1 00:00:18,935 --> 00:00:21,354 ‎這些殘骸害我們速度變慢 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,857 ‎快來人去處理 3 00:00:40,206 --> 00:00:42,333 ‎母艦,播放有聲讀物 4 00:00:42,417 --> 00:00:48,339 ‎播放《支配世界的藝術》 ‎第一章《姿態很重要》 5 00:00:49,841 --> 00:00:51,926 ‎母艦,停止播放有聲讀物 6 00:00:52,010 --> 00:00:54,054 ‎你就趁現在盡情傻笑吧,鼠輩 7 00:00:54,137 --> 00:00:58,433 ‎混沌議會很快就會拿到第三個碎片 8 00:00:58,516 --> 00:01:01,853 ‎等到那時候,你最好祈禱 ‎我們還需要你的協助吧 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,398 ‎只要索尼克還在,你就需要幫忙 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,316 ‎閉嘴! 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,610 ‎我唯一想聽到的噪音 12 00:01:08,693 --> 00:01:14,616 ‎是你幫破碎空間穿梭艇升級 ‎能裝載更多晶石能量 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 ‎真是的… 14 00:01:18,661 --> 00:01:21,039 ‎你別動歪腦筋了 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,875 ‎我才不想咧 16 00:01:28,630 --> 00:01:32,884 ‎九呼叫索尼克,你聽得見嗎? 17 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 ‎阿藍,這是最後一次機會 18 00:01:39,015 --> 00:01:42,268 ‎交出碎片,不然就要你的命 19 00:01:43,770 --> 00:01:47,107 ‎索尼克!你聽得見嗎?你還好嗎? 20 00:01:47,190 --> 00:01:50,360 ‎小子,他可不怎麼好 21 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 ‎那是誰? 22 00:01:51,444 --> 00:01:55,740 ‎抱歉,小老弟,我再跟你聯絡,5分… 23 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 ‎那寶藏是我的 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,785 ‎10分鐘後吧 25 00:02:03,289 --> 00:02:08,253 ‎《音速小子:回家大冒險》 26 00:02:08,753 --> 00:02:11,798 ‎卓瑞納克,你在做什麼? ‎這跟計畫好的不一樣! 27 00:02:11,881 --> 00:02:15,260 ‎你拋棄我們之後,計畫就改變了! 28 00:02:17,595 --> 00:02:22,267 ‎拋棄你們? ‎等等,你們是在氣這件事? 29 00:02:22,350 --> 00:02:24,727 ‎卓瑞納克,告訴他們我本來就會回來 30 00:02:24,811 --> 00:02:26,771 ‎在我們看來可不是這樣 31 00:02:26,855 --> 00:02:28,898 ‎我告訴你們,這感覺真糟 32 00:02:28,982 --> 00:02:32,610 ‎尤其我就在這裡,證明我確實回來了 33 00:02:33,194 --> 00:02:34,779 ‎他說得有道理 34 00:02:34,863 --> 00:02:38,950 ‎我不是叛徒 ‎但我現在必須把這碎片拿去… 35 00:02:39,033 --> 00:02:40,910 ‎-喂! ‎-謊話連篇! 36 00:02:41,494 --> 00:02:44,455 ‎尊重我的底線! 37 00:02:44,539 --> 00:02:47,417 ‎我以為只有卓瑞納克會難以接受 ‎但你們呢? 38 00:02:47,500 --> 00:02:50,920 ‎你是在戰鬥中拋下船員的叛徒 39 00:02:51,004 --> 00:02:54,757 ‎我沒有拋棄你們 ‎是卓瑞納克要我去拿碎片… 40 00:02:54,841 --> 00:02:56,634 ‎他在說謊! 41 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 ‎現在把寶藏給我 42 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 ‎既然你都這麼說了… 43 00:03:05,768 --> 00:03:09,105 ‎去追他!快讓這金屬船升空 44 00:03:09,189 --> 00:03:12,817 ‎船長,這艘船能移動 ‎但損壞太嚴重無法飛行 45 00:03:12,901 --> 00:03:15,320 ‎必須先等她修好才行 46 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 ‎讓船員們準備好 47 00:03:17,572 --> 00:03:20,366 ‎我們要搞定那傢伙 48 00:03:25,079 --> 00:03:27,290 ‎藍色鼠輩棄船了 49 00:03:29,167 --> 00:03:32,921 ‎真是夠了,你非得現在做伸展嗎? 50 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 ‎這讓我放鬆筋骨 51 00:03:34,505 --> 00:03:39,344 ‎再說了,我們的飛艇困在海上動不了 ‎我也沒什麼別的事能做 52 00:03:39,427 --> 00:03:43,932 ‎幸好混沌議會其他人 ‎不知道我們陷入困境 53 00:03:44,015 --> 00:03:46,517 ‎沒錯,他們是傻蛋 54 00:03:46,601 --> 00:03:47,769 ‎我們接通了 55 00:03:48,937 --> 00:03:50,813 ‎母艦呼叫蛋黃飛艇 56 00:03:50,897 --> 00:03:54,525 ‎我們在路上了,你們就位了嗎? ‎重複一遍,我們在路上了 57 00:03:55,860 --> 00:03:57,695 ‎我們這裡沒問題 58 00:03:57,779 --> 00:04:01,866 ‎我們會幹勁十足地帶著碎片過去 59 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 ‎我們得趕緊行動 60 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 ‎我們還要多久才能恢復運作? 61 00:04:08,539 --> 00:04:11,417 ‎我已經幫他們輸入 ‎進行維修的程式碼了 62 00:04:11,501 --> 00:04:13,878 ‎放輕鬆,做你的優格吧 63 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 ‎是瑜伽! 64 00:04:19,300 --> 00:04:22,345 ‎拿著這玩意兒,我就無法跑到最快 65 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 ‎這麼多水,跑起來好不自然 66 00:04:28,643 --> 00:04:32,981 ‎我總覺得會有東西 ‎從黑暗中冒出來…這是什麼啊? 67 00:04:44,575 --> 00:04:46,869 ‎我就知道我們會出其不意逮到他 68 00:04:46,953 --> 00:04:48,913 ‎船長,海怪號依舊受損嚴重 69 00:04:48,997 --> 00:04:52,125 ‎不建議類似這種的極端操作 70 00:04:52,208 --> 00:04:54,877 ‎如果船體四分五裂,我知道該怪誰 71 00:04:56,129 --> 00:04:57,463 ‎全員出動 72 00:04:57,547 --> 00:05:01,175 ‎密切留意那隻藍色盜寶賊 73 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 ‎絕對有東西擊中我們 74 00:05:25,158 --> 00:05:29,370 ‎不要博士,你看看窗外 ‎總是有東西會撞擊我們啊 75 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 ‎貝寶博士已經盡力了 76 00:05:38,921 --> 00:05:41,758 ‎他為什麼可以玩遊戲?他是菜鳥耶 77 00:05:41,841 --> 00:05:44,385 ‎因為我需要你來開飛船 78 00:05:58,566 --> 00:06:01,736 ‎運氣很差! ‎我要先關掉引擎,以免我們爆炸 79 00:06:01,819 --> 00:06:06,532 ‎好吧!也派出維修小隊吧 ‎我們沒時間耗在這裡 80 00:06:10,953 --> 00:06:13,498 ‎最好告訴其他人我們會晚到 81 00:06:13,581 --> 00:06:17,710 ‎母艦呼叫蛋黃飛艇 ‎我們遇到麻煩了,會稍微晚到 82 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 ‎晚到?你們怎麼搞這麼久? 83 00:06:20,463 --> 00:06:21,756 ‎我們都就位了 84 00:06:21,839 --> 00:06:24,467 ‎我們在檢查哨待好幾個小時了 85 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 ‎九呼叫索尼克,你在嗎? 86 00:06:30,765 --> 00:06:31,599 ‎九? 87 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 ‎總算有回應了!快說你拿到碎片了 88 00:06:34,852 --> 00:06:38,606 ‎你是知道的 ‎現在我只要把這寶貝帶去真空空間 89 00:06:38,689 --> 00:06:41,275 ‎你還在等什麼?快去! 90 00:06:41,359 --> 00:06:44,362 ‎雖然母艦被拖住,但還是在路上了! 91 00:06:44,946 --> 00:06:48,074 ‎我在努力了,但現在遇到海盜麻煩 92 00:06:48,157 --> 00:06:51,953 ‎找回我的寶藏 ‎否則你們都得去走木板 93 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 ‎卓瑞納克真的失控了 94 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 ‎別管海盜了 95 00:06:58,626 --> 00:07:00,253 ‎我們的現實世界危在旦夕 96 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 ‎專心執行任務 97 00:07:01,629 --> 00:07:03,714 ‎收到,專心執行任務 98 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 ‎海盜肥貓,連你也這樣? 99 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 ‎你休想帶著我的寶藏逃走 100 00:07:23,609 --> 00:07:25,695 ‎開火! 101 00:07:34,328 --> 00:07:36,414 ‎這看起來真是輕鬆簡單呢 102 00:07:36,497 --> 00:07:39,709 ‎拿走碎片,跑快點,這我明明很擅長 103 00:07:39,792 --> 00:07:41,335 ‎你在跟誰說話? 104 00:07:42,003 --> 00:07:46,090 ‎我看到碎片在你手上了 ‎跑快一點,離開那裡 105 00:07:46,174 --> 00:07:50,261 ‎原來在水上很難全速衝刺 ‎就算穿了這雙鞋也一樣 106 00:07:53,347 --> 00:07:57,810 ‎-更別提還有海盜攻擊你了 ‎-那就去他們打不到你的地方 107 00:07:57,894 --> 00:08:00,980 ‎我必須回到地面上,我知道哪裡有 108 00:08:01,063 --> 00:08:04,108 ‎等那艘船抵達這裡後 ‎我早就幾乎不見蹤影啦 109 00:08:04,775 --> 00:08:06,486 ‎那是什麼意思? 110 00:08:08,154 --> 00:08:11,240 ‎發現目標,導彈鎖定 111 00:08:11,324 --> 00:08:13,743 ‎你被逮到了,小子 112 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 ‎我要給你好看了 113 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 ‎等你們想起來我明明想幫忙 ‎你們卻對我這麼壞 114 00:08:33,137 --> 00:08:36,182 ‎你們心裡就會很過意不去! 115 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 ‎開火! 116 00:08:38,476 --> 00:08:42,897 ‎只能說很慶幸我不是你們 ‎因為那份內疚感會太沉重 117 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 ‎真驚險 118 00:08:51,989 --> 00:08:54,408 ‎不准亂動,你這個小滑頭! 119 00:08:54,492 --> 00:08:58,037 ‎導彈鎖定了索尼克的能量訊號 120 00:08:58,120 --> 00:09:00,873 ‎他很快就會被導彈追上的 121 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 ‎為什麼一切都非得這麼難? 122 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 ‎再度開火 123 00:09:16,639 --> 00:09:17,848 ‎糟糕 124 00:09:31,320 --> 00:09:33,155 ‎好耶! 125 00:09:36,742 --> 00:09:40,204 ‎那隻藍色盜寶賊要為此付出代價 126 00:09:41,539 --> 00:09:42,498 ‎妳還好嗎? 127 00:09:44,375 --> 00:09:48,170 ‎從來沒有人問過我是否沒事 128 00:09:48,254 --> 00:09:52,008 ‎我被當成工具對待,而不是… 129 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 ‎朋友?我懂那種感受 130 00:09:55,344 --> 00:09:59,682 ‎我只遵照卓瑞納克的命令 ‎看看這讓我有什麼下場? 131 00:09:59,765 --> 00:10:01,851 ‎快點,你們這些懶惰的老水手 132 00:10:01,934 --> 00:10:04,604 ‎我們得去追那隻藍色討厭鬼 133 00:10:04,687 --> 00:10:08,274 ‎我們要拿回我的寶藏 ‎就算這會賠上你們的性命 134 00:10:37,762 --> 00:10:38,763 ‎那是什麼? 135 00:10:42,308 --> 00:10:43,559 ‎搞什麼… 136 00:10:45,186 --> 00:10:48,147 ‎這裡是怎麼回事?你在玩遊戲嗎? 137 00:10:48,230 --> 00:10:52,318 ‎-引擎修得怎麼樣了? ‎-外面有東西! 138 00:10:52,401 --> 00:10:55,946 ‎修復65%了! ‎這已經在可運作範圍內了 139 00:10:56,030 --> 00:10:58,532 ‎情況危急,你還在胡鬧 140 00:11:03,954 --> 00:11:06,332 ‎我既生氣又失望 141 00:11:17,051 --> 00:11:19,637 ‎我們還在等什麼?進攻! 142 00:11:19,720 --> 00:11:21,972 ‎我們拿回碎片就完事了 143 00:11:22,056 --> 00:11:25,393 ‎別心急,等他們讓彼此精疲力盡吧 144 00:11:25,476 --> 00:11:28,437 ‎分化的敵人更容易征服 145 00:11:28,521 --> 00:11:31,607 ‎你們那一世代的人都怕工作 146 00:11:31,691 --> 00:11:33,901 ‎做那麼多優格也無濟於事 147 00:11:33,984 --> 00:11:38,572 ‎我說最後一次,是瑜伽! 148 00:11:38,656 --> 00:11:40,533 ‎嗯 149 00:11:40,616 --> 00:11:43,536 ‎現在我回歸中心了,來把任務搞定吧 150 00:11:43,619 --> 00:11:44,954 ‎我去著裝了 151 00:11:49,291 --> 00:11:51,127 ‎老爺爺掌舵啦 152 00:11:57,091 --> 00:11:58,175 ‎謝謝 153 00:11:59,301 --> 00:12:02,430 ‎船長,我修復了飛行能力 154 00:12:02,513 --> 00:12:04,557 ‎也許我們該離開水面了? 155 00:12:04,640 --> 00:12:09,228 ‎不,我必須維持低位 ‎盯著我的寶藏,開火! 156 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 ‎還差得遠呢 157 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 ‎糟糕 158 00:12:23,492 --> 00:12:24,785 ‎完了 159 00:12:29,415 --> 00:12:30,750 ‎總算到手了 160 00:12:40,718 --> 00:12:42,595 ‎我只會說這麼一次 161 00:12:42,678 --> 00:12:44,305 ‎把碎片還給我 162 00:12:44,388 --> 00:12:47,057 ‎那你可不能只動動嘴皮而已 163 00:12:47,141 --> 00:12:50,436 ‎想要碎片的話,你就得… 164 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 ‎為之奮戰? 165 00:12:53,564 --> 00:12:55,608 ‎放馬過來吧,阿藍 166 00:13:02,907 --> 00:13:03,741 ‎糟糕 167 00:13:05,910 --> 00:13:07,036 ‎剛才是怎樣? 168 00:13:07,536 --> 00:13:09,205 ‎船長!我們被擊中了 169 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 ‎不必打架,孩子們 170 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 ‎碎片是我的 171 00:13:15,669 --> 00:13:18,756 ‎摧毀他們所有人,一個都不留 172 00:13:26,680 --> 00:13:27,681 ‎很好 173 00:13:41,403 --> 00:13:42,404 ‎太好了! 174 00:14:07,471 --> 00:14:08,347 ‎妳還好嗎? 175 00:14:08,430 --> 00:14:09,515 ‎謝謝 176 00:14:10,307 --> 00:14:11,350 ‎不客氣 177 00:14:15,020 --> 00:14:16,272 ‎好痛! 178 00:14:26,240 --> 00:14:27,908 ‎-我們打不贏 ‎-“我們”? 179 00:14:27,992 --> 00:14:31,328 ‎我拋下過你們一次 ‎我絕對不會重蹈覆轍 180 00:14:31,412 --> 00:14:33,163 ‎-碎片在哪裡? ‎-在那裡! 181 00:14:49,889 --> 00:14:51,557 ‎卓瑞納克要棄船? 182 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 ‎海盜拿到碎片了!抓住他! 183 00:15:00,608 --> 00:15:03,944 ‎碎片絕對不能落入議會手中 184 00:15:04,028 --> 00:15:06,906 ‎-但是… ‎-碎片不在了我們也不會有事的 185 00:15:06,989 --> 00:15:08,407 ‎去追他吧,索尼克 186 00:15:19,418 --> 00:15:24,173 ‎卓瑞納克!難道這就是你的真面目? ‎會拋棄船員的膽小鬼? 187 00:15:24,256 --> 00:15:26,717 ‎一位船長會做出犧牲 188 00:15:35,351 --> 00:15:38,395 ‎是時候展現我的戰士式了 189 00:15:43,734 --> 00:15:46,445 ‎你能不能成熟點,進行攻擊? 190 00:15:46,528 --> 00:15:48,739 ‎我只是想有戲劇張力一點 191 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 ‎卓瑞納克,你要去哪裡? ‎你有什麼計畫? 192 00:16:00,459 --> 00:16:04,880 ‎只要漂亮寶貝在手,我就不需要計畫 193 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 ‎好耶! 194 00:16:20,938 --> 00:16:24,316 ‎抱歉,卓瑞納克 ‎但我必須拯救破碎宇宙 195 00:16:27,736 --> 00:16:29,113 ‎哇,真討厭 196 00:16:40,708 --> 00:16:44,294 ‎要是我有死亡雷射… 197 00:16:44,378 --> 00:16:46,463 ‎是陸地!美好的陸地! 198 00:16:46,547 --> 00:16:49,466 ‎我的鞋子可以有附著摩擦力了 199 00:16:49,550 --> 00:16:51,051 ‎該離開這裡了 200 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 ‎成功了!太好了! 201 00:16:57,099 --> 00:16:57,933 ‎搞什麼… 202 00:17:05,399 --> 00:17:07,568 ‎多謝提醒啊,夏特 203 00:17:17,578 --> 00:17:18,495 ‎九? 204 00:17:18,579 --> 00:17:20,414 ‎索尼克,快離開這裡! 205 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 ‎不… 206 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 ‎什麼?碎片還在你手上? 207 00:17:25,002 --> 00:17:28,130 ‎博士們!你們在哪裡? ‎你們都在幹嘛啊? 208 00:17:28,213 --> 00:17:30,257 ‎冷靜點,小子 209 00:17:30,340 --> 00:17:34,303 ‎迪普正在解決一些討人厭的麻煩 ‎我們馬上就到了 210 00:17:35,095 --> 00:17:37,723 ‎難道什麼事我都得自己來嗎? 211 00:17:37,806 --> 00:17:40,100 ‎遊戲時間結束 212 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 ‎把碎片給我 213 00:17:43,395 --> 00:17:44,438 ‎來搶啊 214 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 ‎不,那是我的! 215 00:17:48,859 --> 00:17:51,153 ‎-卓瑞納克! ‎-朝海盜發射 216 00:17:58,077 --> 00:18:00,621 ‎我說遊戲時間結束了 217 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 ‎蛋蛋太棒了,博士們 218 00:18:15,636 --> 00:18:20,682 ‎我和博士們齊心協力能有何成就 ‎真是令人驚喜啊 219 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 ‎我來簡化一切吧 220 00:18:22,017 --> 00:18:26,355 ‎交出碎片 ‎否則就跟你的朋友們永別吧 221 00:18:33,445 --> 00:18:35,489 ‎別給他!我無關緊要 222 00:18:36,073 --> 00:18:39,159 ‎我可不是!把那可惡的碎片給他們 223 00:18:39,243 --> 00:18:41,745 ‎怎麼樣?最後一次機會 224 00:18:44,706 --> 00:18:47,209 ‎好吧,既然你都這麼說了 225 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 ‎索尼克!不要! 226 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 ‎想要碎片嗎? 227 00:18:53,757 --> 00:18:56,135 ‎那你就得自己去拿! 228 00:18:56,218 --> 00:18:59,930 ‎不!拿回碎片,摧毀他 229 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 ‎糟糕 230 00:19:35,048 --> 00:19:38,343 ‎-妳們倆配合得很好嘛 ‎-對,沒錯 231 00:19:38,427 --> 00:19:41,722 ‎我先失陪了,我得飛走了 232 00:19:47,311 --> 00:19:49,479 ‎所有人,各就各位 233 00:19:55,569 --> 00:19:57,529 ‎母艦要離開了! 234 00:20:13,420 --> 00:20:14,546 ‎需要搭便車嗎? 235 00:20:15,130 --> 00:20:16,215 ‎妳懂我! 236 00:20:17,049 --> 00:20:20,928 ‎你必須阻止他們,索尼克 ‎如果議會拿到所有碎片 237 00:20:21,011 --> 00:20:23,222 ‎我們所有人無可避免會遭到滅絕 238 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 ‎這聽起來還真可怕吧? 239 00:20:26,099 --> 00:20:27,267 ‎索尼克,快看! 240 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 ‎卓瑞納克? 241 00:20:44,576 --> 00:20:45,911 ‎謝謝妳載我一程 242 00:21:01,051 --> 00:21:05,764 ‎設定前往扭約市的航線 ‎我們要去鎮壓叛軍了 243 00:21:23,115 --> 00:21:24,533 ‎劇名:無路可逃 244 00:22:02,154 --> 00:22:05,073 ‎字幕翻譯:許晨翎