1 00:00:18,977 --> 00:00:24,357 -Dette er jo alt vi håpet på! -Barn som leker med herpa egg-forcere? 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,401 Ikke det. Frihet. 3 00:00:26,484 --> 00:00:32,615 Uten Chaosrådet kan vi gjøre New Yoke City til det borgerne fortjener. 4 00:00:34,409 --> 00:00:38,788 -Tilbake til det det var. Alle trærne. -Og strendene. 5 00:00:41,875 --> 00:00:43,418 Det ser ikke bra ut. 6 00:00:53,053 --> 00:00:56,222 Dette er mer enn jeg regnet med. 7 00:00:56,806 --> 00:00:57,807 Gru? 8 00:00:58,391 --> 00:00:59,601 Gru! 9 00:01:01,478 --> 00:01:03,188 Nei! 10 00:01:22,707 --> 00:01:24,834 Min skjønne! 11 00:01:47,732 --> 00:01:51,277 -Nei! -Ikke akkurat hva vi håpet på. 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 Unnskyld, herr Egg-forcer. 13 00:02:03,373 --> 00:02:04,999 Kokosnøtter og. 14 00:02:19,681 --> 00:02:22,934 Kan du kjenne smaken av soten og ozonet? 15 00:02:24,310 --> 00:02:27,981 Det var dumt å overlate byen til bondetampene. 16 00:02:28,064 --> 00:02:30,525 Vi har diskutert dette her alt! 17 00:02:30,608 --> 00:02:34,696 Å hente tre fragmenter var en veloverveid idé. 18 00:02:35,196 --> 00:02:38,449 Nå kan vi gjøre kort prosess på dem. 19 00:02:38,533 --> 00:02:42,620 Jeg kan ikke planlegge en splinterversal totaldominans 20 00:02:42,704 --> 00:02:46,833 når alle disse opprørsidiotene lager så mye oppstyr! 21 00:02:46,916 --> 00:02:52,046 Startet ikke det sørens opprøret i ditt nabolag? 22 00:02:52,130 --> 00:02:54,883 Opprørere kom fra alle distriktene. 23 00:02:54,966 --> 00:02:57,969 De hadde gjemt seg i Dysters distrikt. 24 00:03:00,013 --> 00:03:03,141 Noen må mate babyen. Han er gretten. 25 00:03:03,224 --> 00:03:06,519 Spar denne negative energien til senere. 26 00:03:06,603 --> 00:03:09,397 Alle må holde orden i sitt eget hus, 27 00:03:09,480 --> 00:03:12,942 så vi kan lage et herlig rot av virkeligheten. 28 00:03:26,122 --> 00:03:27,999 Redning på gata. Nå! 29 00:03:35,548 --> 00:03:38,218 Gru? 30 00:03:39,552 --> 00:03:40,970 Hvor er du? 31 00:03:43,389 --> 00:03:44,432 Opprørerne! 32 00:03:48,436 --> 00:03:51,189 -Det er helt vilt her ute. -Håpløst. 33 00:03:54,150 --> 00:03:55,026 Savnet meg? 34 00:03:55,109 --> 00:03:58,780 -Sonic? -Du dukker opp når ting går skeis. 35 00:03:58,863 --> 00:04:00,448 Jeg vil bare hjelpe. 36 00:04:00,531 --> 00:04:02,951 Du gjør alltid ting verre. 37 00:04:11,084 --> 00:04:16,256 -Den himmelblå tosken er her! -Han er alltid en bug i spillet vårt. 38 00:04:16,339 --> 00:04:18,716 Fred, mine brødre. 39 00:04:18,800 --> 00:04:22,095 Den blå bajasen angriper distriktet mitt. 40 00:04:22,178 --> 00:04:26,140 Han skal ut som avfallsstoffer etter en rensekur. 41 00:04:26,224 --> 00:04:29,894 Men først, la oss sikre vårt eget forråd. 42 00:04:36,859 --> 00:04:40,697 Og gi opprørerne noe å drive med i mens. 43 00:04:40,780 --> 00:04:43,741 Hvordan skal du utrydde den gnageren? 44 00:04:43,825 --> 00:04:47,829 Han er bedre enn deg i alt mulig. Har du nye planer? 45 00:04:47,912 --> 00:04:50,790 Faktisk ikke. Ikke noe nytt. 46 00:04:54,836 --> 00:04:57,255 Jeg skal gjenvinne det gamle. 47 00:05:04,762 --> 00:05:08,099 Ikke la Sonic få inn alle de gode slaga. 48 00:05:23,364 --> 00:05:27,994 -Flott å se dere igjen, men… -Svar! Hvor kom du fra? 49 00:05:28,077 --> 00:05:28,911 Vel… 50 00:05:36,210 --> 00:05:37,128 Fyr! 51 00:05:41,299 --> 00:05:43,134 Jeg hater pirater. 52 00:05:43,718 --> 00:05:47,138 Lot du rådet få kloa i flere fragmenter? 53 00:05:48,181 --> 00:05:50,516 Teknisk sett, ja. Slapp av. 54 00:05:50,600 --> 00:05:55,146 -Jeg har en plan. Jeg skal fikse det. -Det har vi hørt før. 55 00:05:55,229 --> 00:05:58,691 Jeg stormer inn, tar fragmentene og redder Nine. 56 00:05:58,775 --> 00:06:01,861 Den blærete reven som stjal fragmentet? 57 00:06:01,944 --> 00:06:04,822 Han er litt skarp i kantene. 58 00:06:04,906 --> 00:06:06,449 Ikke bare litt. 59 00:06:06,532 --> 00:06:09,702 -Han reddet dere. -Og forsvant igjen. 60 00:06:09,786 --> 00:06:13,289 Fordi han ble fanget. Vi kan stole på ham. 61 00:06:13,790 --> 00:06:15,958 Ham? Vi stoler ikke på deg. 62 00:06:16,501 --> 00:06:19,504 Greit. Dere vil bare sinke meg uansett. 63 00:06:19,587 --> 00:06:20,838 -Jeg skal… -Hysj! 64 00:06:25,885 --> 00:06:30,139 De maskinene har aldri vært så raske eller aggressive. 65 00:06:32,016 --> 00:06:35,645 Derfor må jeg komme meg inn i all hast. 66 00:06:35,728 --> 00:06:37,605 Fragmentene er viktigst. 67 00:06:37,688 --> 00:06:40,566 Så dra. Ikke la oss sinke deg. 68 00:06:48,241 --> 00:06:53,037 Det går bra. De fikser det. Fokuser på fragmentene. 69 00:06:53,121 --> 00:06:55,540 Hvorfor løper jeg inn i kamp? 70 00:07:28,364 --> 00:07:31,200 Det var gøy, men jeg må til kjernen. 71 00:07:31,284 --> 00:07:32,743 -Vi blir med. -Hva? 72 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 Vi drar alle til kjernen. 73 00:07:35,538 --> 00:07:39,250 Hvorfor det? Gatene kryr av eggbotter. 74 00:07:39,333 --> 00:07:44,338 Rådet er mektigere enn noen gang, så vi må ta med kampen til dem. 75 00:07:44,422 --> 00:07:50,011 Jeg er glad i en real slåsskamp, men disse gutta er utrente. 76 00:07:50,094 --> 00:07:51,721 Vi må under bakken. 77 00:07:52,221 --> 00:07:55,683 Bra at du prater om det, men jeg er sent ute. 78 00:07:55,766 --> 00:07:59,228 -Kan ikke vente… -Jo. Dette er større enn deg. 79 00:07:59,312 --> 00:08:03,191 Hvis Chaosrådet beholder fragmentene er vi ferdige. 80 00:08:03,274 --> 00:08:05,485 Jeg kan ikke la det skje. 81 00:08:06,027 --> 00:08:10,823 Vi pleier å holde oss i skyggene og kjempe fra skyggene. 82 00:08:10,907 --> 00:08:15,912 Men nå står det for mye på spill. Vi må ta med kampen til dem. 83 00:08:15,995 --> 00:08:18,247 Vi kan gjøre begge deler. 84 00:08:21,209 --> 00:08:22,877 Gjør den større! 85 00:08:22,960 --> 00:08:26,422 Kjempesjokk at dr. Slask vil ha den høyere. 86 00:08:26,506 --> 00:08:28,299 Gjør den større! 87 00:08:31,802 --> 00:08:33,554 Tilkalte dere meg? 88 00:08:34,138 --> 00:08:36,557 Hvor lenge må vi ha ham her? 89 00:08:36,641 --> 00:08:39,602 Han bygde det vi ville. Bli kvitt ham. 90 00:08:39,685 --> 00:08:45,107 Så, så. Vi skal sette ham i arbeid. Men han her er, skal vi si, 91 00:08:45,191 --> 00:08:48,528 ikke like sløv som det vanlige pakket. 92 00:08:48,611 --> 00:08:52,949 -Han vil sette pris på dette. -Sette pris på hva? 93 00:08:53,032 --> 00:08:54,992 Det vi har bygget. 94 00:08:59,872 --> 00:09:03,584 Bruker du energien til alle tre fragmentene? 95 00:09:04,585 --> 00:09:06,212 Så mye krefter er… 96 00:09:06,295 --> 00:09:08,756 Uoverskuelig? Absolutt. 97 00:09:08,839 --> 00:09:12,301 Nei, det er ikke det! Gjør dem større! 98 00:09:12,885 --> 00:09:14,554 Hva driver dere med? 99 00:09:15,137 --> 00:09:19,642 Rotta er forvirret. En demonstrasjon er på sin plass. 100 00:09:19,725 --> 00:09:22,562 Dr. Døgenikt, er du så vennlig. 101 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Samme det. 102 00:09:56,137 --> 00:10:01,392 -Kan vi kjappe oss litt? -Vi beveger oss så fort vi kan. 103 00:10:13,571 --> 00:10:18,200 -Hva er planen? -Vi har litt dårlig tid, så… 104 00:10:18,284 --> 00:10:21,203 Vi må inn i de tunnelene. 105 00:10:21,287 --> 00:10:24,373 De får oss nær kjernens hovedkvarter 106 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 mer ubemerket enn på gata. 107 00:10:27,293 --> 00:10:31,172 Så vi må bare forbi de tomsingene? Null stress. 108 00:11:07,208 --> 00:11:09,877 Snakker om teamarbeid, folkens. 109 00:11:09,960 --> 00:11:13,422 Dere klarer dere fint selv, så jeg stikker. 110 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 De er enorme. 111 00:11:21,806 --> 00:11:24,850 Hva skjer med alle oppgraderingene? 112 00:11:26,268 --> 00:11:27,978 Liker du showet? 113 00:11:29,980 --> 00:11:32,316 -Det er ikke nok. -Ikke nok? 114 00:11:32,400 --> 00:11:33,567 Tull og tøys! 115 00:11:33,651 --> 00:11:38,280 Jumbo egg-forcerne vil krøste skadedyret til blåbærsyltetøy. 116 00:11:38,864 --> 00:11:42,118 -Vi får se… -Ja, det får vi. 117 00:11:42,201 --> 00:11:44,662 Du beundrer ham, ikke sant? 118 00:11:44,745 --> 00:11:48,499 Du ser fortsatt på ham som en venn. 119 00:11:48,582 --> 00:11:51,502 Jeg trodde du var smart. 120 00:11:56,090 --> 00:11:56,924 Jøss. 121 00:12:01,762 --> 00:12:05,307 Knuckles, vi fikser denne. Rydder du utgangen? 122 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 Da kjører vi. 123 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 Kom igjen! 124 00:12:46,599 --> 00:12:49,685 Milde maiskolbe! De ødela babyene mine! 125 00:12:49,769 --> 00:12:53,814 Mine store, skjønne babyer! 126 00:12:53,898 --> 00:12:56,484 Å gjøre dem større holdt ikke. 127 00:12:56,567 --> 00:12:59,111 Prøv laserøyne neste gang. 128 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 Flammekastere er fett. 129 00:13:03,199 --> 00:13:05,659 -Flammekastere! -Det holder! 130 00:13:07,661 --> 00:13:10,664 Hvilken av dem går vi for? 131 00:13:11,540 --> 00:13:14,710 Det blåser jeg i. Gjør som du vil. 132 00:13:32,770 --> 00:13:34,897 Dette var en dårlig idé. 133 00:13:34,980 --> 00:13:38,776 De har aldri hatt så mange og robuste egg-forcere. 134 00:13:39,610 --> 00:13:41,403 Hva har vi å tape? 135 00:13:41,904 --> 00:13:46,325 Det begynner å bli intenst og mer enn dere regnet med. 136 00:13:46,408 --> 00:13:49,787 Så det går greit hvis dere vil gi dere her. 137 00:13:49,870 --> 00:13:54,375 Jeg drar. Jeg har en revevenn å berge og en verden å redde. 138 00:13:54,458 --> 00:13:57,962 Noen, faktisk. Jeg burde gjort dette alene. 139 00:13:58,045 --> 00:14:01,674 Nei, Chaosrådet stopper ikke med større roboter. 140 00:14:01,757 --> 00:14:05,386 Du er vår beste sjanse for seier. Vi er med. 141 00:14:07,388 --> 00:14:09,306 Si hvem jeg skal slå. 142 00:15:08,157 --> 00:15:11,952 -Nei. De er for godt pansret. -Vi får se på det! 143 00:15:20,544 --> 00:15:22,713 Hvis blikk kunne drepe, hva? 144 00:15:25,507 --> 00:15:28,302 Jeg tror jeg gjorde dem sinte. 145 00:15:31,805 --> 00:15:34,725 Ja, grill den gnageren! 146 00:15:35,225 --> 00:15:39,188 Kun av ondskapsfulle grunner. Jeg er vegetarianer. 147 00:15:43,442 --> 00:15:47,613 De andre rådsmedlemmene får ikke stoppet Sonic. 148 00:15:47,696 --> 00:15:50,115 De mangler visjoner og fantasi. 149 00:15:50,199 --> 00:15:52,034 I motsetning til deg. 150 00:15:52,117 --> 00:15:55,621 Syns du jeg har visjon og fantasi? 151 00:15:55,704 --> 00:15:59,583 Kanskje, eller kanskje du bare er en dum rev. 152 00:16:00,167 --> 00:16:04,129 Alene. Ubrukelig. Patetisk. 153 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 Patetisk? Dere har uendelig med kraft, 154 00:16:07,883 --> 00:16:11,136 og alt dere bygde var en større robot. 155 00:16:15,599 --> 00:16:19,603 Si hvordan jeg skal beseire Sonic! 156 00:16:19,687 --> 00:16:23,399 Umulig. Han er for rask. Han er for snartenkt. 157 00:16:23,482 --> 00:16:26,026 Han takler alt, uansett hva. 158 00:16:26,110 --> 00:16:29,446 Han reiser seg alltid, uansett hva. 159 00:16:29,530 --> 00:16:33,283 Du vil aldri slå Sonic, for du forstår ham ikke. 160 00:16:33,367 --> 00:16:37,162 Du tenker ikke som ham. Dere er ikke i samme liga. 161 00:16:37,246 --> 00:16:43,419 Så jeg må tenke som Sonic? Jeg visste du hadde visjoner og fantasi. 162 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 Vent! Jeg mente ikke… 163 00:16:45,504 --> 00:16:47,589 Jo, det gjorde du. 164 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 Hva har jeg gjort? 165 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Nine til Sonic. 166 00:16:53,137 --> 00:16:54,054 Nine? 167 00:16:54,763 --> 00:16:56,181 Er du der, Sonic? 168 00:16:58,600 --> 00:17:01,437 Advarer vennen din? Ikke kult. 169 00:17:03,397 --> 00:17:06,233 Kan dere ikke ta blikket fra meg? 170 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 Gjør deres verste. 171 00:17:27,171 --> 00:17:30,174 Jøsses. Dere trenger litt lagånd. 172 00:17:31,925 --> 00:17:33,886 -Nei! -Søren klype! 173 00:17:33,969 --> 00:17:37,306 Mine herrer, hvorfor så lange i maska? 174 00:17:37,389 --> 00:17:41,810 Kan det hende at planene deres gikk rett i vasken igjen? 175 00:17:42,478 --> 00:17:46,982 Du ser da veldig selvtilfreds ut. Hvor har du vært? 176 00:17:47,066 --> 00:17:51,487 Lett å få svar hvis man vet hvilken nakke man skal vri. 177 00:17:51,570 --> 00:17:57,534 Viser seg at vår mangehalede fange har vært i kontakt med Sonic hele tiden. 178 00:17:58,035 --> 00:18:00,621 Visste det! Rotta er en rotte! 179 00:18:00,704 --> 00:18:03,540 Jeg er en rev! 180 00:18:03,624 --> 00:18:06,251 Jeg skal flå deg til ei badekåpe. 181 00:18:09,963 --> 00:18:15,511 Vi må ikke forhaste oss. Reven kan lokke Sonic rett til oss. 182 00:18:15,594 --> 00:18:19,056 Hva hjelper det? Han banker egg-forcerne våre. 183 00:18:19,139 --> 00:18:20,641 Egg-sagt. 184 00:18:20,724 --> 00:18:25,562 Derfor har jeg noe langt bedre i tankene. 185 00:18:25,646 --> 00:18:28,023 Mitt avhør av fangen vår 186 00:18:28,107 --> 00:18:33,362 har inspirert meg til å designe vår beste robot noensinne. 187 00:18:34,154 --> 00:18:35,697 Se og lær. 188 00:18:43,497 --> 00:18:49,419 -Topp. Jeg sa han ville klare seg. -"Klare seg"? Takk. Jeg kan ta det herfra. 189 00:18:49,503 --> 00:18:53,715 Nei. Vi har kommet så langt. Vi avslutter det sammen. 190 00:18:53,799 --> 00:18:58,887 Lett å si, men vi må komme oss inn, og dette stedet er avstengt. 191 00:19:00,889 --> 00:19:02,182 Søk dekning! 192 00:19:02,766 --> 00:19:04,309 Flere egg-forcere? 193 00:19:05,269 --> 00:19:10,440 -Hater å si det… -Vi drar ikke. Vi blir her og slåss. 194 00:19:12,901 --> 00:19:16,780 Vi kan ikke stå imot stort lenger. Vi må inn nå. 195 00:19:17,322 --> 00:19:18,157 Sonic! 196 00:19:18,240 --> 00:19:19,950 Nine! Det var på tide. 197 00:19:20,033 --> 00:19:23,036 Få vennene dine til den sørvestre døra. 198 00:19:23,120 --> 00:19:25,789 Går det bra? Du høres rar ut. 199 00:19:25,873 --> 00:19:27,207 Jeg får dere inn. 200 00:19:27,708 --> 00:19:30,919 Min rev på innsiden får oss inn. Kom! 201 00:19:31,003 --> 00:19:34,006 "Få med vennene." Hvorfor sa han det? 202 00:19:34,089 --> 00:19:37,885 Fordi han er en fin fyr. Vi kan stole på ham. 203 00:19:39,178 --> 00:19:43,432 -Vi har ikke noe annet valg. -Opprørere, trekk tilbake! 204 00:19:45,100 --> 00:19:48,270 Jeg visste Nine ikke ville svikte. Kom! 205 00:19:56,528 --> 00:20:00,574 Slett ikke illevarslende det her. Jeg liker det ikke. 206 00:20:00,657 --> 00:20:02,159 Du liker ingenting. 207 00:20:02,242 --> 00:20:03,535 Har noen et lys? 208 00:20:05,245 --> 00:20:06,455 Nine? 209 00:20:09,917 --> 00:20:10,792 Er det deg? 210 00:20:19,551 --> 00:20:22,429 Nei, det er… Deg. 211 00:20:27,726 --> 00:20:29,144 ET METODOLOGISK KAOS 212 00:21:06,765 --> 00:21:09,685 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins