1 00:00:10,385 --> 00:00:11,886 Jaga-jaga, semua. 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,017 Itu saya yang tiruan? 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,059 Tiruan? 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,771 Pedihnya rasa dari kepala titanium saya 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,190 ke punggung gred industri saya. 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,282 Nama saya Chaos Sonic, macam Sonic juga 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,577 tapi lebih bergaya dan tiada kegagalan! 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 Gagal? Awak jumpa landak yang salah. 9 00:00:39,164 --> 00:00:44,127 Tidak, si rambut biru. Saya kenal musang yang mungkin tak setuju dengan awak. 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,255 Perangkap lagi. Saya tahu dia akan memerangkap kita. 11 00:00:47,338 --> 00:00:48,590 Tipu. 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,426 Saya tak diprogram untuk menipu. 13 00:01:01,603 --> 00:01:04,022 SEBELUM 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,000 Ke Bandar New Yoke! 15 00:01:24,876 --> 00:01:29,339 Benih di mana empayar kita akan mekar. 16 00:01:29,964 --> 00:01:31,674 - Minum. - Hore. 17 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 Perkara pertama dulu. 18 00:01:39,140 --> 00:01:43,103 Sebagai Datuk Bandar, Presiden, Ketua Penguasa, Canselor Tinggi… 19 00:01:44,020 --> 00:01:46,523 Siapa mati dan jadikan awak Maharaja Telur? 20 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 Tiada siapa, lagi. 21 00:01:48,650 --> 00:01:52,070 Tapi memandangkan kita setuju dia terlalu tua untuk itu… 22 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 Terlalu tua? Mengarut! 23 00:01:56,491 --> 00:02:00,245 Jangan! Kalau tak awak akan terhapus! 24 00:02:00,328 --> 00:02:03,873 Saya patut ajar awak cara hormat orang tua. 25 00:02:04,624 --> 00:02:06,626 Lihat? Itulah maksud saya. 26 00:02:06,709 --> 00:02:09,546 Semua setuju saya memerintah? 27 00:02:09,629 --> 00:02:12,590 Dan biar awak jatuhkan kita semua? Tak naklah. 28 00:02:12,674 --> 00:02:14,884 Kepimpinan perlukan wawasan. 29 00:02:14,968 --> 00:02:16,803 Nampaknya awak dah tak layak. 30 00:02:16,886 --> 00:02:20,181 - Awak boleh uruskan bandar? - Lebih baik daripada awak. 31 00:02:20,265 --> 00:02:21,558 Awak ini… 32 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 Guna mesin basuh pinggan pun tak reti. 33 00:02:27,230 --> 00:02:31,442 "Guna mesin basuh pinggan pun tak reti." Suara awak begitu. 34 00:02:31,526 --> 00:02:33,695 Jangan cakap begitu dengan saya. 35 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 Awak bukan ayah saya! 36 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 Ya, jangan nak arahkan kami. 37 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Jangan berani! 38 00:02:47,959 --> 00:02:51,171 Maksud awak, bahagikan bandar ini? 39 00:02:51,254 --> 00:02:54,841 Lima sektor, satu untuk setiap seorang. 40 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 Bayi itu betul. 41 00:02:56,634 --> 00:03:00,763 Majlis setara lebih baik daripada kekacauan. 42 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 Menakluk, kemudian bahagikan. 43 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 Baiklah. 44 00:03:08,062 --> 00:03:09,772 SEKARANG 45 00:03:12,275 --> 00:03:14,277 Kawan awak perangkap kita. 46 00:03:14,861 --> 00:03:17,030 Tidak, Nine takkan buat begitu. 47 00:03:28,750 --> 00:03:32,170 - Saya perlu bebaskan Nine. - Lupakan pengkhianat itu. 48 00:03:32,253 --> 00:03:35,089 Masuk, dapatkan Serpihan, keluar. Itu saja. 49 00:03:35,173 --> 00:03:37,342 Ada antara kita cukup pantas… 50 00:03:41,638 --> 00:03:44,891 Melihat awak seperti melihat dalam cermin. 51 00:03:44,974 --> 00:03:47,435 Cuma saya sedih dan menyedihkan. 52 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Sekejap lagi awak akan rasa sedih. 53 00:03:50,813 --> 00:03:51,940 Ini dia! 54 00:03:55,818 --> 00:03:57,445 Saya tak boleh terima. 55 00:03:57,528 --> 00:03:59,656 Awak sangat tragis dan berbau. 56 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 Mari saya bantu. 57 00:04:02,784 --> 00:04:05,203 Tolong berhenti bercakap. 58 00:04:06,871 --> 00:04:07,997 Dapat! 59 00:04:08,081 --> 00:04:09,332 Saya selamatkan awak. 60 00:04:14,921 --> 00:04:18,007 Saya dah beritahu rancangan tiga langkah saya? 61 00:04:18,091 --> 00:04:20,426 - Awak tentu suka. - Hei! 62 00:04:20,510 --> 00:04:24,389 Langkah pertama, belasah awak. Langkah kedua, penjenamaan semula. 63 00:04:24,973 --> 00:04:27,392 Tak berhenti bercakap langsung. 64 00:04:29,602 --> 00:04:32,522 Pertama sekali, berhenti bercakap! Kedua… 65 00:04:33,731 --> 00:04:35,942 Awak tak dengar tentang langkah tiga. 66 00:04:36,025 --> 00:04:37,443 Saya buat kepelbagaian. 67 00:04:37,527 --> 00:04:43,658 Kemeja-T, album pop, minuman berperisa sosej pedas bernama Tonik Chaos Sonic. 68 00:04:54,585 --> 00:04:56,546 - Bagus. - Itu yang terakhir? 69 00:04:56,629 --> 00:04:59,799 Harapnya. Sonic macam perlukan pertolongan. 70 00:05:02,051 --> 00:05:03,511 Terlalu awal. 71 00:05:09,600 --> 00:05:11,269 - Baguslah. - Tolong Sonic. 72 00:05:11,352 --> 00:05:14,981 - Saya akan tahan mereka semampu saya. - Saya takkan pergi. 73 00:05:15,064 --> 00:05:18,401 Ya. Itu satu arahan. Pergi! 74 00:05:25,742 --> 00:05:30,038 Kenapa, takut? Jangan risau, ia hampir tamat. 75 00:05:30,121 --> 00:05:33,791 Awak hebat selama ini, tapi masa awak dah berakhir. 76 00:05:35,710 --> 00:05:37,086 Ya! 77 00:05:37,170 --> 00:05:40,965 Awak semakin lemah. Dia ini tak begitu kuat. 78 00:05:44,010 --> 00:05:47,513 Dua lawan satu? Itu menipu. 79 00:05:47,597 --> 00:05:49,891 Nampaknya saya perlu menyamakannya. 80 00:05:55,938 --> 00:05:56,898 Jangan bergerak! 81 00:05:56,981 --> 00:05:59,984 Tak kena! Rasakan penumbuk saya. 82 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 Dia kuat. Mungkin saya boleh lemahkan bateri dia. 83 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 Hei, awak nak jadi diri saya yang baru? 84 00:06:08,242 --> 00:06:09,619 Saya memang yang baru. 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Nak berlumba? 86 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Saya suka berlumba! 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,751 Lihat jika awak boleh kejar yang asal. 88 00:06:26,344 --> 00:06:27,553 Apa saya dah buat? 89 00:06:27,637 --> 00:06:30,098 Khidmat yang hebat. 90 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 Untuk kami. 91 00:06:32,016 --> 00:06:37,397 Murah hati awak mengkhianati kawan biru awak. 92 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Walaupun cuma tersalah cakap. 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,987 Landak itu telah bertemu lawannya. 94 00:06:45,071 --> 00:06:47,990 Chaos Sonic akan musnahkan dia, 95 00:06:48,074 --> 00:06:54,288 dan dengan kuasa tanpa had, tentangan pasti berakhir. 96 00:06:54,372 --> 00:06:58,292 Kita dah lihat apa Serpihan itu boleh buat dalam skala kecil, 97 00:06:58,376 --> 00:07:01,546 apa kata kita luaskannya? 98 00:07:07,885 --> 00:07:12,849 Saya rasa sektor saya perlukan lebih banyak cerobong asap. 99 00:07:12,932 --> 00:07:15,601 Kenapa membosankan sangat? 100 00:07:15,685 --> 00:07:17,937 Kita perlukan muzium. 101 00:07:18,020 --> 00:07:21,274 Sesuatu untuk memperingati pencapaian kita. 102 00:07:21,357 --> 00:07:24,694 Deretan tiang, pintu gerbang, friz, patung. 103 00:07:24,777 --> 00:07:28,739 - Taman tema. - Beritahulah pada orang luar sana. 104 00:07:28,823 --> 00:07:30,658 Taman tema. 105 00:07:33,911 --> 00:07:34,745 Muzium! 106 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 - Cerobong asap! - Taman tema. 107 00:07:37,165 --> 00:07:39,292 Semua, diam! 108 00:07:39,375 --> 00:07:42,628 Kita bukan nak kekal di sini saja. 109 00:07:42,712 --> 00:07:45,548 Menakluk, kemudian bahagikan, ingat? 110 00:07:45,631 --> 00:07:48,509 Orang tua itu betul. 111 00:07:48,593 --> 00:07:52,597 Namun, dengan kuasa Serpihan yang kuat ini, 112 00:07:52,680 --> 00:07:56,017 kita tak perlu menakluk dunia luar itu. 113 00:07:56,100 --> 00:07:59,187 Kita boleh ubah mereka sesuka hati kita. 114 00:07:59,270 --> 00:08:03,733 Tiada lagi lautan, tiada lagi hutan. 115 00:08:03,816 --> 00:08:07,028 Dengan pelarasan yang betul kepada Kereta Shatter, 116 00:08:07,111 --> 00:08:12,116 portal boleh kekal terbuka selama kita mahu. Kita tak perlu ke mana-mana. 117 00:08:12,200 --> 00:08:17,205 Bayangkan, penguasaan dunia dari rumah kita sendiri. 118 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 Saya rasa tak patut. 119 00:08:19,665 --> 00:08:22,835 - Siapa tanya awak? - Portal tak bersifat semula jadi. 120 00:08:22,919 --> 00:08:27,089 Biarkan ia kekal terbuka akan menyebabkan kesan teruk yang besar. 121 00:08:27,173 --> 00:08:29,091 Betul juga. 122 00:08:29,175 --> 00:08:31,219 Sejak bila dia pakar? 123 00:08:31,302 --> 00:08:34,388 Saya cipta teknologi Kereta Shatter. 124 00:08:34,472 --> 00:08:38,434 Kami jadikannya lebih baik. Biarkan dia. 125 00:08:41,103 --> 00:08:44,440 Apa saya cakap tadi? Ya. 126 00:08:44,524 --> 00:08:50,279 Kenapa berebutkan satu New Yoke apabila kita buat lima? 127 00:09:09,173 --> 00:09:10,258 Helo sekali lagi. 128 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 Dapat kejar! 129 00:09:20,434 --> 00:09:23,896 - Berhenti! Sudahlah. - Berhenti! Sudahlah. 130 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 - Jangan tiru saya! - Jangan tiru saya! 131 00:09:30,069 --> 00:09:30,945 Ba cak! 132 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 Sonic pun jatuh! 133 00:09:36,242 --> 00:09:41,247 Dia boleh rasa kekalahannya, yang saya rasa seperti konkrit. 134 00:09:42,582 --> 00:09:47,086 Jika saya menjengkelkan seperti dia walaupun sedikit, saya perlu berubah. 135 00:09:47,169 --> 00:09:49,672 Mari mula dengan mengubah muka awak. 136 00:09:49,755 --> 00:09:51,882 Sekurang-kurangnya saya ada muka. 137 00:09:52,883 --> 00:09:57,597 Saya nak pujilah, awak tak kalah begitu saja, tapi awak kalah dengan hebat. 138 00:09:58,222 --> 00:10:01,684 Terimalah, awak takkan kalahkan saya. Awak perlahan sangat. 139 00:10:01,767 --> 00:10:03,561 Berhenti bebel dan kejar saya. 140 00:10:13,571 --> 00:10:14,530 Alamak. 141 00:10:19,660 --> 00:10:21,287 Kalah. 142 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 Sonic. 143 00:10:30,254 --> 00:10:32,965 Dia akan bawa saya kepada si cantik saya. 144 00:10:40,181 --> 00:10:46,520 Doktor, bergembiralah. Hari ini, kita akan tunjukkan kuasa sebenar Serpihan itu. 145 00:10:46,604 --> 00:10:50,149 Perlukah sentiasa berucap begitu? Buat sajalah. 146 00:10:51,275 --> 00:10:52,610 Baiklah. 147 00:10:52,693 --> 00:10:57,156 Dr. Deep, mulakan Operasi Pengubahsuaian Chaos. 148 00:10:57,239 --> 00:10:58,699 Mulakan! 149 00:11:01,285 --> 00:11:05,956 Pengekstrakan tenaga dari Serpihan sedang dijalankan. Giliran Dr. Babble. 150 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 Ia patut berhasil. 151 00:12:18,195 --> 00:12:19,405 Pertubuhan Chaos. 152 00:12:20,239 --> 00:12:24,994 Akhirnya! Empayar kita mekar berkembang. 153 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 Akhirnya, selesai juga. 154 00:12:35,713 --> 00:12:37,548 Aduhai. 155 00:12:43,095 --> 00:12:43,971 Maaf lewat. 156 00:12:44,054 --> 00:12:47,016 Di mana kembar jahat awak yang menjengkelkan itu? 157 00:12:47,099 --> 00:12:48,309 Dia terpaksa pergi. 158 00:12:57,067 --> 00:13:00,863 Apa kita nak buat tentang ini? Nampak tak bagus. 159 00:13:00,946 --> 00:13:03,949 Kita tak boleh hentikannya begitu saja. 160 00:13:04,033 --> 00:13:07,953 Lebih cepat dapat Serpihan itu, lebih cepat kita boleh hentikannya. 161 00:13:08,037 --> 00:13:11,207 Bagus, Rebel. Ayuh! 162 00:13:17,379 --> 00:13:18,422 Pergi! 163 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Hei. Rindu saya? 164 00:13:32,645 --> 00:13:35,064 Kita buat apa tadi? Oh, ya. 165 00:13:35,773 --> 00:13:36,941 Rasakan! 166 00:13:45,908 --> 00:13:47,993 Ini? Ini menyeronokkan. 167 00:13:54,875 --> 00:13:58,128 Saya kesan sekurang-kurangnya dua tanda tenaga Serpihan 168 00:13:58,212 --> 00:14:02,049 yang belum ditemui di Void. Maksudnya… 169 00:14:02,132 --> 00:14:05,010 Masing-masing boleh ada Shatter-verse tersendiri. 170 00:14:05,094 --> 00:14:06,178 Kemudian? 171 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 Setuju! 172 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 Syabas. 173 00:14:18,983 --> 00:14:23,779 Tambah pukulan ini dalam senarai kegagalan awak, Sonic. 174 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 Nak tahu apa perbezaan besar kita? 175 00:14:32,872 --> 00:14:34,206 Dia ada kami. 176 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 Awak bersendirian. 177 00:14:41,505 --> 00:14:42,590 Tak. 178 00:14:43,716 --> 00:14:45,342 Kawan-kawan satu kelemahan. 179 00:14:46,093 --> 00:14:47,052 Tidak! 180 00:14:47,136 --> 00:14:50,055 Ingat, Sonic, semua ini salah awak. 181 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 Jangan ganggu mereka! 182 00:15:03,944 --> 00:15:08,490 Selepas saya musnahkan awak, saya akan musnahkan kawan awak. 183 00:15:11,160 --> 00:15:12,703 Tak guna! 184 00:15:12,786 --> 00:15:14,955 Dread? Awak okey! 185 00:15:15,039 --> 00:15:17,249 Saya terhutang budi dengan awak. 186 00:15:17,333 --> 00:15:21,837 Selepas hutang dibayar, Serpihan itu milik seorang saja! 187 00:15:22,838 --> 00:15:27,885 - Banyak kali sangat ditumbuk. - Samalah kita, dan awak yang satu lagi. 188 00:15:27,968 --> 00:15:32,848 Tak perlu persoalkannya. Dua Knuckles berlawan, semestinya boleh menang, bukan? 189 00:15:32,932 --> 00:15:34,183 Saya setuju. 190 00:15:46,320 --> 00:15:49,448 Aduhai! Kita serupa. 191 00:15:49,949 --> 00:15:51,450 Awak mengejek saya? 192 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 Knuckles! 193 00:15:59,291 --> 00:16:01,043 Awak pula, Doktor… 194 00:16:15,307 --> 00:16:16,517 Ini tak pernah jadi. 195 00:16:20,187 --> 00:16:22,147 Apa itu? Gempa bumi? 196 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 Tak, lebih besar. 197 00:16:23,983 --> 00:16:27,236 Riak pada masa dan ruang. 198 00:16:34,660 --> 00:16:36,453 Si tak guna itu betullah! 199 00:16:36,537 --> 00:16:41,000 Itulah yang berlaku apabila menggerudi lubang realiti, 200 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 dungu betul. 201 00:16:43,460 --> 00:16:47,339 Kita baiki saja nanti. Tak masuk akal untuk berhenti sekarang. 202 00:16:50,759 --> 00:16:54,096 Mereka akan musnahkan Shatter-verse. 203 00:16:54,179 --> 00:16:55,639 Cukuplah. 204 00:17:27,421 --> 00:17:28,422 Rasakan! 205 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 Sonic, awak dengar tak? 206 00:17:38,015 --> 00:17:40,934 Maaf, kawan, saya sibuk sekarang. 207 00:17:47,274 --> 00:17:48,400 Saya ada rancangan. 208 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 - Ikut arahan saya, bawa ia ke arah saya. - Awak pasti? 209 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 Ya tapi kena cepat. 210 00:17:53,405 --> 00:17:54,865 Biasalah itu. 211 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 Hei, si lembab! 212 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 Sonic, tunggu! 213 00:18:05,501 --> 00:18:09,755 - Saya rasa dia sukakan perangkap. - Ya, betul. 214 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 Peliknya. 215 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 Cepat, belok kanan. 216 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 Kemudian kiri. 217 00:18:20,182 --> 00:18:21,892 Kanan, kemudian naik tangga. 218 00:18:25,646 --> 00:18:28,690 Keluar dari tingkat atas. Makmal di hujung dewan. 219 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Bawa dia ke sini! 220 00:18:50,420 --> 00:18:52,714 Kita berjaya! 221 00:18:53,507 --> 00:18:56,468 Maaf, saya tahu awak tak suka peluk. 222 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 Tidak… 223 00:18:58,428 --> 00:18:59,263 Maafkan saya. 224 00:18:59,346 --> 00:19:02,266 Pertubuhan Chaos pergunakan saya. 225 00:19:02,349 --> 00:19:03,809 Saya tak… 226 00:19:03,892 --> 00:19:08,188 Saya tak pernah meragui awak. Itu membuktikan sebabnya. 227 00:19:08,272 --> 00:19:11,817 Hanya kawan sejati mampu buat begitu. 228 00:19:11,900 --> 00:19:14,987 Kawan. Kita kawan. 229 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 Betul. 230 00:19:17,281 --> 00:19:20,242 Soalan, macam mana nak bawa semua ini? 231 00:19:20,325 --> 00:19:22,578 Ia nampak macam berat sangat. 232 00:19:25,873 --> 00:19:27,791 Tunggu sekejap. 233 00:19:35,883 --> 00:19:38,260 Saya yang terbaik. 234 00:19:40,012 --> 00:19:43,223 Peti ini mampu lindungi Serpihan dan menahan tenaganya. 235 00:19:43,307 --> 00:19:48,145 Semakin banyak interaksi antara mereka, semakin bahaya dan tak stabil jadinya. 236 00:19:48,228 --> 00:19:49,271 Bijak! 237 00:19:50,689 --> 00:19:51,899 Seperti biasa. 238 00:19:53,025 --> 00:19:54,484 Hore, kerja berpasukan! 239 00:19:56,820 --> 00:19:58,113 Tepuk tangan! 240 00:19:58,197 --> 00:19:59,072 Ya! 241 00:20:01,950 --> 00:20:04,369 Berhenti, tak guna! 242 00:20:06,163 --> 00:20:08,123 Saya benci tempat ini. 243 00:20:08,624 --> 00:20:10,209 MASALAH BERGANDA