1 00:00:18,935 --> 00:00:23,857 Ez a sok törmelék lelassít minket. Valaki sürgősen intézkedjen! 2 00:00:40,290 --> 00:00:42,459 Anyahajó, a hangoskönyvet! 3 00:00:42,542 --> 00:00:48,339 Indítom A világuralom művészetét. „Első fejezet: Fontos a testtartás.” 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,926 Anyahajó, állítsd le! 5 00:00:52,010 --> 00:00:54,054 Somolyogj, amíg tudsz! 6 00:00:54,137 --> 00:00:58,641 A Káosztanács hamarosan megszerzi a harmadik szilánkját. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,853 Imádkozz, hogy még szükség legyen rád! 8 00:01:01,936 --> 00:01:05,398 Sonic ellen minden segítségre szükséged lesz. 9 00:01:05,482 --> 00:01:06,316 Dugulj el! 10 00:01:06,399 --> 00:01:08,610 Csak akkor zajonghatsz, 11 00:01:08,693 --> 00:01:14,282 ha a Szilánkhajót bütykölöd, hogy több prizmaenergiát tudjon tárolni. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 Az ég szerel… 13 00:01:18,661 --> 00:01:20,872 Aztán ne trükközz nekem! 14 00:01:22,040 --> 00:01:23,875 Eszem ágában sincs. 15 00:01:28,630 --> 00:01:32,884 Nine hívja Sonicot. Hallasz? 16 00:01:36,805 --> 00:01:38,932 Ez az utolsó esélyed, Kék. 17 00:01:39,015 --> 00:01:42,268 A szilánk vagy az életed? 18 00:01:43,853 --> 00:01:47,190 Sonic! Hallasz? Jól vagy? 19 00:01:47,273 --> 00:01:50,360 Távolról sincs jól, fiacskám. 20 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 Ez ki volt? 21 00:01:51,444 --> 00:01:55,740 Bocs, pajti. Visszahívlak öt… 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 Az a kincs az enyém. 23 00:01:57,659 --> 00:01:58,827 Tíz perc múlva. 24 00:02:08,753 --> 00:02:11,798 Mit művelsz, Rém? Nem ez volt a terv! 25 00:02:11,881 --> 00:02:15,426 Az megváltozott, amikor cserben hagytál minket. 26 00:02:17,595 --> 00:02:22,267 Cserben hagytalak titeket? Ezért vagytok ilyen mérgesek? 27 00:02:22,350 --> 00:02:26,771 - Mondd meg, hogy visszajöttem volna! - Nem úgy tűnt. 28 00:02:26,855 --> 00:02:28,898 Most őszintén, ez fáj. 29 00:02:28,982 --> 00:02:32,610 Főleg, mert itt vagyok, tehát vissza is jöttem. 30 00:02:33,194 --> 00:02:34,779 Ebben van valami. 31 00:02:34,863 --> 00:02:38,950 Nem vagyok áruló, de most el kell vinnem a szilánkot… 32 00:02:39,033 --> 00:02:40,910 - Hé! - Megint hazudik! 33 00:02:41,494 --> 00:02:47,417 Szálljatok le rólam! Rémen nem csodálkozom, de hogy ti is? 34 00:02:47,500 --> 00:02:50,920 Áruló vagy, és cserben hagytad a csapatodat. 35 00:02:51,004 --> 00:02:54,757 Ez nem igaz. Rém elküldött a szilánkért… 36 00:02:54,841 --> 00:02:56,259 Hazudik! 37 00:02:56,926 --> 00:02:59,095 Add ide a kincset! 38 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 Ha ilyen szépen kéred… 39 00:03:05,768 --> 00:03:09,230 Utána! Reptessük meg ezt a csotrogányt! 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,817 Hajózásra igen, de repülésre nem alkalmas. 41 00:03:12,901 --> 00:03:15,320 Amíg ő meg nem tudja javítani. 42 00:03:16,321 --> 00:03:20,366 Készítsétek fel a legénységet! Alámerülünk. 43 00:03:25,121 --> 00:03:27,540 A kék patkány elhagyja a hajót. 44 00:03:29,167 --> 00:03:32,921 Az isler szerelmére! Muszáj ezt most csinálnod? 45 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 Ellazulok tőle. 46 00:03:34,505 --> 00:03:39,344 És úgysem tudok mást csinálni, mert lerobbant a hajó. 47 00:03:39,427 --> 00:03:43,932 Mázli, hogy a Káosztanács nem tudja, milyen pácban vagyunk. 48 00:03:44,015 --> 00:03:46,643 Igen, mivel ostobák. 49 00:03:46,726 --> 00:03:47,852 Odakapcsolt. 50 00:03:48,937 --> 00:03:50,813 Anyahajó a Tojárgánynak. 51 00:03:50,897 --> 00:03:54,525 Elindultunk. A helyeteken vagytok? Oda tartunk. 52 00:03:55,860 --> 00:03:57,654 Itt minden rendben. 53 00:03:57,737 --> 00:04:01,991 Ott leszünk, frissen és fiatalosan, a szilánkkal együtt. 54 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 Tovább kell mennünk. 55 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Mikor lesz útra kész a hajó? 56 00:04:08,539 --> 00:04:11,334 Már ráállítottam őket a javításra. 57 00:04:11,417 --> 00:04:13,878 Lazíts és joghurtozz! 58 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 Az jóga! 59 00:04:19,300 --> 00:04:22,345 Ezzel nem fogok tudni felgyorsulni. 60 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 Ez a sok víz nem normális. 61 00:04:28,643 --> 00:04:31,813 Úgy érzem, valami ki fog törni a mélyből… 62 00:04:31,896 --> 00:04:32,981 Ez meg mi? 63 00:04:44,784 --> 00:04:46,744 Tényleg váratlanul érte. 64 00:04:46,828 --> 00:04:52,250 Kapitány! A Kraken továbbra is sérült. Nem javaslok extrém manővereket. 65 00:04:52,333 --> 00:04:55,128 Ha szétesik, tudom, kit hibáztassak. 66 00:04:56,129 --> 00:04:57,463 Irány a fedélzet, 67 00:04:57,547 --> 00:05:01,175 és kerítsétek elő azt a kék kincstolvajt! 68 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 Valami nekünk jött, az tuti. 69 00:05:25,158 --> 00:05:29,370 Nézz ki az ablakon! Valami mindig nekünk jön. 70 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 Dr. Gügyi igyekszik kivédeni. 71 00:05:39,172 --> 00:05:44,385 - Miért ő játszik? Totál kezdő. - Mert neked a hajót kell vezetned. 72 00:05:58,566 --> 00:06:01,819 Szívás! Lekapcsolom, mielőtt felrobbanunk. 73 00:06:01,903 --> 00:06:06,532 Jó. Küldj szerelőket is! Nincs időnk erre. 74 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 Szóljunk oda, hogy késünk! 75 00:06:13,539 --> 00:06:17,460 Anyahajó a Tojárgánynak. Zűrbe kerültünk. Késünk. 76 00:06:17,543 --> 00:06:20,380 Késtek? Mi tart ennyi ideig? 77 00:06:20,463 --> 00:06:21,756 Mi itt várunk. 78 00:06:21,839 --> 00:06:24,675 Órák óta a találkozóhelyen vagyunk. 79 00:06:28,721 --> 00:06:30,681 Nine Sonicnak. Hallasz? 80 00:06:30,765 --> 00:06:31,599 Nine? 81 00:06:32,350 --> 00:06:34,894 Végre! Nálad van a szilánk? 82 00:06:34,977 --> 00:06:38,523 Naná! Már csak el kell vinnem az Ürességbe. 83 00:06:38,606 --> 00:06:41,275 Akkor mire vársz? Siess! 84 00:06:41,359 --> 00:06:44,362 Az Anyahajó késik, de úton van! 85 00:06:44,946 --> 00:06:48,074 Próbálkozom, de kalózgondokkal küzdök. 86 00:06:48,157 --> 00:06:51,953 Ha nem lesz meg a kincsem, hullámsírba szálltok! 87 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 Rémnek elborult az agya. 88 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 Felejtsd el őket! 89 00:06:58,626 --> 00:07:01,629 A világunk a tét. Maradj a tervnél! 90 00:07:01,712 --> 00:07:03,714 Vettem. Maradok a tervnél. 91 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 Te is, Vasmacska? 92 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 Úgysem menekülsz a kincsemmel! 93 00:07:23,609 --> 00:07:25,695 Tüzet nyiss! 94 00:07:34,454 --> 00:07:39,500 Könnyűnek tűnt. Fogom a szilánkot, és rohanok, ami tök jól megy. 95 00:07:39,584 --> 00:07:41,419 Kihez beszélsz? 96 00:07:42,003 --> 00:07:45,756 Látom, hogy nálad van a szilánk. Lécelj már le! 97 00:07:46,257 --> 00:07:50,261 Még ebben a cipőben is nehéz begyorsulni a vízen. 98 00:07:53,347 --> 00:07:57,810 - Főleg, ha kalózok lőnek rád. - Akkor szabadulj meg tőlük! 99 00:07:57,894 --> 00:08:01,022 Szilárd talaj kell hozzá. Tudom már! 100 00:08:01,105 --> 00:08:04,108 Mire ideérnek, bottal üthetik a nyomom. 101 00:08:04,984 --> 00:08:06,486 Miről beszélsz? 102 00:08:08,237 --> 00:08:11,240 Célpont bemérve. Rakéták ráirányítva. 103 00:08:11,324 --> 00:08:13,743 Lefüleltünk, cimborám, 104 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 és most szépen elkaplak. 105 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 Később nagyon fogjátok bánni, 106 00:08:31,886 --> 00:08:36,182 hogy ilyen csúnyán bántatok azzal, aki segíteni próbált! 107 00:08:37,016 --> 00:08:37,975 Tűz! 108 00:08:38,476 --> 00:08:42,939 Nem lennék a helyetekben. Kibírhatatlan lesz az a bűntudat. 109 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Necces volt. 110 00:08:51,948 --> 00:08:54,492 Ne ficánkolj, te csúszós angolna! 111 00:08:54,575 --> 00:08:58,037 A rakétákat ráállítottuk Sonic energiajelére. 112 00:08:58,120 --> 00:09:00,873 Egy idő után úgyis utolérik. 113 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 Miért ilyen nehéz mindig minden? 114 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 Még egy kört! 115 00:09:16,639 --> 00:09:17,848 Ajjaj! 116 00:09:31,320 --> 00:09:33,155 Ez az! 117 00:09:36,826 --> 00:09:40,204 Az a kék kincstolvaj még megfizet ezért. 118 00:09:41,539 --> 00:09:42,498 Jól vagy? 119 00:09:44,458 --> 00:09:48,170 Ezt még soha senki nem kérdezte tőlem. 120 00:09:48,254 --> 00:09:52,008 Engem eszközként kezelnek, nem pedig… 121 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 Barátként? Ismerős érzés. 122 00:09:55,344 --> 00:09:59,640 Folyton a Rém parancsait követem, és mire mentem vele? 123 00:09:59,724 --> 00:10:04,562 Gyerünk, lusta tengeri medvék! Eredjünk a kék komisz nyomába! 124 00:10:04,645 --> 00:10:08,274 Az életetek árán is visszaszerezzük a kincsemet. 125 00:10:37,762 --> 00:10:38,763 Ez mi volt? 126 00:10:42,308 --> 00:10:43,225 Mi a… 127 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 Mi folyik itt? Ti játszotok? 128 00:10:48,230 --> 00:10:52,318 - Hogy áll a motorjavítás? - Van valami odakint! 129 00:10:52,401 --> 00:10:53,903 Hatvanöt százalék! 130 00:10:53,986 --> 00:10:57,782 Az már üzemképes. Szórakoztok, mikor ekkora a tét! 131 00:11:04,038 --> 00:11:06,332 Mérges vagyok, és csalódott. 132 00:11:17,051 --> 00:11:21,972 Mire várunk még? Támadjunk! Ha megvan a szilánk, hazamehetünk. 133 00:11:22,056 --> 00:11:28,437 Türelem! Előbb hadd fárasszák ki egymást! A megosztott ellenséget könnyű legyőzni. 134 00:11:29,146 --> 00:11:33,901 A generációdnak büdös a munka. Az a sok joghurt nem ér semmit. 135 00:11:33,984 --> 00:11:38,072 Utoljára mondom, hogy jógának hívják! 136 00:11:40,616 --> 00:11:43,536 Megnyugodtam. Fejezzük be a melót! 137 00:11:43,619 --> 00:11:44,954 Hozom a páncélt. 138 00:11:49,333 --> 00:11:51,127 Papa a volán mögött. 139 00:11:57,091 --> 00:11:58,092 Kösz! 140 00:11:59,301 --> 00:12:04,557 Kapitány, a hajó ismét repülésre kész. Felemelkedjünk a vízről? 141 00:12:04,640 --> 00:12:09,228 Nem. Lentről kell szemmel tartanom a kincsemet. Tüzet! 142 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 Nagyon mellément! 143 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Jaj, ne! 144 00:12:23,492 --> 00:12:24,785 Jaj, ne! 145 00:12:29,498 --> 00:12:30,750 Végre! 146 00:12:40,718 --> 00:12:44,305 Csak egyszer kérem. Add vissza a szilánkot! 147 00:12:44,388 --> 00:12:47,057 Nem elég, ha kéred. 148 00:12:47,141 --> 00:12:50,436 Ezért a szilánkért bizony meg kell… 149 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 Küzdenem? 150 00:12:53,564 --> 00:12:55,608 Rajta, kék! 151 00:13:02,907 --> 00:13:03,741 Ne! 152 00:13:05,993 --> 00:13:07,077 Ez mi volt? 153 00:13:07,578 --> 00:13:09,205 Kapitány! Eltaláltak! 154 00:13:10,331 --> 00:13:12,374 Nem kell küzdenetek. 155 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 A szilánk az enyém. 156 00:13:15,669 --> 00:13:18,756 Öljétek meg az összeset! Egytől egyig! 157 00:13:26,722 --> 00:13:27,640 Így ni! 158 00:13:41,403 --> 00:13:42,404 Ez az! 159 00:14:07,471 --> 00:14:08,347 Jól vagy? 160 00:14:08,430 --> 00:14:09,515 Köszönöm. 161 00:14:10,307 --> 00:14:11,350 Szívesen. 162 00:14:15,145 --> 00:14:16,272 Ez fájt! 163 00:14:26,365 --> 00:14:27,908 - Megszívtuk. - Mi? 164 00:14:27,992 --> 00:14:31,287 Nem hagylak még egyszer magatokra titeket. 165 00:14:31,370 --> 00:14:33,080 - Hol a szilánk? - Ott! 166 00:14:50,139 --> 00:14:52,057 Rém elhagyja a hajót? 167 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 A kalóznál van a szilánk. Kapjátok el! 168 00:15:00,608 --> 00:15:03,819 A szilánk nem kerülhet a Tanács kezébe. 169 00:15:03,903 --> 00:15:06,906 - De… - Rendben leszünk, ha eltűnt a kő. 170 00:15:06,989 --> 00:15:08,782 Eredj a nyomába, Sonic! 171 00:15:19,418 --> 00:15:24,173 Rém! Te tényleg ilyen gyáva alak vagy, aki elhagyja a társait? 172 00:15:24,256 --> 00:15:27,217 Egy kapitány bizony áldozatokat hoz. 173 00:15:35,351 --> 00:15:38,687 Most bemutatom a harcos jógapózt. 174 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 Nőj már fel, és támadj! 175 00:15:46,612 --> 00:15:48,739 Próbálom megadni a módját. 176 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 Rém! Hová mész? Mi a terved? 177 00:16:00,459 --> 00:16:04,880 Nem kell nekem terv, ha nálam van a kincsem. 178 00:16:15,432 --> 00:16:17,184 Ez az! 179 00:16:20,938 --> 00:16:24,358 Bocs, de meg kell mentenem a szilánkverzumot. 180 00:16:27,736 --> 00:16:29,154 A kutyafáját! 181 00:16:40,708 --> 00:16:44,294 Ha itt lenne a gyilkos lézerem… 182 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 Talaj! Csodás, szilárd talaj! 183 00:16:46,797 --> 00:16:51,051 Végre jobban fog tapadni a cipőm. Elhúzom a csíkot. 184 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 Működik! Ez az! 185 00:16:57,099 --> 00:16:57,933 Mi a… 186 00:17:05,399 --> 00:17:07,568 Kösz, hogy szóltál, Shadow! 187 00:17:17,578 --> 00:17:18,495 Nine? 188 00:17:18,579 --> 00:17:20,414 Sonic, tűnj innen! 189 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 Ne! 190 00:17:22,666 --> 00:17:28,130 Még mindig nálad van a szilánk? Doktorok! Hol vagytok? Mit csináltatok? 191 00:17:28,213 --> 00:17:30,257 Hűtsd le magad, fiacskám! 192 00:17:30,340 --> 00:17:34,303 Mély még szétlő pár sügért. Mindjárt ott vagyunk. 193 00:17:35,095 --> 00:17:37,723 Mindent nekem kell csinálnom? 194 00:17:37,806 --> 00:17:40,100 Vége a játszadozásnak. 195 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 Add ide a szilánkot! 196 00:17:43,479 --> 00:17:44,438 Vedd el! 197 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Nem. Ő az enyém! 198 00:17:48,859 --> 00:17:51,153 - Rém! - Lőjétek le a kalózt! 199 00:17:58,077 --> 00:18:00,621 Mondom, vége a játszadozásnak. 200 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 Tojálatos munka, doktor urak. 201 00:18:15,636 --> 00:18:20,265 Bámulatos, mire vagyunk képesek, ha együttműködünk. 202 00:18:20,766 --> 00:18:26,355 Leegyszerűsítem. Add át a szilánkot, vagy búcsút inthetsz a barátaidnak! 203 00:18:33,445 --> 00:18:35,572 Ne! Engem feláldozhatsz. 204 00:18:36,073 --> 00:18:39,159 Engem nem. Add át azt a nyomorult követ! 205 00:18:39,243 --> 00:18:41,745 Nos? Ez az utolsó lehetőséged. 206 00:18:44,706 --> 00:18:47,209 Hát jó. Meggyőztél. 207 00:18:47,292 --> 00:18:48,836 Sonic! Ne! 208 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 A szilánkot akarod? 209 00:18:53,757 --> 00:18:56,135 Akkor szerezd meg magadnak! 210 00:18:56,218 --> 00:18:59,930 Ne! Hozzátok ide a szilánkot, őt meg öljétek meg! 211 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 Jaj, ne! 212 00:19:35,048 --> 00:19:38,343 - Ütős kis csapat vagytok. - Bizony ám. 213 00:19:38,427 --> 00:19:41,722 Bocs, de most repülök. 214 00:19:47,311 --> 00:19:49,479 Mindenki a helyére! 215 00:19:55,569 --> 00:19:57,529 Az Anyahajó! Elmegy! 216 00:20:13,503 --> 00:20:14,546 Elvigyelek? 217 00:20:15,130 --> 00:20:16,215 Naná! 218 00:20:17,049 --> 00:20:18,842 Meg kell fékezned őket. 219 00:20:18,926 --> 00:20:23,222 Ha az összes szilánk náluk lesz, mindent elpusztítanak. 220 00:20:23,305 --> 00:20:26,141 Hát, ez elég ijesztő, nem? 221 00:20:26,225 --> 00:20:27,309 Sonic, nézd! 222 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 Rém? 223 00:20:44,576 --> 00:20:45,911 Kösz a fuvart! 224 00:21:01,051 --> 00:21:05,764 Irány Tyúk York! Le kell vernünk egy lázadást. 225 00:21:23,115 --> 00:21:24,533 NINCS KIÚT 226 00:22:00,652 --> 00:22:05,073 A feliratot fordította: Gribovszki Réka