1 00:00:10,385 --> 00:00:11,886 Attento, pelosetto. 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,017 È una pessima imitazione? 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,059 Pessima? 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,771 Mi offendi dalla cima della testa in titanio 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,190 al mio sedere industriale. 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,282 Sono Chaos Sonic, come il normale Sonic, 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,577 ma con il doppio del fascino e nessun fallimento! 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 Fallimento? Hai scelto il riccio sbagliato. 9 00:00:39,164 --> 00:00:44,127 Au contraire, capelli blu. Una volpe potrebbe non essere d'accordo. 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,255 Sapevo che la volpe ci avrebbe incastrati. 11 00:00:47,338 --> 00:00:48,590 È una menzogna. 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,426 Non sono programmato per mentire. 13 00:01:01,603 --> 00:01:04,022 PRIMA 14 00:01:22,499 --> 00:01:23,958 A New Yoke City! 15 00:01:24,876 --> 00:01:29,339 Il seme da cui un giorno fiorirà il nostro impero. 16 00:01:29,964 --> 00:01:31,674 - Salute! - Urrà! 17 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 Ok, andiamo con ordine. 18 00:01:39,140 --> 00:01:43,103 Come Sindaco, Presidente Sovrintendente, Cancelliere 19 00:01:44,187 --> 00:01:46,523 Chi ti ha fatto Imperatore Uovo? 20 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 Nessuno, ancora. 21 00:01:48,650 --> 00:01:52,529 Ma essendo tutti d'accordo che è troppo vecchio… 22 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 Troppo vecchio? Baggianate! 23 00:01:56,491 --> 00:02:00,245 Non così in fretta! O sparirai per davvero. 24 00:02:00,328 --> 00:02:03,873 Dovrei insegnarti a rispettare gli anziani. 25 00:02:04,624 --> 00:02:09,546 Come volevasi dimostrare. Chi vuole che io sia il capo dica sì. 26 00:02:09,629 --> 00:02:12,590 Per condannarci alla mediocrità? No. 27 00:02:12,674 --> 00:02:14,884 La leadership richiede idee. 28 00:02:14,968 --> 00:02:16,803 Quindi tu sei escluso. 29 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 - Puoi governare una città? - Meglio di te. 30 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 Brutto… 31 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 Non sai usare la lavastoviglie! 32 00:02:27,230 --> 00:02:31,442 "Non sai usare la lavastoviglie!" È così che parli. 33 00:02:31,526 --> 00:02:33,695 Non usare quel tono con me! 34 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 Non sei mio padre! 35 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 Sì, non dirci cosa fare. 36 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Non ti permettere! 37 00:02:47,959 --> 00:02:51,171 Intendi dividere la città? 38 00:02:51,254 --> 00:02:56,551 - Cinque settori, uno a testa. - Il bambino ha ragione. 39 00:02:56,634 --> 00:03:00,763 Un consiglio di pari è da preferire al caos totale. 40 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 Conquista, poi dividi. 41 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 Così sia. 42 00:03:08,062 --> 00:03:09,772 ORA 43 00:03:12,275 --> 00:03:14,777 Il tuo amico ci ha incastrati. 44 00:03:14,861 --> 00:03:17,030 No, non lo farebbe mai. 45 00:03:28,750 --> 00:03:32,170 - Devo far uscire Nine. - Dimentica il teppistello. 46 00:03:32,253 --> 00:03:35,089 Entra, prendi i Frammenti, esci. Fatto. 47 00:03:35,173 --> 00:03:37,342 Qualcuno è abbastanza veloce… 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,807 Guardarti è come guardarsi allo specchio. 49 00:03:44,891 --> 00:03:47,435 Ma io sono triste e patetico. 50 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Sarai triste tra un minuto! 51 00:03:50,813 --> 00:03:51,940 Bum! 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,445 Non ce la faccio. 53 00:03:57,528 --> 00:03:59,656 Sei tragico e puzzolente. 54 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 Lascia che ti aiuti. 55 00:04:02,784 --> 00:04:05,203 Ti prego, stai zitto. 56 00:04:06,871 --> 00:04:07,997 Preso! 57 00:04:08,081 --> 00:04:09,707 Ti ho salvato la vita. 58 00:04:14,921 --> 00:04:18,007 Ti ho illustrato il mio piano in tre fasi? 59 00:04:18,091 --> 00:04:20,426 - Ti piacerà. - Ehi! 60 00:04:20,510 --> 00:04:24,389 Uno, ridurti in poltiglia. Due, rebranding. 61 00:04:25,098 --> 00:04:27,350 Questo non smette di parlare. 62 00:04:29,602 --> 00:04:32,522 Prima di tutto, zitto! E secondo… 63 00:04:33,731 --> 00:04:35,942 Non hai sentito la fase tre. 64 00:04:36,025 --> 00:04:37,443 Io diversifico. 65 00:04:37,527 --> 00:04:43,658 T-shirt, album pop, una bevanda chiamata Chaos Tonic di Chaos Sonic! 66 00:04:54,585 --> 00:04:56,546 - Bene. - È l'ultimo? 67 00:04:56,629 --> 00:04:59,799 Sarà meglio. A Sonic serve una mano. 68 00:05:02,051 --> 00:05:04,095 Ho parlato troppo presto. 69 00:05:09,600 --> 00:05:11,269 - Un classico. - Aiuta Sonic. 70 00:05:11,352 --> 00:05:14,981 - Li tengo a bada finché posso. - Io resto qui. 71 00:05:15,064 --> 00:05:18,401 No, invece. È un ordine. Vai! 72 00:05:25,742 --> 00:05:30,038 Panico da palcoscenico? Tranquillo, lo spettacolo è quasi finito. 73 00:05:30,121 --> 00:05:33,791 Hai fatto una bella corsa, ma è ora dell'ultimo inchino. 74 00:05:35,710 --> 00:05:37,086 Sì! 75 00:05:37,170 --> 00:05:40,965 Sei arrugginito, blu. Questo tizio non è un duro. 76 00:05:44,010 --> 00:05:47,513 Due contro uno? Questo è barare. 77 00:05:47,597 --> 00:05:49,891 Devo pareggiare la situazione. 78 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 Stai fermo! 79 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 Mi hai mancato! Ora arriva il mio pugno. 80 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 È un duro. Forse posso scaricargli la batteria. 81 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 Ehi, vuoi essere il nuovo me? 82 00:06:08,242 --> 00:06:09,619 Lo sono già. 83 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Che ne dici di una gara? 84 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Adoro le gare! 85 00:06:14,207 --> 00:06:16,959 Riesci a tenere il passo con l'originale? 86 00:06:26,344 --> 00:06:27,553 Che cosa ho fatto? 87 00:06:27,637 --> 00:06:30,098 Un ottimo servizio. 88 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 Per noi, intendo. 89 00:06:32,016 --> 00:06:37,397 Sei stato generoso a svendere il tuo amico blu così. 90 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Anche se è stato solo un lapsus. 91 00:06:42,360 --> 00:06:44,987 Il riccio ha trovato un avversario. 92 00:06:45,071 --> 00:06:47,990 Chaos Sonic lo distruggerà 93 00:06:48,074 --> 00:06:54,288 e con il nostro potere illimitato la resistenza è finita. 94 00:06:54,372 --> 00:06:58,292 Sappiamo cosa possono fare i Frammenti su piccola scala, 95 00:06:58,376 --> 00:07:01,546 che ne dite di fare le cose in grande? 96 00:07:07,885 --> 00:07:12,849 Personalmente, penso che al mio settore servano più ciminiere. 97 00:07:12,932 --> 00:07:15,601 Perché sei così banale? 98 00:07:15,685 --> 00:07:21,274 Quello che serve è un museo per commemorare i nostri successi. 99 00:07:21,357 --> 00:07:24,694 Colonne, archi, fregi, busti. 100 00:07:24,777 --> 00:07:28,739 - Parco tematico. - Risparmiatelo per i gitanti. 101 00:07:28,823 --> 00:07:30,658 Parco tematico. 102 00:07:33,911 --> 00:07:34,745 Museo! 103 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 - Ciminiere! - Parco tematico. 104 00:07:37,165 --> 00:07:39,292 State tutti zitti! 105 00:07:39,375 --> 00:07:42,628 Restare in zona non faceva parte del piano. 106 00:07:42,712 --> 00:07:45,548 Conquistare poi dividere, ricordate? 107 00:07:45,631 --> 00:07:48,509 Per una volta il vecchio ha ragione. 108 00:07:48,593 --> 00:07:52,597 Con tutta questa potenza di Frammenti a nostra disposizione, 109 00:07:52,680 --> 00:07:56,100 non serve conquistare quei mondi. 110 00:07:56,184 --> 00:07:59,187 Possiamo trasformarli in ciò che vogliamo. 111 00:07:59,270 --> 00:08:03,733 Così, niente più oceani, niente più giungle. 112 00:08:03,816 --> 00:08:07,028 Con i dovuti aggiustamenti alla Prisma-Nave, 113 00:08:07,111 --> 00:08:12,116 possiamo aprire i portali quanto basta. Non dovremo andare da nessuna parte. 114 00:08:12,200 --> 00:08:17,205 Immaginate il dominio universale dalla comodità di casa nostra. 115 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 Io non lo farei. 116 00:08:19,665 --> 00:08:22,793 - Chi te l'ha chiesto? - I portali non sono naturali. 117 00:08:22,877 --> 00:08:27,089 Tenerli aperti avrà ripercussioni su scala universale. 118 00:08:27,173 --> 00:08:29,091 Il verme ha ragione. 119 00:08:29,175 --> 00:08:31,219 Cosa lo rende un esperto? 120 00:08:31,302 --> 00:08:34,388 Ho inventato la tecnologia della Prisma-nave. 121 00:08:34,472 --> 00:08:38,434 E la stiamo migliorando. Non ascoltate allo scoiattolo. 122 00:08:41,103 --> 00:08:44,440 Dov'ero rimasto? Ah, sì. 123 00:08:44,524 --> 00:08:50,279 Perché litigare per una New Yoke quando possiamo averne cinque? 124 00:09:09,173 --> 00:09:10,258 Ciao di nuovo. 125 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 Preso! 126 00:09:20,434 --> 00:09:23,896 - Fermati! Smettila. - Fermati! Smettila. 127 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 Smettila di copiarmi! 128 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 E Sonic va al tappeto! 129 00:09:36,242 --> 00:09:41,247 Assaggia la sconfitta imminente, che immagino sappia di cemento. 130 00:09:42,582 --> 00:09:47,086 Se sono fastidioso quanto lui, devo cambiare qualcosa. 131 00:09:47,169 --> 00:09:49,672 Cominciamo col cambiare faccia. 132 00:09:49,755 --> 00:09:51,882 Almeno io ho una faccia. 133 00:09:52,883 --> 00:09:57,597 Devo ammettere che non solo perdi, ma perdi in modo epico. 134 00:09:58,222 --> 00:10:01,517 Ammettilo, non mi batterai mai. Sei troppo lento. 135 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 Basta blaterare. Prendimi. 136 00:10:13,571 --> 00:10:14,530 Oh, no. 137 00:10:19,619 --> 00:10:21,120 Beccato. 138 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 Sonic. 139 00:10:30,254 --> 00:10:32,965 Mi riporterà al mio gioiello. 140 00:10:40,181 --> 00:10:46,562 Dottori, gioite. Oggi dimostriamo il vero potere del Frammento. 141 00:10:46,646 --> 00:10:50,149 Devi fare un discorso ogni volta? Fallo e basta. 142 00:10:51,275 --> 00:10:52,610 Ok, come vuoi. 143 00:10:52,693 --> 00:10:57,156 Dr. Deep, inizia l'Operazione Chaos Terraformation. 144 00:10:57,239 --> 00:10:58,699 Accendilo! 145 00:11:01,285 --> 00:11:05,956 L'estrazione di energia dai frammenti è in corso. A lei, dottor Babble. 146 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 Dovrebbe funzionare. 147 00:12:18,195 --> 00:12:20,156 Il Consiglio del Caos. 148 00:12:20,239 --> 00:12:24,994 Finalmente! Il nostro impero fiorisce. 149 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 Abbiamo finito. Era ora. 150 00:12:35,713 --> 00:12:37,548 Oh, andiamo. 151 00:12:43,053 --> 00:12:44,054 Scusate. 152 00:12:44,138 --> 00:12:46,932 Dov'è il gemello cattivo e più fastidioso? 153 00:12:47,016 --> 00:12:48,893 Doveva prendere l'autobus. 154 00:12:57,151 --> 00:13:00,446 Cosa facciamo? Non promette bene. 155 00:13:00,946 --> 00:13:03,949 Non riusciremo a cavarcela a pugni. 156 00:13:04,033 --> 00:13:07,870 Prima prendiamo i Frammenti, prima possiamo fare qualcosa. 157 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Ottima osservazione, Rebel. Andiamo! 158 00:13:17,379 --> 00:13:18,422 Vai! 159 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Ehi, fratello. Ti sono mancato? 160 00:13:32,645 --> 00:13:35,064 Dove eravamo rimasti? Ah, già. 161 00:13:35,773 --> 00:13:36,941 Boom! 162 00:13:45,908 --> 00:13:47,993 E questo? È divertente. 163 00:13:54,875 --> 00:13:58,128 Rilevo almeno altre due tracce di Frammenti 164 00:13:58,212 --> 00:14:02,091 da qualche parte nel Vuoto. Il che significa… 165 00:14:02,174 --> 00:14:05,010 A ognuno il suo Prisma-verso. 166 00:14:05,094 --> 00:14:06,178 E poi? 167 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 Udite, udite! 168 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 Ben fatto. 169 00:14:18,983 --> 00:14:23,779 Aggiungi questo calcio al tuo lungo elenco di fallimenti, Sonic. 170 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 Vuoi sapere qual è la differenza tra me e te? 171 00:14:32,872 --> 00:14:34,206 Lui ha noi. 172 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 E tu sei da solo. 173 00:14:41,505 --> 00:14:42,590 No. 174 00:14:43,799 --> 00:14:46,010 Gli amici sono una debolezza. 175 00:14:46,093 --> 00:14:47,052 No! 176 00:14:47,136 --> 00:14:50,055 Ricorda, Sonic, è tutta colpa tua. 177 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 Lasciali in pace! 178 00:15:03,944 --> 00:15:07,948 Quando avrò finito con te, distruggerò i tuoi amici. 179 00:15:11,160 --> 00:15:14,955 - Occhio, cane rognoso! - Terribile? Sei salvo! 180 00:15:15,039 --> 00:15:17,249 Mi hai salvato la vita. 181 00:15:17,333 --> 00:15:22,755 Ma appena siamo pari, ognuno per sé per quanto riguarda il mio gioiello! 182 00:15:22,838 --> 00:15:27,885 - Deve aver preso un pugno di troppo. - Siamo in due e anche voi. 183 00:15:27,968 --> 00:15:32,848 C'è un modo migliore di vincere che con un paio di Knuckles? 184 00:15:32,932 --> 00:15:34,183 Certo che no. 185 00:15:46,320 --> 00:15:49,490 Santi numi! Tu sei me! 186 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 Mi prendi in giro? 187 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 Due Knuckles! 188 00:15:59,291 --> 00:16:01,043 E lei, Dottore… 189 00:16:15,307 --> 00:16:17,101 Questa è una novità. 190 00:16:20,187 --> 00:16:22,147 Cos'è stato? Un terremoto? 191 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 No, peggio. 192 00:16:23,983 --> 00:16:27,152 Un'increspatura nel tempo e nello spazio. 193 00:16:34,660 --> 00:16:36,453 Il verme aveva ragione! 194 00:16:36,537 --> 00:16:41,000 È quello che succede quando si fanno buchi nella realtà, 195 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 sciocchi impazienti. 196 00:16:43,460 --> 00:16:47,339 Lo sistemeremo dopo. Non ha senso fermarsi ora. 197 00:16:50,759 --> 00:16:54,096 Questi sciocchi faranno a pezzi il Prisma-verso. 198 00:16:54,179 --> 00:16:55,639 Ora basta. 199 00:17:27,421 --> 00:17:28,422 Prendi questo! 200 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 Sonic, ci sei? 201 00:17:38,015 --> 00:17:40,934 Scusa, ma al momento sono occupato. 202 00:17:47,357 --> 00:17:48,317 Ho un piano. 203 00:17:48,400 --> 00:17:51,737 - Segui le mie indicazioni e portalo qui. - Sicuro? 204 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 Certo, ma sbrigati. 205 00:17:53,405 --> 00:17:54,865 È una novità? 206 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 Ehi, lumacone! 207 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 Sonic, aspetta! 208 00:18:05,501 --> 00:18:09,755 - Penso che gli piacciano le trappole. - Sì, davvero. 209 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 È troppo strano. 210 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 Presto, gira a destra. 211 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 E a sinistra. 212 00:18:20,182 --> 00:18:21,892 A destra e sali le scale. 213 00:18:25,646 --> 00:18:28,690 Il laboratorio è in fondo al corridoio. 214 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Portalo di qua! 215 00:18:50,420 --> 00:18:52,714 Ce l'abbiamo fatta! 216 00:18:53,507 --> 00:18:56,468 Scusa, so che non ami gli abbracci. 217 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 No… 218 00:18:58,428 --> 00:18:59,263 mi dispiace. 219 00:18:59,346 --> 00:19:02,266 Il Consiglio del Caos mi ha usato. 220 00:19:02,349 --> 00:19:03,809 Non ho… 221 00:19:03,892 --> 00:19:08,188 Non ho mai dubitato di te. E questo dimostra perché. 222 00:19:08,272 --> 00:19:11,817 Solo un vero amico può fare un salvataggio del genere. 223 00:19:11,900 --> 00:19:16,280 - Amico. Siamo amici. - Puoi scommetterci. 224 00:19:17,322 --> 00:19:20,284 Domanda veloce, come li portiamo tutti? 225 00:19:20,367 --> 00:19:22,578 Sembrano più frammentati che mai. 226 00:19:25,873 --> 00:19:27,791 Ci vorrà solo un attimo. 227 00:19:35,883 --> 00:19:38,260 Sono il migliore. 228 00:19:40,012 --> 00:19:42,973 La cassa dovrebbe contenerli tutti. 229 00:19:43,056 --> 00:19:48,145 Più interagiscono, più possono diventare instabili e catastrofici. 230 00:19:48,228 --> 00:19:49,688 Geniale! 231 00:19:50,689 --> 00:19:51,899 Come sempre. 232 00:19:53,025 --> 00:19:54,484 Lavoro di squadra! 233 00:19:56,820 --> 00:19:58,113 Batti il cinque! 234 00:19:58,197 --> 00:19:59,072 Sì! 235 00:20:01,950 --> 00:20:04,369 Fermo lì, verme! 236 00:20:06,163 --> 00:20:08,123 Odio questo posto. 237 00:20:08,624 --> 00:20:10,209 DOPPIO GUAIO 238 00:20:47,663 --> 00:20:50,582 Sottotitoli: Christian Bisi