00:25:55,929 --> 00:25:57,719
No tiene sentido.
294
00:25:58,473 --> 00:26:01,943
Eres Tails, pero no lo eres.
295
00:26:02,519 --> 00:26:04,559
Estás, pero no estás.
296
00:26:09,234 --> 00:26:12,154
Y ¿qué más hicimos?
297
00:26:19,160 --> 00:26:23,710
Para empezar, tienes un avión chulísimo.
298
00:26:25,166 --> 00:26:26,246
¿Ah, sí?
299
00:26:26,334 --> 00:26:29,054
Se llama El Tornado.
300
00:26:29,129 --> 00:26:34,049
Hemos derrotado a Eggman
tantas veces que he perdido la cuenta.
301
00:26:34,134 --> 00:26:36,094
¿El Consejo del Caos?
302
00:26:36,845 --> 00:26:38,715
No, me refiero a Eggman.
303
00:26:39,264 --> 00:26:41,224
¿El señor Doctor Eggman?
304
00:26:43,560 --> 00:26:44,770
Sí, eso es.
305
00:26:45,645 --> 00:26:50,435
Mira, hemos tenido altibajos,
pero, cuando estamos juntos,
306
00:26:50,942 --> 00:26:51,992
no perdemos.
307
00:26:52,485 --> 00:26:54,105
Y, dicho esto,
308
00:26:54,195 --> 00:26:58,275
no hay nada
como comerse un perrito con tu colega.
309
00:26:58,366 --> 00:27:03,826
Y es solo la punta del iceberg.
Hemos compartido aventuras y recuerdos.
310
00:27:04,873 --> 00:27:07,543
Se te están quemando los zapatos.
311
00:27:09,544 --> 00:27:13,764
Claro que sí.
Qué más podría salir mal en este lugar.
312
00:27:15,008 --> 00:27:19,138
Odio a los quejicas más
que a quien invade mi espacio.
313
00:27:19,220 --> 00:27:22,310
¡Espera! Nos estábamos entendiendo.
314
00:27:22,390 --> 00:27:23,560
Quédate quieto.
315
00:27:31,191 --> 00:27:32,531
Qué curioso.
316
00:27:32,609 --> 00:27:35,449
Tienes energía en todo el cuerpo.
317
00:27:35,528 --> 00:27:37,988
Quizá un regulador pudiera…
318
00:27:38,073 --> 00:27:38,953
Sígueme.
319
00:27:52,921 --> 00:27:54,801
Por cierto, me gustan.
320
00:27:54,881 --> 00:27:57,721
¿Esas zapatillas viejas? Pues claro.
321
00:27:57,801 --> 00:28:00,721
No, que tu cola extra es chula,
322
00:28:00,804 --> 00:28:04,024
pero ¿las de metal? Tío, eres increíble.
323
00:28:04,099 --> 00:28:07,229
Lo que tú digas. Ya casi está.
324
00:28:08,520 --> 00:28:09,560
Ponte esto.
325
00:28:09,646 --> 00:28:13,566
Podría regular
tu energía y así no explotarás.
326
00:28:13,650 --> 00:28:14,530
¿"Podría"?
327
00:28:16,152 --> 00:28:18,322
Esta energía es un misterio.
328
00:28:37,132 --> 00:28:38,802
¡Vaya! ¿Qué son?
329
00:28:38,883 --> 00:28:42,973
¿No hay sobrecarga de energía? Venga ya.
330
00:28:44,264 --> 00:28:47,104
Aún son tus guantes y zapatillas.
331
00:28:47,183 --> 00:28:51,773
Se han sincronizado con tu energía,
en vez de oponérsele.
332
00:28:52,439 --> 00:28:53,609
¿Por qué será?
333
00:28:54,149 --> 00:28:57,859
Molan. No más resbalones
ni caídas ni humo.
334
00:28:57,944 --> 00:28:59,744
Gracias, Tails… Nine.
335
00:28:59,821 --> 00:29:01,241
Probémoslas.
336
00:29:01,322 --> 00:29:03,912
No, espera, es peligroso.
337
00:29:06,703 --> 00:29:11,963
Si lo de científico loco no funciona,
dedícate a hacer accesorios.
338
00:29:12,041 --> 00:29:13,331
¡Qué elegantes!
339
00:29:14,502 --> 00:29:16,502
No llames la atención.
340
00:29:16,588 --> 00:29:18,968
El Consejo nos vigila.
341
00:29:19,466 --> 00:29:23,716
Cuando recuperes la memoria,
sabrás que no es lo mío.
342
00:29:24,554 --> 00:29:26,974
- ¿Vamos por las paredes?
- ¡No!
343
00:29:33,354 --> 00:29:36,734
- El bebé no.
- He dicho que no llames la atención.
344
00:29:36,816 --> 00:29:38,486
- De eso nada.
- Sí.
345
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
- Que no.
- Que sí.
346
00:29:40,612 --> 00:29:41,612
Que no.
347
00:29:42,655 --> 00:29:44,865
¿Seguro que somos amigos?
348
00:29:46,284 --> 00:29:48,164
¿Azul tiene un amigo?
349
00:29:48,244 --> 00:29:49,664
No parecía majo.
350
00:29:49,746 --> 00:29:52,326
Sea quien sea, está en el ajo.
351
00:29:59,255 --> 00:30:00,165
¿Quién hay ahí?
352
00:30:00,965 --> 00:30:01,795
¿Hola?
353
00:30:02,383 --> 00:30:03,223
¿Hola?
354
00:30:06,805 --> 00:30:07,925
Haber avisado.
355
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
Sí que brilla.
356
00:30:11,100 --> 00:30:12,890
¿Hola? ¿Un pañuelo?
357
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Malgastas saliva.
358
00:30:18,107 --> 00:30:20,067
¿Nine? ¿Eres tú?
359
00:30:20,151 --> 00:30:23,361
¿Eres el borrón chico o el mediano?
360
00:30:23,446 --> 00:30:24,856
¿O el grande?
361
00:30:25,865 --> 00:30:26,695
¿Amy?
362
00:30:27,742 --> 00:30:30,952
Esto ya es otra cosa. ¿Tienes una llave?
363
00:30:31,037 --> 00:30:35,667
Negativo, mi identificación
es Rose Oxidada.
364
00:30:36,251 --> 00:30:37,381
Eres un robot.
365
00:30:37,460 --> 00:30:41,840
No, estoy mejorada.
La supervivencia exige adaptación.
366
00:30:41,923 --> 00:30:43,383
Como vas a ver.
367
00:30:43,466 --> 00:30:45,046
Amy.
368
00:30:45,134 --> 00:30:47,354
Rose Oxidada. Cállate.
369
00:30:47,428 --> 00:30:50,518
Necesitarás tu aliento para sobrevivir.
370
00:31:05,905 --> 00:31:08,945
¿Más siluetas?
¿Quién se encarga de la luz?
371
00:31:10,076 --> 00:31:13,906
El Consejo del Caos. El Doctor Hecho.
372
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Estoy despierto. Sigue. ¿Qué decías?
373
00:31:20,044 --> 00:31:21,384
El Doctor Iluminado.
374
00:31:21,462 --> 00:31:27,302
Las ramificaciones filosóficas
de este descubrimiento me afectan.
375
00:31:27,802 --> 00:31:29,142
El Doctor No-No.
376
00:31:30,221 --> 00:31:31,141
Pues vale.
377
00:31:32,098 --> 00:31:36,058
Y ya conoces al bebé, Doctor Balbuceo.
378
00:31:40,607 --> 00:31:42,727
Vaya bebé más enfadica.
379
00:31:42,817 --> 00:31:47,527
Y, por fin, el señor Doctor Eggman.
380
00:31:49,616 --> 00:31:52,536
O sea que te referías a ese.
381
00:31:53,995 --> 00:31:56,535
A juzgar por tu mirada atónita,
382
00:31:56,623 --> 00:32:00,633
comprendes por fin
la gravedad de tu situación.
383
00:32:00,710 --> 00:32:04,260
Parece una reunión de la familia Eggman.
384
00:32:04,756 --> 00:32:07,006
¿Por qué traes refuerzos?
385
00:32:07,091 --> 00:32:09,301
No estamos emparentados.
386
00:32:09,385 --> 00:32:15,215
Somos el Consejo.
Uno es cinco. Cinco son uno.
387
00:32:20,104 --> 00:32:23,824
Cuántos Eggmans y cuántas preguntas.
388
00:32:24,776 --> 00:32:26,316
¿Tenéis aspirina?
389
00:32:26,402 --> 00:32:28,662
¿Cómo no vas a saberlo?
390
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Somos famosos.
391
00:32:30,531 --> 00:32:36,501
Somos lo que somos.
Siempre lo hemos sido, siempre lo seremos.
392
00:32:36,579 --> 00:32:39,369
¿Este es quien la ha armado?
393
00:32:40,208 --> 00:32:43,798
No me parece gran cosa.
394
00:32:43,878 --> 00:32:46,508
Oye, respeto las cosas viejas,
395
00:32:46,589 --> 00:32:50,259
pero vuelve a darme
y te partiré la cáscara.
396
00:32:53,054 --> 00:32:59,694
He dicho que parece saber quiénes somos,
pero esa cosa no sale en la base de datos.
397
00:33:00,269 --> 00:33:02,109
¿"Esa cosa"? ¿En serio?
398
00:33:02,188 --> 00:33:05,268
Es como si hubiera surgido de la nada.
399
00:33:05,817 --> 00:33:09,277
¿Qué? Llevo aquí desde el principio, tío.
400
00:33:09,362 --> 00:33:13,322
Quizás las respuestas estén en su energía.
401
00:33:18,329 --> 00:33:22,959
¿Puedo sugerir
pruebas de diagnóstico peligrosas?
402
00:33:23,042 --> 00:33:26,132
No me ayudas. No soporto las pruebas.
403
00:33:26,212 --> 00:33:30,302
Los que estéis a favor de hacerle pruebas,
decid "sí".
404
00:33:30,383 --> 00:33:31,633
Sí, por favor.
405
00:33:45,690 --> 00:33:47,610
Oxidada, ponlo a prueba.
406
00:33:47,692 --> 00:33:51,282
A ver lo poderoso que es.
407
00:33:54,073 --> 00:33:57,373
No te resistas o la cosa acabará mal.
408
00:33:57,452 --> 00:33:58,412
Para él.
409
00:33:59,162 --> 00:34:00,042
¡Nine!
410
00:34:03,916 --> 00:34:08,586
Vale, empecemos.
Cuanto antes acabemos, antes nos iremos.
411
00:34:16,387 --> 00:34:19,347
Láseres. Odio los láseres.
412
00:34:25,855 --> 00:34:26,685
¡Mola!
413
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
¿En serio?
¿Una bola de hámster? ¿Qué os pasa?
414
00:35:28,543 --> 00:35:33,423
Las pruebas no son concluyentes.
Su límite es desconocido.
415
00:35:33,506 --> 00:35:36,546
Haz correr al tejón azul.
416
00:35:38,386 --> 00:35:41,596
Venga, Amy. Compadécete de tu Sonic.
417
00:35:42,181 --> 00:35:44,181
No eres tan despiadada.
418
00:35:45,268 --> 00:35:47,348
Pajarito discrepa.
419
00:35:50,523 --> 00:35:52,483
Qué horror.
420
00:35:54,193 --> 00:35:55,033
¡Sonic!
421
00:35:56,821 --> 00:36:00,951
¿Me ponéis a prueba?
¿Sabéis cómo cabrear a un erizo?
422
00:36:01,993 --> 00:36:04,373
Metiéndoos con sus amigos.
423
00:36:14,881 --> 00:36:17,511
Me pido sus púas.
424
00:36:27,351 --> 00:36:31,231
Lo sabía.
Tiene la misma energía que la ciudad.
425
00:36:33,065 --> 00:36:36,315
La energía está sobrecargando el sistema.
426
00:36:38,404 --> 00:36:41,874
Resulta que la zarigüeya azul
tiene potencia.
427
00:36:55,755 --> 00:36:58,665
¡Sonic, está roto! ¡Está todo roto!
428
00:36:58,758 --> 00:36:59,588
¿Shadow?
429
00:37:00,927 --> 00:37:03,007
Creo que estoy alucinando.
430
00:37:14,482 --> 00:37:16,282
Sigamos juntos y…
431
00:37:16,359 --> 00:37:18,569
Vale, allí nos vemos.
432
00:37:18,653 --> 00:37:19,653
¡Sonic!
433
00:37:25,076 --> 00:37:28,116
No habrá oído lo de "sigamos juntos".
434
00:37:28,204 --> 00:37:29,874
- Nunca lo oye.
- No,
435
00:37:29,956 --> 00:37:33,126
pero tampoco nos ha fallado.
436
00:37:33,209 --> 00:37:35,919
Ya lo conocéis. Terminará viniendo.
437
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
¿Estáis viendo eso?
438
00:37:51,644 --> 00:37:55,114
¡Mirad la línea de falla!
Sube por la montaña.
439
00:37:56,691 --> 00:37:58,031
¿Lo habéis visto?
440
00:37:59,110 --> 00:38:01,450
Esa nube no se mueve.
441
00:38:02,989 --> 00:38:04,869
Hay algo antinatural.
442
00:38:04,949 --> 00:38:05,779
¿Tails?
443
00:38:05,866 --> 00:38:06,946
Estoy en ello.
444
00:38:21,966 --> 00:38:23,966
¿Sonic estará ahí dentro?
445
00:38:24,051 --> 00:38:26,221
¿Con esos badniks en pie?
446
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
No es precisamente discreto.
447
00:38:28,723 --> 00:38:31,603
¿Cómo es que hemos llegado antes?
448
00:38:31,684 --> 00:38:32,694
Aterriza.
449
00:38:33,269 --> 00:38:34,649
A ver qué pasa.
450
00:38:39,984 --> 00:38:44,164
Podremos terminar
antes de la cena. Perritos.
451
00:38:44,238 --> 00:38:48,078
Pero, por si Eggman tiene suerte, ¡rings!
452
00:39:10,389 --> 00:39:11,849
UN MUNDO HECHO AÑICOS
453
00:39:49,428 --> 00:39:50,888
Subtítulos: Mónica Morales Gómez