1 00:00:10,385 --> 00:00:11,886 ‎當心了,毛絨包 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,017 ‎那是盜版的我嗎? 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,059 ‎盜版? 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,771 ‎你這話這讓我從鈦強化頭 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,190 ‎到工業級屁屁聽了都很不悅 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,449 ‎我叫混沌索尼克 ‎就像普通的索尼克一樣 7 00:00:32,532 --> 00:00:35,577 ‎只不過魅力翻倍,也不會失敗! 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 ‎失敗?你認錯刺蝟了吧,老兄 9 00:00:39,164 --> 00:00:44,127 ‎正好相反,藍毛 ‎我認識一隻不同意你說法的狐狸 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,255 ‎又是一個陷阱 ‎我就知道那隻狐狸會陷害我們 11 00:00:47,338 --> 00:00:48,590 ‎你說謊 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,426 ‎我的程式設定裡沒有說謊 13 00:00:55,096 --> 00:00:59,976 ‎《音速小子:回家大冒險》 14 00:01:01,603 --> 00:01:04,022 ‎(之前) 15 00:01:22,499 --> 00:01:23,958 ‎去扭約市 16 00:01:24,876 --> 00:01:29,339 ‎我們帝國的種子總有一天會大放異彩 17 00:01:29,964 --> 00:01:31,674 ‎-乾杯 ‎-好耶 18 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 ‎最重要的事情先做 19 00:01:39,140 --> 00:01:43,103 ‎身為市長、總統、總警司、大法官… 20 00:01:44,187 --> 00:01:46,523 ‎是誰死了讓你變成蛋蛋帝王? 21 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 ‎還沒有人死 22 00:01:48,650 --> 00:01:52,070 ‎但我們都同意他太老了無法勝任… 23 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 ‎太老?胡說八道! 24 00:01:56,491 --> 00:02:00,245 ‎先別急! ‎否則你就真的會成了古老歷史 25 00:02:00,328 --> 00:02:03,873 ‎我應該教你尊重長輩 26 00:02:04,624 --> 00:02:06,626 ‎看到了嗎?這印證了我說的話 27 00:02:06,709 --> 00:02:09,546 ‎贊成由我來統治的人說好 28 00:02:09,629 --> 00:02:12,590 ‎讓你帶我們走上 ‎平庸的毀滅一途?休想 29 00:02:12,674 --> 00:02:14,968 ‎領導者需要有遠見 30 00:02:15,051 --> 00:02:16,803 ‎看來這就讓你排除在外了 31 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 ‎-你以為你能管好城市嗎? ‎-會比你好 32 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 ‎你這傢伙… 33 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 ‎你連洗碗機都搞不定 34 00:02:27,230 --> 00:02:31,442 ‎“你連洗碗機都搞不定” ‎聽起來你是這樣說的 35 00:02:31,526 --> 00:02:33,695 ‎別用那種語氣跟我說話! 36 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 ‎你又不是我爸! 37 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 ‎沒錯,別教我們該怎麼做 38 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 ‎諒你也不敢! 39 00:02:47,959 --> 00:02:51,171 ‎你是指分割城市? 40 00:02:51,254 --> 00:02:54,841 ‎分成五區,一人負責一區 41 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 ‎那寶寶說得有道理 42 00:02:56,634 --> 00:03:00,763 ‎一個平等的議會 ‎應該比完全混沌更好吧 43 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 ‎征服後劃分開來 44 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 ‎那就這樣吧 45 00:03:08,062 --> 00:03:09,772 ‎(現今) 46 00:03:12,275 --> 00:03:14,277 ‎看來你的好朋友陷害我們 47 00:03:14,861 --> 00:03:17,030 ‎不,九不會那樣做的 48 00:03:28,958 --> 00:03:32,170 ‎-我得救九出來 ‎-別管那個叛徒討厭鬼了 49 00:03:32,253 --> 00:03:35,089 ‎進去,拿碎片,出來,就這樣 50 00:03:35,173 --> 00:03:37,342 ‎我們之中有些人已經夠快… 51 00:03:41,638 --> 00:03:44,807 ‎天啊!看著你就像在照鏡子 52 00:03:44,891 --> 00:03:47,435 ‎只不過我難過又可悲 53 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 ‎你很快就會難過了! 54 00:03:50,813 --> 00:03:51,940 ‎砰! 55 00:03:55,818 --> 00:03:57,445 ‎我受不了了 56 00:03:57,528 --> 00:03:59,656 ‎你好悲慘又很臭 57 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 ‎我來幫你吧 58 00:04:02,784 --> 00:04:05,203 ‎拜託你閉嘴 59 00:04:06,871 --> 00:04:07,997 ‎抓住你了! 60 00:04:08,081 --> 00:04:09,290 ‎我救了你一命 61 00:04:14,921 --> 00:04:18,007 ‎我跟你說過我的三步驟計畫了嗎? 62 00:04:18,091 --> 00:04:20,426 ‎-你會喜歡的 ‎-喂! 63 00:04:20,510 --> 00:04:24,389 ‎第一步,顯然是痛打你一頓 ‎第二步,重塑品牌 64 00:04:25,098 --> 00:04:27,308 ‎這傢伙一直說個不停 65 00:04:29,602 --> 00:04:32,522 ‎首先,快閉嘴!再來… 66 00:04:33,731 --> 00:04:35,942 ‎你還沒聽到第三步驟 67 00:04:36,025 --> 00:04:37,443 ‎多元化發展 68 00:04:37,527 --> 00:04:38,861 ‎T恤、流行專輯 69 00:04:38,945 --> 00:04:43,658 ‎叫混沌索尼克的混沌通寧水的 ‎辣味熱狗口味的飲品! 70 00:04:54,585 --> 00:04:56,546 ‎-很好 ‎-那是最後一個了嗎? 71 00:04:56,629 --> 00:04:59,799 ‎最好是,索尼克看起來需要幫忙 72 00:05:02,051 --> 00:05:03,511 ‎言之過早了 73 00:05:09,600 --> 00:05:11,269 ‎-果然啊 ‎-去幫索尼克 74 00:05:11,352 --> 00:05:14,981 ‎-我會盡量拖住他們 ‎-我才不丟下妳 75 00:05:15,064 --> 00:05:18,401 ‎你必須丟下我,這是命令,快去! 76 00:05:25,742 --> 00:05:30,038 ‎怎麼了,怯場了? ‎別擔心,好戲就快結束了 77 00:05:30,121 --> 00:05:33,791 ‎你已經表現良好很長一段時間了 ‎現在該下台一鞠躬囉 78 00:05:35,710 --> 00:05:37,086 ‎好耶! 79 00:05:37,170 --> 00:05:40,965 ‎看來你退步啦,阿藍 ‎這傢伙根本不強 80 00:05:44,010 --> 00:05:47,513 ‎二對一?嘖嘖,這是作弊 81 00:05:47,597 --> 00:05:49,891 ‎看來我得讓情況變公平點 82 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 ‎不准亂動! 83 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 ‎沒打到我!現在來嚐嚐我的拳頭 84 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 ‎他很強悍,也許我可以耗盡他的電力 85 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 ‎喂,你想成為新的我嗎? 86 00:06:08,242 --> 00:06:09,619 ‎我就是新的你 87 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 ‎要不要來賽跑看看啊? 88 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 ‎我喜歡賽跑! 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,709 ‎看看你追不追得上正版 90 00:06:26,344 --> 00:06:27,553 ‎我做了什麼? 91 00:06:27,637 --> 00:06:30,098 ‎你提供了一流服務 92 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 ‎當然這是對我們而言 93 00:06:32,016 --> 00:06:37,397 ‎你真是太好心了 ‎居然這樣出賣你的藍朋友 94 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 ‎雖然你當時只是說漏了嘴 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,987 ‎那隻刺蝟棋逢敵手了 96 00:06:45,071 --> 00:06:47,990 ‎混沌索尼克會摧毀他 97 00:06:48,074 --> 00:06:51,452 ‎再加上我們有源源不絕的能量 98 00:06:51,536 --> 00:06:54,288 ‎反抗軍基本上已經全軍覆沒了 99 00:06:54,372 --> 00:06:58,292 ‎既然我們已經見識過 ‎小規模的碎片力量 100 00:06:58,376 --> 00:07:01,546 ‎不如我們來開開眼界呢? 101 00:07:07,885 --> 00:07:12,849 ‎我個人一向覺得 ‎我那一區可以多來點大煙囪 102 00:07:12,932 --> 00:07:15,601 ‎你一定要這麼乏善可陳嗎? 103 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 ‎我們需要的是博物館 104 00:07:18,062 --> 00:07:21,274 ‎來紀念我們成就的東西 105 00:07:21,357 --> 00:07:24,694 ‎列柱、拱門、簷壁飾帶、半身像 106 00:07:24,777 --> 00:07:28,739 ‎-主題公園 ‎-那個留著給通勤的人用吧 107 00:07:28,823 --> 00:07:30,658 ‎主題樂園 108 00:07:33,911 --> 00:07:34,745 ‎博物館! 109 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 ‎-大煙囪! ‎-主題公園 110 00:07:37,165 --> 00:07:39,292 ‎所有人都安靜點! 111 00:07:39,375 --> 00:07:42,628 ‎留在當地從來都不在計畫內 112 00:07:42,712 --> 00:07:45,548 ‎征服後劃分開來,記得嗎? 113 00:07:45,631 --> 00:07:48,509 ‎老頭子終於說對了一次 114 00:07:48,593 --> 00:07:52,597 ‎然而,有這麼多碎片能量為我們所用 115 00:07:52,680 --> 00:07:56,100 ‎我們不必去征服那些世界了 116 00:07:56,184 --> 00:07:59,187 ‎我們可以把它們 ‎變成任何我們想要的樣子 117 00:07:59,270 --> 00:08:03,733 ‎就這麼簡單,不再有海洋和叢林 118 00:08:03,816 --> 00:08:07,028 ‎只要把破碎空間穿梭艇調整好 119 00:08:07,111 --> 00:08:10,364 ‎傳送門想開啟多久都可以 120 00:08:10,448 --> 00:08:12,116 ‎我們哪裡都不用去了 121 00:08:12,200 --> 00:08:17,205 ‎想像一下,我們在自己舒服的家中 ‎就能主宰宇宙 122 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 ‎我不會那麼做 123 00:08:19,665 --> 00:08:23,294 ‎-誰問你了? ‎-傳送門不是天然產生的 124 00:08:23,377 --> 00:08:27,089 ‎硬讓傳送門開啟 ‎會產生宇宙級別的後果 125 00:08:27,173 --> 00:08:29,091 ‎那個討厭鬼說得有道理 126 00:08:29,175 --> 00:08:31,219 ‎他憑什麼是專家? 127 00:08:31,302 --> 00:08:34,388 ‎我發明了破碎空間穿梭艇技術 128 00:08:34,472 --> 00:08:38,434 ‎而我們正在改善該技術 ‎別理那隻小松鼠說的話 129 00:08:41,103 --> 00:08:44,440 ‎我剛才說到哪裡了?想起來了 130 00:08:44,524 --> 00:08:50,279 ‎明明我們可以擁有五個世界 ‎幹嘛爭搶一個扭約市? 131 00:09:09,173 --> 00:09:10,174 ‎又見面了 132 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 ‎追到你啦! 133 00:09:20,434 --> 00:09:23,896 ‎-住口!真的別再說話了 ‎-住口!真的別再說話了 134 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 ‎-別再模仿我了! ‎-別再模仿我了! 135 00:09:30,069 --> 00:09:30,945 ‎嘣! 136 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 ‎索尼克倒下了! 137 00:09:36,242 --> 00:09:41,247 ‎他即將嚐到失敗的滋味 ‎我猜味道應該像水泥地 138 00:09:42,582 --> 00:09:47,086 ‎如果我像這傢伙一半煩人 ‎但我真的得改變才行 139 00:09:47,169 --> 00:09:49,672 ‎先換你的臉吧 140 00:09:49,755 --> 00:09:51,882 ‎起碼我還有一張臉 141 00:09:52,883 --> 00:09:55,928 ‎不得不佩服你,你不光輸 142 00:09:56,012 --> 00:09:57,597 ‎還輸得很徹底 143 00:09:58,222 --> 00:10:01,517 ‎面對現實吧 ‎你永遠贏不了我,你太慢了 144 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 ‎別再碎碎唸了,來抓我啊 145 00:10:13,571 --> 00:10:14,530 ‎糟糕 146 00:10:19,619 --> 00:10:21,120 ‎輸了“巴” 147 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 ‎索尼克 148 00:10:30,254 --> 00:10:32,965 ‎他會帶領我找回寶貝 149 00:10:40,181 --> 00:10:42,433 ‎博士們,感到開心吧 150 00:10:42,516 --> 00:10:46,729 ‎今天我們要展示碎片的真正力量 151 00:10:46,812 --> 00:10:50,149 ‎你每次都得先演講嗎?直接做就對了 152 00:10:51,275 --> 00:10:52,610 ‎好吧,隨便吧 153 00:10:52,693 --> 00:10:57,156 ‎迪普博士,進行混沌地景改造任務 154 00:10:57,239 --> 00:10:58,699 ‎啟動! 155 00:11:01,285 --> 00:11:05,748 ‎正在汲取碎片能量 ‎交給你了,貝寶博士 156 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 ‎這樣應該就行了 157 00:12:18,195 --> 00:12:19,405 ‎混沌議會 158 00:12:20,239 --> 00:12:24,994 ‎終於啊!我們的帝國大放異彩了! 159 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 ‎我們這裡總算搞定了 160 00:12:35,713 --> 00:12:37,548 ‎不會吧 161 00:12:43,053 --> 00:12:44,054 ‎抱歉我來晚了 162 00:12:44,138 --> 00:12:46,932 ‎你那個稍微更討人厭的 ‎邪惡雙胞胎呢? 163 00:12:47,016 --> 00:12:48,309 ‎他趕搭巴士去了 164 00:12:57,151 --> 00:13:00,446 ‎我們該拿那些怎麼辦?那絕對沒好事 165 00:13:00,946 --> 00:13:03,949 ‎我們可無法靠拳頭殺出這重圍 166 00:13:04,033 --> 00:13:07,870 ‎我們越快拿到碎片 ‎就能越快阻止這一切 167 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 ‎說得好,叛徒露姬,我們走! 168 00:13:17,379 --> 00:13:18,422 ‎快走! 169 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 ‎嘿,老兄,想我嗎? 170 00:13:32,645 --> 00:13:35,064 ‎剛才我們聊到哪了?沒錯 171 00:13:35,773 --> 00:13:36,941 ‎吃我一拳! 172 00:13:45,908 --> 00:13:47,993 ‎現在這招呢?這可好玩了 173 00:13:54,875 --> 00:13:58,128 ‎我偵測到至少還有兩個碎片訊號 174 00:13:58,212 --> 00:14:02,091 ‎在真空空間尚未被發現,也就是說… 175 00:14:02,174 --> 00:14:05,010 ‎每個人的破碎宇宙都有一個 176 00:14:05,094 --> 00:14:06,178 ‎然後呢? 177 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 ‎說得好! 178 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 ‎做得好 179 00:14:18,983 --> 00:14:23,779 ‎索尼克,你能把這次被壓著打的經歷 ‎也列入你那長長的失敗清單中 180 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 ‎想知道你我之間最大的不同點嗎? 181 00:14:32,872 --> 00:14:34,206 ‎他有我們 182 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 ‎而你是孤軍奮戰 183 00:14:41,505 --> 00:14:42,590 ‎不 184 00:14:43,966 --> 00:14:45,342 ‎朋友是弱點 185 00:14:46,093 --> 00:14:47,052 ‎不! 186 00:14:47,136 --> 00:14:50,055 ‎記住了,索尼克,這都是你害的 187 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 ‎別找他們麻煩! 188 00:15:03,944 --> 00:15:07,948 ‎等我處理完你,我就會摧毀你的朋友 189 00:15:11,160 --> 00:15:12,703 ‎做好準備,你這臭傢伙 190 00:15:12,786 --> 00:15:14,955 ‎卓瑞納克?你沒事! 191 00:15:15,039 --> 00:15:17,249 ‎你對我有救命之恩,我欠你人情 192 00:15:17,333 --> 00:15:22,755 ‎但等我們扯平了 ‎講到漂亮寶貝那就是人人為己了 193 00:15:22,838 --> 00:15:27,885 ‎-我一定是被揍了太多拳了 ‎-我也是,你們倆也是 194 00:15:27,968 --> 00:15:32,848 ‎別質疑了,打架想打贏 ‎有什麼比納克雙人組更好的方式呢? 195 00:15:32,932 --> 00:15:34,183 ‎我贊同 196 00:15:46,320 --> 00:15:49,490 ‎嚇我一跳!你就是我 197 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 ‎你在嘲笑我嗎? 198 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 ‎雙納克! 199 00:15:59,291 --> 00:16:01,043 ‎還有你,博士… 200 00:16:15,307 --> 00:16:16,517 ‎這可是頭一回 201 00:16:20,187 --> 00:16:22,147 ‎那是什麼?是地震嗎? 202 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 ‎不,更嚴重的事 203 00:16:23,983 --> 00:16:27,111 ‎是時空的漣漪效應 204 00:16:34,660 --> 00:16:36,453 ‎那隻害蟲說得沒錯! 205 00:16:36,537 --> 00:16:41,000 ‎看來在現實世界鑽一個洞 ‎就是會發生這種事 206 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 ‎你們這些操之過急的蠢蛋 207 00:16:43,460 --> 00:16:47,339 ‎無論是什麼,都可以晚點再補救 ‎現在罷手不合理 208 00:16:50,759 --> 00:16:54,096 ‎那些蠢蛋會害破碎宇宙四分五裂 209 00:16:54,179 --> 00:16:55,639 ‎該適可而止了 210 00:17:27,421 --> 00:17:28,422 ‎接招吧 211 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 ‎索尼克,你在嗎? 212 00:17:38,015 --> 00:17:40,934 ‎抱歉,朋友,但我現在很忙 213 00:17:47,357 --> 00:17:48,317 ‎我有個計畫 214 00:17:48,400 --> 00:17:51,737 ‎-遵循我的指示,把它引過來 ‎-你確定嗎? 215 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 ‎確定,但動作要快 216 00:17:53,405 --> 00:17:54,865 ‎說些我不知道的吧? 217 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 ‎喂,慢郎中! 218 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 ‎索尼克,等等! 219 00:18:05,501 --> 00:18:09,755 ‎-我漸漸覺得他喜歡陷阱 ‎-沒錯,他喜歡 220 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 ‎這樣太奇怪了 221 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 ‎快點往右轉 222 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 ‎再左轉 223 00:18:20,182 --> 00:18:21,892 ‎右轉,然後上樓 224 00:18:25,646 --> 00:18:28,107 ‎離開頂樓,實驗室在走廊盡頭 225 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 ‎把他引過來! 226 00:18:50,546 --> 00:18:52,714 ‎我們成功了! 227 00:18:53,507 --> 00:18:56,468 ‎抱歉,我知道你不喜歡擁抱 228 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 ‎不… 229 00:18:58,428 --> 00:18:59,263 ‎我很抱歉 230 00:18:59,346 --> 00:19:02,266 ‎混沌議會利用了我 231 00:19:02,349 --> 00:19:03,809 ‎我沒… 232 00:19:03,892 --> 00:19:08,188 ‎我從來沒懷疑過你 ‎剛才也證明了這是為什麼 233 00:19:08,272 --> 00:19:11,817 ‎只有真正的朋友才能那樣成功救場 234 00:19:11,900 --> 00:19:14,987 ‎朋友,我們是朋友 235 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 ‎我們當然是朋友 236 00:19:17,322 --> 00:19:20,284 ‎我有個問題 ‎要怎麼一次拿這麼多碎片? 237 00:19:20,367 --> 00:19:22,578 ‎現在看起來更碎了 238 00:19:25,873 --> 00:19:27,791 ‎等我一下下就好了 239 00:19:35,883 --> 00:19:38,260 ‎我是最優秀的 240 00:19:40,012 --> 00:19:42,973 ‎這個箱子應該能裝碎片 ‎並控制碎片能量 241 00:19:43,056 --> 00:19:47,853 ‎碎片的互動越多,就越不穩定 ‎也可能會造成更大的災害 242 00:19:47,936 --> 00:19:49,271 ‎真天才! 243 00:19:50,689 --> 00:19:51,899 ‎一如往常 244 00:19:53,025 --> 00:19:54,484 ‎團隊合作真棒! 245 00:19:56,820 --> 00:19:58,113 ‎擊掌! 246 00:19:58,197 --> 00:19:59,072 ‎太好了! 247 00:20:01,950 --> 00:20:04,369 ‎給我站住,害蟲們! 248 00:20:06,163 --> 00:20:08,123 ‎我討厭這個地方 249 00:20:08,624 --> 00:20:10,209 ‎劇名:雙重麻煩 250 00:20:47,663 --> 00:20:49,665 ‎字幕翻譯:許晨翎