1 00:00:10,385 --> 00:00:11,886 Coidado, ratiño. 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,017 É unha imitación miña? 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,059 Imitación? 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,771 Iso doeu da miña cabeza de titanio 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,190 ao meu cu de metal industrial. 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,282 Son Chaos Sonic, coma o Sonic normal 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,577 pero encantador e menos fracasado! 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 Fracasado? Metícheste co ourizo equivocado. 9 00:00:39,164 --> 00:00:44,127 Au contraire, azul. Coñezo un raposo que non estaría de acordo. 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,255 Sabía que o raposo nos traizoaría. 11 00:00:47,338 --> 00:00:48,590 Iso é mentira. 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,426 Non me programaron para mentir. 13 00:01:01,603 --> 00:01:04,022 ANTES 14 00:01:22,499 --> 00:01:23,958 A Novo Xugo! 15 00:01:24,876 --> 00:01:29,339 A semente da que, algún día, agromará o noso imperio. 16 00:01:29,964 --> 00:01:31,674 - Saúde. - Hurra! 17 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 Ben, antes de nada… 18 00:01:39,140 --> 00:01:43,103 Como alcalde, presidente, chanceler… 19 00:01:44,187 --> 00:01:46,523 Quen morreu para seres iso? 20 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 Ninguén, de momento. 21 00:01:48,650 --> 00:01:52,070 Estaremos de acordo que el é vello de máis. 22 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 Vello? Sandeces! 23 00:01:56,491 --> 00:02:00,245 Quieto ou serás historia antiga! 24 00:02:00,328 --> 00:02:03,873 Vouche ensinar a respectar os maiores. 25 00:02:04,624 --> 00:02:06,626 Vedes? O que eu dicía. 26 00:02:06,709 --> 00:02:09,546 Votos a favor por min? 27 00:02:09,629 --> 00:02:12,590 E condenarnos á mediocridade? Non. 28 00:02:12,674 --> 00:02:14,884 Un líder precisa ter visión. 29 00:02:14,968 --> 00:02:16,803 Entón estás descartado. 30 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 - Vas manexar a cidade? - Mellor ca ti. 31 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 Mira, rapaz… 32 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 Non manexas nin o lavalouzas. 33 00:02:27,230 --> 00:02:31,442 "Non manexas nin o lavalouzas." Así é como soas. 34 00:02:31,526 --> 00:02:33,695 Non uses ese ton comigo! 35 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 Non es o meu pai! 36 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 Si, non nos digas que facer. 37 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Non te atrevas! 38 00:02:47,959 --> 00:02:51,171 Queres dicir que dividamos a cidade? 39 00:02:51,254 --> 00:02:54,841 Cinco sectores, un para cada un. 40 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 O bebé ten razón. 41 00:02:56,634 --> 00:03:00,763 Un consello de iguais é preferíbel ao caos total. 42 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 Conquistar e logo dividir. 43 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 Que así sexa. 44 00:03:08,062 --> 00:03:09,772 AGORA 45 00:03:12,275 --> 00:03:14,277 O teu colega traizoounos. 46 00:03:14,861 --> 00:03:17,030 Non, Nine non faría iso. 47 00:03:28,750 --> 00:03:32,170 - Debo salvar a Nine. - Esquece ese falso. 48 00:03:32,253 --> 00:03:35,089 Entra, colle os fragmentos e sae. 49 00:03:35,173 --> 00:03:37,342 Algúns corremos abondo para… 50 00:03:41,638 --> 00:03:44,807 Vaia! É coma mirarse nun espello. 51 00:03:44,891 --> 00:03:47,435 Só que son triste e patético. 52 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Verás o que é estar triste! 53 00:03:50,813 --> 00:03:51,940 Bum! 54 00:03:55,818 --> 00:03:57,445 Non te aturo. 55 00:03:57,528 --> 00:03:59,656 Es tan tráxico e cheirento. 56 00:03:59,739 --> 00:04:01,282 Mira, voute axudar. 57 00:04:02,784 --> 00:04:05,203 Por favor, cala a boca. 58 00:04:06,871 --> 00:04:07,997 Xa te teño! 59 00:04:08,081 --> 00:04:09,290 Salveite. 60 00:04:14,921 --> 00:04:18,007 Conteiche o meu plan en tres fases? 61 00:04:18,091 --> 00:04:20,426 - Vaiche encantar. - Ei! 62 00:04:20,510 --> 00:04:24,389 Fase un: rebentarte. Fase dúas: cambio de imaxe. 63 00:04:25,098 --> 00:04:27,308 Este tipo non para de falar. 64 00:04:29,602 --> 00:04:32,522 Primeiro, cala a boca! E segundo… 65 00:04:33,731 --> 00:04:35,942 Non oíches a fase tres: 66 00:04:36,025 --> 00:04:37,443 diversificación. 67 00:04:37,527 --> 00:04:43,658 Camisetas, álbums e unha bebida con sabor a salchicha, a Tónica Chaos Sonic! 68 00:04:54,585 --> 00:04:56,546 - Boa. - Era o último? 69 00:04:56,629 --> 00:04:59,799 Iso espero. Sonic precisa axuda. 70 00:05:02,051 --> 00:05:03,511 Adiantámonos. 71 00:05:09,600 --> 00:05:11,269 - Clásico. - Axúdao. 72 00:05:11,352 --> 00:05:14,981 - Freareinos mentres poida. - Non te deixarei. 73 00:05:15,064 --> 00:05:18,401 Si que o farás. É unha orde. Vai! 74 00:05:25,742 --> 00:05:30,038 Que tes, pánico escénico? O espectáculo está a acabar. 75 00:05:30,121 --> 00:05:33,791 Fixéchelo ben. É hora da reverencia final. 76 00:05:35,710 --> 00:05:37,086 Si! 77 00:05:37,170 --> 00:05:40,965 Estás algo oxidado. Este tipo non é para tanto. 78 00:05:44,010 --> 00:05:47,513 Dous contra un? Iso é trampa. 79 00:05:47,597 --> 00:05:49,891 Hai que equilibrar a balanza. 80 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 Quieto! 81 00:05:56,898 --> 00:05:59,984 Tarín, tareta! Zoupada na testa. 82 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 É forte. E se lle gasto a batería? 83 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 Eh, queres ser o novo eu? 84 00:06:08,242 --> 00:06:09,619 Xa son o novo ti. 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Unha carreira? 86 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Adoro as carreiras! 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,959 Seguiraslle o ritmo ao orixinal? 88 00:06:26,344 --> 00:06:27,553 Que fixen? 89 00:06:27,637 --> 00:06:30,098 Un gran servizo. 90 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 Para nós, claro. 91 00:06:32,016 --> 00:06:37,397 Que xeneroso por vender desa maneira o teu colega azul. 92 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Aínda que fose un lapsus. 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,987 O ourizo xa ten un rival digno. 94 00:06:45,071 --> 00:06:47,990 Chaos Sonic destruirao 95 00:06:48,074 --> 00:06:54,288 e, coa nosa fonte inesgotábel de enerxía, a resistencia ten os días contados. 96 00:06:54,372 --> 00:06:58,292 Xa vimos o que fan os fragmentos a pequena escala. 97 00:06:58,376 --> 00:07:01,546 E se expandimos as nosas miras? 98 00:07:07,885 --> 00:07:12,849 Sempre pensei que ao meu sector lle virían ben máis chemineas. 99 00:07:12,932 --> 00:07:15,601 Como es tan ordinario? 100 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 O que precisamos é un museo, 101 00:07:18,062 --> 00:07:21,274 algo para conmemorar os nosos logros. 102 00:07:21,357 --> 00:07:24,694 Columnatas, arcos, frisos, bustos… 103 00:07:24,777 --> 00:07:28,739 - Un parque temático. - Iso para os dos suburbios. 104 00:07:28,823 --> 00:07:30,658 Un parque temático. 105 00:07:33,911 --> 00:07:34,745 Un museo! 106 00:07:34,829 --> 00:07:37,081 - Chemineas! - O parque. 107 00:07:37,165 --> 00:07:39,292 Baixade todos a voz! 108 00:07:39,375 --> 00:07:42,628 Actuar localmente nunca foi parte do plan. 109 00:07:42,712 --> 00:07:45,548 Conquistar e dividir, lembrades? 110 00:07:45,631 --> 00:07:48,509 Por unha vez, o vello ten razón. 111 00:07:48,593 --> 00:07:52,597 Porén, con tanta enerxía á nosa disposición, 112 00:07:52,680 --> 00:07:56,100 non temos que conquistar eses mundos. 113 00:07:56,184 --> 00:07:59,187 Podemos transformalos no que queiramos. 114 00:07:59,270 --> 00:08:03,733 Así de sinxelo. Acabáronse os océanos e as xunglas. 115 00:08:03,816 --> 00:08:07,028 Cos axustes adecuados no escachamóbil, 116 00:08:07,111 --> 00:08:12,116 os portais poderían quedar abertos. Non temos que ir a ningures. 117 00:08:12,200 --> 00:08:17,205 Imaxinade: a dominación universal desde a comodidade da nosa casa. 118 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 Eu non o faría. 119 00:08:19,665 --> 00:08:22,793 - Pregunteiche? - Iso non é natural. 120 00:08:22,877 --> 00:08:27,089 Manter os portais abertos terá repercusións universais. 121 00:08:27,173 --> 00:08:29,091 A alimaria ten razón. 122 00:08:29,175 --> 00:08:31,219 Agora es un experto? 123 00:08:31,302 --> 00:08:34,388 Eu creei a tecnoloxía do escachamóbil. 124 00:08:34,472 --> 00:08:38,434 E nós mellorámola. Non escoitedes o esquío este. 125 00:08:41,103 --> 00:08:44,440 A ver, por onde ía? Ah, si. 126 00:08:44,524 --> 00:08:50,279 Por que imos pelexar por un Novo Xugo se podemos ter cinco? 127 00:09:09,173 --> 00:09:10,174 Ola de novo. 128 00:09:19,517 --> 00:09:20,351 Pilleite! 129 00:09:20,434 --> 00:09:23,896 - Para! Déixao xa! - Para! Déixao xa! 130 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 - Xa abonda! - Xa abonda! 131 00:09:30,069 --> 00:09:30,945 Bu! 132 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 Alá vai Sonic! 133 00:09:36,242 --> 00:09:41,247 Xa probou o sabor da derrota, que imaxino que sabe a cemento. 134 00:09:42,582 --> 00:09:47,086 Se son a metade de pesado ca este, teño moito que cambiar. 135 00:09:47,169 --> 00:09:49,672 Empecemos por cambiarche a cara. 136 00:09:49,755 --> 00:09:51,882 Polo menos teño cara. 137 00:09:52,883 --> 00:09:57,597 Hai que admitir que non perdes sen máis, senón de forma épica. 138 00:09:58,222 --> 00:10:01,517 Asúmeo: nunca me vencerás. Es moi lento. 139 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 Para de baduar e cólleme. 140 00:10:13,571 --> 00:10:14,530 Ai, non. 141 00:10:19,619 --> 00:10:21,120 Toma esa, a-bus-ón. 142 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 Sonic. 143 00:10:30,254 --> 00:10:32,965 Levarame dereitiño ao meu tesouro. 144 00:10:40,181 --> 00:10:46,854 Doutores, alegrádevos! Hoxe demostraremos o auténtico poder do fragmento. 145 00:10:46,937 --> 00:10:50,149 Sempre tes que dar un discurso? Faino xa. 146 00:10:51,275 --> 00:10:52,610 Vale, xa vou. 147 00:10:52,693 --> 00:10:57,156 Dr. Denso, inicia a Operación Terraformación do Caos. 148 00:10:57,239 --> 00:10:58,699 Dálle! 149 00:11:01,285 --> 00:11:05,956 Extracción de enerxía en curso. Tócache, Dr. Babexos. 150 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 Iso debería valer. 151 00:12:18,195 --> 00:12:19,405 O Consello. 152 00:12:20,239 --> 00:12:24,994 Por fin! O noso imperio está a florecer. 153 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 Por fin. Acabamos aquí. 154 00:12:35,713 --> 00:12:37,548 Veña, ho! 155 00:12:43,053 --> 00:12:44,054 Chego tarde. 156 00:12:44,138 --> 00:12:46,932 E o teu xemelgo malo e máis pesado? 157 00:12:47,016 --> 00:12:48,309 Marchou no bus. 158 00:12:57,151 --> 00:13:00,446 Que facemos con iso? Non ha ser cousa boa. 159 00:13:00,946 --> 00:13:03,949 Desta non nos libraremos a trompazos. 160 00:13:04,033 --> 00:13:07,870 Hai que conseguir os fragmentos e parar isto. 161 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Ben dito, Rebelde. Vamos! 162 00:13:17,379 --> 00:13:18,422 Vai! 163 00:13:27,223 --> 00:13:29,517 Ei, irmán. Estrañáchesme? 164 00:13:32,645 --> 00:13:35,064 Por onde iamos? Ah, si. 165 00:13:35,773 --> 00:13:36,941 Bum! 166 00:13:45,908 --> 00:13:47,993 Ves que divertido? 167 00:13:54,875 --> 00:13:58,128 Detecto polo menos dous fragmentos máis 168 00:13:58,212 --> 00:14:02,091 nalgún lugar do Baleiro, o que significa… 169 00:14:02,174 --> 00:14:05,010 Que teremos cadanseu escachaverso. 170 00:14:05,094 --> 00:14:06,178 E despois? 171 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 Aí, aí! 172 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 Ben feito. 173 00:14:18,983 --> 00:14:23,779 Podes engadir esta malleira á túa longa lista de fracasos. 174 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 Sabes cal é a maior diferenza entre nós? 175 00:14:32,872 --> 00:14:34,206 El tenos a nós. 176 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 E ti estás só. 177 00:14:41,505 --> 00:14:42,590 Non. 178 00:14:43,799 --> 00:14:45,342 Por iso es débil. 179 00:14:46,093 --> 00:14:47,052 Non! 180 00:14:47,136 --> 00:14:50,055 Lembra, Sonic: isto é todo culpa túa. 181 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 Déixaos en paz! 182 00:15:03,944 --> 00:15:07,948 Cando acabe contigo, destruirei os teus amigos. 183 00:15:11,160 --> 00:15:12,703 Alto, can sarnoso! 184 00:15:12,786 --> 00:15:14,955 Diaño? Estás ben! 185 00:15:15,039 --> 00:15:17,249 Déboche unha por salvarme. 186 00:15:17,333 --> 00:15:22,755 Pero, cando esteamos en paz, será a guerra polo meu tesouro! 187 00:15:22,838 --> 00:15:27,885 - Creo que hoxe me deron ben. - Xa somos dous. Ou tres. 188 00:15:27,968 --> 00:15:32,848 Nin o pensedes. Que mellor que ter dous pares de puños? 189 00:15:32,932 --> 00:15:34,183 Tes razón. 190 00:15:46,320 --> 00:15:49,490 Por todos os mares! Es eu. 191 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 Búrlaste de min? 192 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 Knuckleses! 193 00:15:59,291 --> 00:16:01,043 E ti, Doutor… 194 00:16:15,307 --> 00:16:16,517 Isto é novo. 195 00:16:20,187 --> 00:16:22,147 Que foi iso? Un sismo? 196 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 Non, algo meirande. 197 00:16:23,983 --> 00:16:27,111 Unha onda espazo-temporal. 198 00:16:34,660 --> 00:16:36,453 A alimaria tiña razón! 199 00:16:36,537 --> 00:16:41,000 Supoño que iso pasa ao ir abrindo buratos na realidade, 200 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 parvos ambiciosos. 201 00:16:43,460 --> 00:16:47,339 Xa o arranxaremos. Non ten sentido parar agora. 202 00:16:50,759 --> 00:16:54,096 Estes parvos van destruír o escachaverso. 203 00:16:54,179 --> 00:16:55,639 Xa abonda. 204 00:17:27,421 --> 00:17:28,422 Toma esta! 205 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 Sonic, estás aí? 206 00:17:38,015 --> 00:17:40,934 Síntoo, meu. Ándoche algo ocupado. 207 00:17:47,357 --> 00:17:48,317 Teño un plan. 208 00:17:48,400 --> 00:17:51,737 - Escóitame e tráeo cara a min. - Seguro? 209 00:17:51,820 --> 00:17:53,322 Si, pero bule. 210 00:17:53,405 --> 00:17:54,865 Dime algo novo. 211 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 Ei, sapoconcho! 212 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 Agarda! 213 00:18:05,501 --> 00:18:09,755 - Creo que lle gustan as trampas. - Si que lle gustan. 214 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 Isto é rarísimo. 215 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 Axiña, á dereita. 216 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 Agora, esquerda. 217 00:18:20,182 --> 00:18:21,892 Dereita e escaleiras. 218 00:18:25,646 --> 00:18:28,690 Sae dese piso. Sigue até o laboratorio. 219 00:18:31,693 --> 00:18:32,903 Tráeo aquí! 220 00:18:50,420 --> 00:18:52,714 Conseguímolo! 221 00:18:53,507 --> 00:18:56,468 Perdón, ti non es moi de apertas. 222 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 Non… 223 00:18:58,428 --> 00:18:59,263 Síntoo. 224 00:18:59,346 --> 00:19:02,266 O Consello do Caos utilizoume. 225 00:19:02,349 --> 00:19:03,809 Eu non quería… 226 00:19:03,892 --> 00:19:08,188 Ei, xamais dubidei de ti e iso demostra por que. 227 00:19:08,772 --> 00:19:11,817 Só un verdadeiro amigo faría algo así. 228 00:19:11,900 --> 00:19:14,987 Un amigo. Somos amigos. 229 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 Abofé que si. 230 00:19:17,322 --> 00:19:20,284 Unha preguntiña: como os imos levar? 231 00:19:20,367 --> 00:19:22,578 Están como máis perigosos. 232 00:19:25,873 --> 00:19:27,791 Dáme un momento. 233 00:19:35,883 --> 00:19:38,260 Son o mellor. 234 00:19:40,012 --> 00:19:42,973 Esta caixa debería conter a enerxía. 235 00:19:43,056 --> 00:19:47,519 Canto máis interactúen, máis volátiles se volverán. 236 00:19:48,020 --> 00:19:49,354 Que listo! 237 00:19:50,689 --> 00:19:51,899 Coma sempre. 238 00:19:53,025 --> 00:19:54,484 Ben, compañeiro! 239 00:19:56,820 --> 00:19:58,113 Choca esa! 240 00:19:58,197 --> 00:19:59,072 Si! 241 00:20:01,950 --> 00:20:04,369 Quietos aí, alimarias! 242 00:20:06,163 --> 00:20:08,123 Odio este sitio. 243 00:20:08,624 --> 00:20:10,209 DOBRE PROBLEMA 244 00:20:47,663 --> 00:20:50,582 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso