1 00:00:18,935 --> 00:00:21,354 Estes destroços estão a atrasar-nos. 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,857 Alguém que trate disso, agora. 3 00:00:40,206 --> 00:00:42,333 Nave-mãe, põe o audiolivro. 4 00:00:42,417 --> 00:00:48,339 A tocar A Arte do Domínio do Mundo. Capítulo um, "A Postura É Importante". 5 00:00:49,841 --> 00:00:51,926 Nave-mãe, para o audiolivro. 6 00:00:52,010 --> 00:00:54,054 Sorri enquanto podes, ratazana. 7 00:00:54,137 --> 00:00:58,433 Em breve, o Conselho Chaos terá um terceiro Fragmento ao alcance. 8 00:00:58,516 --> 00:01:01,853 Reza para ainda precisarmos de ti, quando isso acontecer. 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,398 Enquanto o Sonic andar por aí, vão precisar de ajuda. 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,316 Caluda! 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,610 O único barulho que quero ouvir 12 00:01:08,693 --> 00:01:14,616 é o som que fazes ao atualizar a Estilhaço-drive para conter mais energia. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 Pelo amor de… 14 00:01:18,661 --> 00:01:21,039 Não te ponhas com ideias. 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,875 Nem em sonhos. 16 00:01:28,630 --> 00:01:32,884 Nine para Sonic, consegues ouvir-me? 17 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Última oportunidade, azul. 18 00:01:39,015 --> 00:01:42,268 O Fragmento ou a vida? 19 00:01:43,770 --> 00:01:47,107 Sonic! Consegues ouvir-me? Estás bem? 20 00:01:47,190 --> 00:01:50,360 Está tudo menos bem, rapazola. 21 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 Quem é esse? 22 00:01:51,444 --> 00:01:55,740 Desculpa, amigo. Volto a ligar-te daqui a… 23 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 Esse tesouro é meu. 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,785 Dez minutos. 25 00:02:08,753 --> 00:02:11,798 O que fazes? O plano não era este. 26 00:02:11,881 --> 00:02:15,260 Os planos mudaram quando nos abandonaste. 27 00:02:17,595 --> 00:02:22,267 Abandonei? É por isso que estão tão zangados? 28 00:02:22,350 --> 00:02:24,727 Dread, diz-lhes que ia voltar. 29 00:02:24,811 --> 00:02:26,771 Não foi o que nos pareceu. 30 00:02:26,855 --> 00:02:28,898 Sabes que mais? Essa doeu. 31 00:02:28,982 --> 00:02:32,610 Sobretudo porque estou aqui a provar que voltei. 32 00:02:33,194 --> 00:02:34,779 Ele tem razão. 33 00:02:34,863 --> 00:02:38,950 Não sou um traidor, mas agora tenho de pegar neste Fragmento e… 34 00:02:39,033 --> 00:02:40,910 - Então? - Mais mentiras! 35 00:02:41,494 --> 00:02:47,417 Respeitem os meus limites! Já esperava que o Dread não aceitasse, mas vocês? 36 00:02:47,500 --> 00:02:50,920 És um traidor que abandonou a tripulação numa batalha. 37 00:02:51,004 --> 00:02:54,757 Não abandonei. O Dread disse-me para ir buscar o Fragmento… 38 00:02:54,841 --> 00:02:56,634 Está a mentir. 39 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 Agora, dá-me o tesouro. 40 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 Dito assim… 41 00:03:05,768 --> 00:03:09,105 Sigam-no. Ponham este balde de parafusos no ar. 42 00:03:09,189 --> 00:03:12,817 O navio consegue navegar, mas voar não. 43 00:03:12,901 --> 00:03:15,320 Até ela o arranjar. 44 00:03:16,196 --> 00:03:20,366 Preparem a tripulação. Vamos submergir. 45 00:03:25,079 --> 00:03:27,415 A ratazana azul abandonou o navio. 46 00:03:29,167 --> 00:03:32,921 Pelo amor da quiche. Tens de fazer isso agora? 47 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 Descontrai-me. 48 00:03:34,505 --> 00:03:39,344 Além disso, não posso fazer mais nada com o nosso navio parado na água. 49 00:03:39,427 --> 00:03:43,932 Ainda bem que o resto do Conselho Chaos não sabe da nossa situação. 50 00:03:44,015 --> 00:03:46,517 Sim, são uns idiotas. 51 00:03:46,601 --> 00:03:47,769 Estamos ligados. 52 00:03:48,937 --> 00:03:50,813 Nave-mãe para a Yolk-omotiva. 53 00:03:50,897 --> 00:03:54,525 Estamos a caminho. Estão em posição? Repito, a caminho. 54 00:03:55,860 --> 00:03:57,695 Não há problemas aqui. 55 00:03:57,779 --> 00:04:01,866 Lá estaremos com pompa e o Fragmento na nossa posse. 56 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 Temos de nos mexer. 57 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Falta muito até estarmos operacionais? 58 00:04:08,539 --> 00:04:11,417 Já os programei para fazerem as reparações. 59 00:04:11,501 --> 00:04:13,878 Descontrai e faz o teu iogurte. 60 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 É ioga! 61 00:04:19,300 --> 00:04:22,345 Não atinjo a velocidade máxima com esta coisa. 62 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 Tanta água. Não é natural. 63 00:04:28,643 --> 00:04:32,981 Sinto que algo vai sair da escuridão. O que é aquilo? 64 00:04:44,575 --> 00:04:46,869 Sabia que o apanharíamos de surpresa. 65 00:04:46,953 --> 00:04:52,125 Capitão, o Kraken ainda está danificado. Manobras extremas não são aconselháveis. 66 00:04:52,208 --> 00:04:54,877 Se se desfizer, sei quem culpar. 67 00:04:56,129 --> 00:05:01,175 Todos para o convés e fiquem atentos àquele ladrão de tesouro azul. 68 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 Algo nos atingiu. 69 00:05:25,158 --> 00:05:29,370 Olha pela janela, Dr. Negas. Há sempre algo a atingir-nos. 70 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 O Dr. Chorão faz o melhor que pode. 71 00:05:38,921 --> 00:05:41,758 Porque é que ele pode jogar? É um maçarico. 72 00:05:41,841 --> 00:05:44,385 Porque preciso que conduzas a nave. 73 00:05:58,566 --> 00:06:01,736 Mau resultado! Vou desligá-la antes de rebentarmos. 74 00:06:01,819 --> 00:06:06,532 Está bem! Manda uma equipa de reparações. Não temos tempo para isto. 75 00:06:10,953 --> 00:06:13,498 É melhor avisar os outros do nosso atraso. 76 00:06:13,581 --> 00:06:17,710 Nave-mãe para a Yolk-omotiva. Sofremos um percalço. Um ligeiro atraso. 77 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Atraso? Porque estão a demorar tanto? 78 00:06:20,463 --> 00:06:21,756 Estamos em posição. 79 00:06:21,839 --> 00:06:24,467 Estamos no ponto de controlo há horas. 80 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 Nine para o Sonic. Estás aí? 81 00:06:30,765 --> 00:06:31,599 Nine? 82 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 Até que enfim! Tens o Fragmento? 83 00:06:34,852 --> 00:06:38,606 Mas é claro. Só tenho de levar esta beleza para o Vazio. 84 00:06:38,689 --> 00:06:41,275 Do que estás à espera? Despacha-te! 85 00:06:41,359 --> 00:06:44,362 A Nave-mãe sofreu um atraso, mas está a caminho. 86 00:06:44,946 --> 00:06:48,074 Estou a tentar, mas tenho um problema de piratas. 87 00:06:48,157 --> 00:06:51,953 Ou encontramos o meu tesouro ou vão todos para a prancha. 88 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 O Dread está mesmo a passar-se. 89 00:06:57,041 --> 00:07:00,253 Esquece os piratas. A nossa realidade está em jogo. 90 00:07:00,336 --> 00:07:03,714 - Centra-te na missão. - Certo. Centrar-me na missão. 91 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 Tu também, Peixe-gato? 92 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 Nunca escaparás com o meu tesouro. 93 00:07:23,609 --> 00:07:25,695 Abram fogo! 94 00:07:34,328 --> 00:07:36,414 Parecia que ia ser fácil. 95 00:07:36,497 --> 00:07:39,709 Pegar no Fragmento e correr, algo que faço tão bem. 96 00:07:39,792 --> 00:07:41,919 Estás a falar com quem? 97 00:07:42,003 --> 00:07:46,090 Vejo que tens o Fragmento. Corre mais depressa e sai daí. 98 00:07:46,174 --> 00:07:51,262 É difícil atingir a velocidade máxima na água, mesmo com estas sapatilhas. 99 00:07:53,347 --> 00:07:57,810 - Para não falar de piratas a atacar. - Vai para onde não te podem atacar. 100 00:07:57,894 --> 00:08:00,980 Preciso de terra firme e sei onde encontrá-la. 101 00:08:01,063 --> 00:08:04,692 Quando a nave chegar, serei um pontinho no horizonte. 102 00:08:04,775 --> 00:08:07,111 O que disseste do pontinho? 103 00:08:08,154 --> 00:08:11,240 Alvo encontrado. Mísseis armados. 104 00:08:11,324 --> 00:08:13,743 Foste apanhado, amigo, 105 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 e vou atrás de ti. 106 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 Vão sentir-se mal com isto mais tarde, quando se lembrarem 107 00:08:33,137 --> 00:08:36,182 de como me trataram quando estou a tentar ajudar. 108 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 Fogo! 109 00:08:38,476 --> 00:08:42,897 Estou feliz por não estar no vosso lugar. A culpa será insuportável. 110 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Foi por pouco. 111 00:08:51,989 --> 00:08:54,408 Fica quieto, sua enguia escorregadia. 112 00:08:54,492 --> 00:08:58,037 Os mísseis estão programados com energia do Sonic. 113 00:08:58,120 --> 00:09:00,873 Não conseguirá fugir deles por muito tempo. 114 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 Porque é que tudo tem de ser tão difícil? 115 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 Fogo outra vez. 116 00:09:31,320 --> 00:09:33,155 Boa! 117 00:09:36,742 --> 00:09:40,204 Aquele ladrão de tesouros azul vai pagar por isto. 118 00:09:41,539 --> 00:09:42,498 Estás bem? 119 00:09:44,375 --> 00:09:48,170 Nunca ninguém me perguntou se eu estava bem. 120 00:09:48,254 --> 00:09:52,008 Devo ser tratada como uma ferramenta, não como… 121 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 Amiga? Sei como é. 122 00:09:55,344 --> 00:09:59,682 Só acato as ordens do Dread e olha onde estou. 123 00:09:59,765 --> 00:10:01,851 Vá lá, cães do mar preguiçosos. 124 00:10:01,934 --> 00:10:04,604 Temos de ir atrás da ameaça azul. 125 00:10:04,687 --> 00:10:08,274 Vamos recuperar o meu tesouro nem que isso vos mate. 126 00:10:37,637 --> 00:10:38,763 O que foi aquilo? 127 00:10:42,308 --> 00:10:43,559 Mas que… 128 00:10:45,186 --> 00:10:48,147 O que se passa aqui? Estás a jogar? 129 00:10:48,230 --> 00:10:52,318 - Como estão as reparações do motor? - Há algo lá fora! 130 00:10:52,401 --> 00:10:55,946 65 %! Está dentro do limite operacional. 131 00:10:56,030 --> 00:10:58,532 A brincar com tanta coisa em jogo. 132 00:11:03,954 --> 00:11:06,332 Estou zangado e desiludido. 133 00:11:17,051 --> 00:11:21,972 Do que estamos à espera? Ataquemos! Podemos ir buscar o Fragmento e pronto. 134 00:11:22,056 --> 00:11:25,393 Tudo a seu tempo. Deixa-os cansarem-se uns aos outros. 135 00:11:25,476 --> 00:11:28,437 Um inimigo dividido é fácil de conquistar. 136 00:11:28,521 --> 00:11:33,901 A tua geração tem medo de trabalhar. O teu iogurte não vai mudar nada. 137 00:11:33,984 --> 00:11:38,572 Pela última vez, é ioga! 138 00:11:40,616 --> 00:11:43,536 Estou centrado, vamos terminar o trabalho. 139 00:11:43,619 --> 00:11:44,954 Vou buscar o meu fato. 140 00:11:49,291 --> 00:11:51,127 O avô assume os comandos. 141 00:11:57,091 --> 00:11:58,175 Obrigada. 142 00:11:59,301 --> 00:12:04,557 Capitão, recuperei a capacidade de voo. Talvez devêssemos deixar a água? 143 00:12:04,640 --> 00:12:09,228 Não, tenho de ficar em baixo para ficar de olho no meu tesouro. Fogo! 144 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 Nem lá perto. 145 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Não, não, não. 146 00:12:23,492 --> 00:12:24,785 Não. 147 00:12:29,415 --> 00:12:30,750 Por fim. 148 00:12:40,718 --> 00:12:42,595 Só o peço uma vez. 149 00:12:42,678 --> 00:12:44,305 Devolve-me o Fragmento. 150 00:12:44,388 --> 00:12:47,057 Terás de fazer mais do que pedir. 151 00:12:47,141 --> 00:12:50,436 Se queres o Fragmento, terás de… 152 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 Lutar por ele? 153 00:12:53,564 --> 00:12:55,608 Força, azul. 154 00:13:02,907 --> 00:13:03,741 Não. 155 00:13:05,910 --> 00:13:07,036 O que foi aquilo? 156 00:13:07,536 --> 00:13:09,205 Capitão! Fomos atingidos. 157 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 Não se zanguem, rapazes. 158 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 O Fragmento é meu. 159 00:13:15,669 --> 00:13:18,756 Destruam-nos a todos. Todos. 160 00:13:26,680 --> 00:13:27,681 Sim. 161 00:13:41,403 --> 00:13:42,404 Boa! 162 00:14:07,471 --> 00:14:08,347 Estás bem? 163 00:14:08,430 --> 00:14:09,515 Obrigada. 164 00:14:10,307 --> 00:14:11,350 De nada. 165 00:14:15,020 --> 00:14:16,272 Ai! 166 00:14:25,990 --> 00:14:27,908 - Estamos em desvantagem. - Nós? 167 00:14:27,992 --> 00:14:31,328 Já vos deixei uma vez. Não volto a cometer o mesmo erro. 168 00:14:31,412 --> 00:14:33,163 - O Fragmento? - Ali. 169 00:14:49,889 --> 00:14:51,557 O Dread abandonou o navio? 170 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 O pirata tem o Fragmento. Apanhem-no! 171 00:15:00,608 --> 00:15:03,944 O Fragmento não pode cair nas mãos do Conselho. 172 00:15:04,028 --> 00:15:06,906 - Mas - Ficamos bem quando a pedra desaparecer. 173 00:15:06,989 --> 00:15:08,407 Vai atrás dele, Sonic. 174 00:15:19,418 --> 00:15:24,173 Dread! És mesmo assim? Um cobarde que abandona a tripulação? 175 00:15:24,256 --> 00:15:26,717 Um capitão faz sacrifícios. 176 00:15:35,351 --> 00:15:38,395 Hora de exibir a minha postura de guerreiro. 177 00:15:43,734 --> 00:15:46,445 Podes crescer e atacar? 178 00:15:46,528 --> 00:15:48,739 Estou a tentar ser dramático. 179 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 Dread. Para onde vais? Qual é o plano? 180 00:16:00,459 --> 00:16:04,880 Não preciso de um plano, desde que tenha a minha beldade. 181 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 Sim! 182 00:16:20,938 --> 00:16:24,316 Desculpa, Dread, mas tenho um Estilhaço-verso para salvar. 183 00:16:27,736 --> 00:16:29,113 Caramba. 184 00:16:40,708 --> 00:16:44,294 Se tivesse o meu raio da morte… 185 00:16:44,378 --> 00:16:46,463 Terra! Terra doce e firme! 186 00:16:46,547 --> 00:16:51,051 Consigo ter tração nestas sapatilhas. Está na hora de sair daqui. 187 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 Está a resultar! Sim! Mas que… 188 00:17:05,399 --> 00:17:07,568 Obrigado pelo aviso, Sombra. 189 00:17:17,578 --> 00:17:18,495 Nine? 190 00:17:18,579 --> 00:17:20,414 Sonic, sai daqui! 191 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 Não… 192 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 O quê? Ainda tens o Fragmento? 193 00:17:25,002 --> 00:17:28,130 Doutores! Onde estão? O que têm feito? 194 00:17:28,213 --> 00:17:30,257 Tem calma contigo, rapaz. 195 00:17:30,340 --> 00:17:34,303 O Profundo está a limpar umas cracas. Não demoramos. 196 00:17:35,095 --> 00:17:37,723 Tenho de ser eu a fazer tudo? 197 00:17:37,806 --> 00:17:40,100 Acabou-se a brincadeira. 198 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 Dá-me o Fragmento. 199 00:17:43,395 --> 00:17:44,438 Obriga-me. 200 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Não, é meu. 201 00:17:48,859 --> 00:17:51,153 - Dread! - Matem o pirata. 202 00:17:58,077 --> 00:18:00,621 Eu disse que acabou a brincadeira. 203 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 Ovoxcelente trabalho, doutores. 204 00:18:15,636 --> 00:18:20,682 É incrível o que eu e os meus colegas podemos fazer trabalhando juntos. 205 00:18:20,766 --> 00:18:26,355 Vou simplificar. Dá-me o Fragmento ou despede-te dos teus amigos para sempre. 206 00:18:33,445 --> 00:18:35,489 Não! Sou dispensável. 207 00:18:36,073 --> 00:18:39,159 Mas eu não. Dá-lhes a maldita pedra. 208 00:18:39,243 --> 00:18:41,745 E então? Última oportunidade. 209 00:18:44,706 --> 00:18:47,209 Está bem. Dito assim… 210 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 Sonic! Não! 211 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 Queres o Fragmento? 212 00:18:53,757 --> 00:18:56,135 Vais ter de ir buscá-lo. 213 00:18:56,218 --> 00:18:59,930 Não! Apanhem o Fragmento e destruam-no. 214 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 Não! 215 00:19:35,048 --> 00:19:38,343 - Vocês fazem uma bela equipa. - Fazemos. 216 00:19:38,427 --> 00:19:41,722 Agora, se me dão licença, tenho de ir. 217 00:19:47,311 --> 00:19:49,479 Aos vossos postos. 218 00:19:55,569 --> 00:19:57,529 A Nave-mãe está a ir-se embora. 219 00:20:13,420 --> 00:20:14,546 Queres boleia? 220 00:20:15,130 --> 00:20:16,215 Claro. 221 00:20:17,049 --> 00:20:20,928 Tens de os travar. Se o Conselho reunir todos os Fragmentos, 222 00:20:21,011 --> 00:20:23,222 a aniquilação total é inevitável. 223 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 Se não é assustador… 224 00:20:26,099 --> 00:20:27,267 Sonic, olha! 225 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 Dread? 226 00:20:44,576 --> 00:20:45,911 Obrigado pela boleia. 227 00:21:01,051 --> 00:21:05,764 Estabeleçam a rota para Nova Yoke. Temos uma rebelião para reprimir. 228 00:21:23,115 --> 00:21:24,533 SEM SAÍDA