1 00:00:18,935 --> 00:00:21,354 Ty úlomky nás zpomalují. 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,857 Někdo se o to postarejte. 3 00:00:40,248 --> 00:00:42,333 Lodi, přehraj audioknihu. 4 00:00:42,417 --> 00:00:48,339 Přehrávám Umění ovládnout svět. První kapitola: Na postoji záleží. 5 00:00:49,841 --> 00:00:51,843 Lodi, přestaň přehrávat. 6 00:00:51,926 --> 00:00:54,054 Usmívej se, dokud to jde. 7 00:00:54,137 --> 00:00:58,516 Rada Chaosu brzy bude mít v rukou třetí Střep. 8 00:00:58,600 --> 00:01:01,853 Modli se, ať ještě potřebujeme tvou pomoc. 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,398 Dokud je ve hře Sonic, tak mě potřebujete. 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,316 Sklapni! 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,568 Jediné, co chci slyšet, 12 00:01:08,651 --> 00:01:13,907 je zvuk, kterým modernizuješ Střepinovou loď, aby měla víc energie. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 Pro pána… 14 00:01:18,578 --> 00:01:20,830 Nedělej si z toho legraci. 15 00:01:21,956 --> 00:01:23,875 To bych si nedovolil. 16 00:01:28,630 --> 00:01:32,634 Nine volá Sonica. Slyšíš mě? 17 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Poslední šance, modráku. 18 00:01:39,015 --> 00:01:42,268 Střep nebo život? 19 00:01:43,770 --> 00:01:47,107 Sonicu! Slyšíš mě? Jsi v pořádku? 20 00:01:47,190 --> 00:01:50,360 Bude cokoliv, jenom ne v pořádku, hochu. 21 00:01:50,443 --> 00:01:51,319 Kdo to byl? 22 00:01:51,402 --> 00:01:55,740 Promiň, kámo. Budu ti muset zavolat za pět… 23 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 Ten poklad je můj. 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,785 Deset minut. 25 00:02:08,753 --> 00:02:11,798 Co to děláš? To nebylo v plánu. 26 00:02:11,881 --> 00:02:15,260 Plán se změnil, když jsi dezertoval! 27 00:02:17,595 --> 00:02:22,225 Dezertoval? Počkat, proto jste všichni tak naštvaní? 28 00:02:22,308 --> 00:02:24,727 Postrachu, řekni, že se vracím! 29 00:02:24,811 --> 00:02:26,771 Tak nám to nepřipadalo. 30 00:02:26,855 --> 00:02:28,857 Víte co? To bolí. 31 00:02:28,940 --> 00:02:32,610 Zvlášť když tady dokazuju, že jsem se vrátil. 32 00:02:33,194 --> 00:02:34,779 To je dobrý postřeh. 33 00:02:34,863 --> 00:02:38,950 Nejsem zrádce. Teď ale musím popadnout Střep a dostat… 34 00:02:39,033 --> 00:02:40,910 - Hej! - Další lži! 35 00:02:41,494 --> 00:02:47,417 Respektujte mé meze! Čekal jsem, že to Postrach nevezme, ale vy ostatní? 36 00:02:47,500 --> 00:02:50,920 Jsi zrádce, který při bitvě opustil posádku. 37 00:02:51,004 --> 00:02:54,757 Neopustil jsem vás. Postrach mě poslal pro Střep… 38 00:02:54,841 --> 00:02:56,634 Lže! 39 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 Teď mi dej ten poklad. 40 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 Když mi nedáš na vybranou… 41 00:03:05,768 --> 00:03:09,105 Za ním! Chci ten křáp vidět ve vzduchu. 42 00:03:09,189 --> 00:03:12,817 Loď pluje, ale je poškozená a nemůže lítat. 43 00:03:12,901 --> 00:03:15,320 Dokud ji pořádně neopraví. 44 00:03:16,196 --> 00:03:20,366 Připravte posádku. Sejmeme ho. 45 00:03:25,079 --> 00:03:27,207 Modrá krysa opouští loď. 46 00:03:29,167 --> 00:03:32,879 Pro lásku boží. Musíš to dělat zrovna teď? 47 00:03:32,962 --> 00:03:34,422 Uklidňuje mě to. 48 00:03:34,505 --> 00:03:39,344 Kromě toho, loď není v provozu, tak nic jiného dělat nemůžu. 49 00:03:39,427 --> 00:03:43,932 Díky bohu, že Rada Chaosu o naší složité situaci nic neví. 50 00:03:44,015 --> 00:03:46,517 Ano, jsou to nimrodi. 51 00:03:46,601 --> 00:03:47,769 Jsme slyšet. 52 00:03:48,853 --> 00:03:50,813 Mateřská loď základně. 53 00:03:50,897 --> 00:03:54,525 Jsme na cestě. Jste na místě? Jsme na cestě. 54 00:03:55,860 --> 00:03:57,445 U nás bez problémů. 55 00:03:57,528 --> 00:04:01,783 Budeme tam s fanfárami a Střepem v našem držení. 56 00:04:03,743 --> 00:04:05,620 Musíme se pohnout. 57 00:04:05,703 --> 00:04:08,456 Za jak dlouho budeme v provozu? 58 00:04:08,539 --> 00:04:11,334 Už jsem je naprogramoval na opravy. 59 00:04:11,417 --> 00:04:13,878 Relaxuj a dělej si svůj jogurt. 60 00:04:13,962 --> 00:04:15,338 Je to jóga! 61 00:04:18,925 --> 00:04:22,345 To žonglování mi brání v maximální rychlosti. 62 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 Všechna ta voda. Není to přirozené. 63 00:04:28,643 --> 00:04:32,981 Mám pocit, jako by něco mělo přijít z temnoty. Co to je? 64 00:04:44,534 --> 00:04:46,786 Věděl jsem, že ho překvapíme. 65 00:04:46,869 --> 00:04:52,125 Kapitáne, Kraken je stále poškozený. Extrémní manévry nedoporučuji. 66 00:04:52,208 --> 00:04:54,919 Když nevydrží, vím, kdo za to může. 67 00:04:56,129 --> 00:04:57,463 Všichni na palubu 68 00:04:57,547 --> 00:05:00,925 a pátrejte po tom modrém zloději pokladů. 69 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 Něco nás bezpochyby zasáhlo. 70 00:05:25,158 --> 00:05:29,370 Podívej se z okna, Dr. Nene. Pořád nás něco zasahuje. 71 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 Doktor Žvatlal dělá, co může. 72 00:05:39,088 --> 00:05:41,591 Proč hraje hry? Ani to neumí. 73 00:05:41,674 --> 00:05:44,385 Protože tebe potřebuju, abys řídil. 74 00:05:58,566 --> 00:06:01,819 Špatný generátor! Vypnu to, než vybuchneme. 75 00:06:01,903 --> 00:06:06,532 Fajn! Taky pošli pro opraváře. Na tohle nemáme čas. 76 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 Radši oznámíme zpoždění. 77 00:06:13,539 --> 00:06:17,710 Tady Mateřská loď. Máme problém, a tím malé zpoždění. 78 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Zpoždění? Co vám tak trvá? 79 00:06:20,463 --> 00:06:21,756 Jsme na pozici. 80 00:06:21,839 --> 00:06:24,467 Čekáme na stanovišti už hodiny. 81 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 Nine volá Sonica. Jsi tam? 82 00:06:30,765 --> 00:06:31,599 Nine? 83 00:06:32,350 --> 00:06:34,811 Konečně! Řekni, že máš Střep. 84 00:06:34,894 --> 00:06:38,523 To si piš. Teď ho jen musím dostat do Prázdnoty. 85 00:06:38,606 --> 00:06:41,275 Na co čekáš? Pohni si! 86 00:06:41,359 --> 00:06:44,237 Loď se zastavila, ale už je na cestě! 87 00:06:44,946 --> 00:06:48,074 Snažím se, ale mám v patách piráty. 88 00:06:48,157 --> 00:06:51,869 Najdeme mi poklad, nebo jdete přes palubu. 89 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 Postrach ztrácí nervy. 90 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 Kašli na piráty. 91 00:06:58,626 --> 00:07:01,546 V sázce je naše realita. Drž se mise. 92 00:07:01,629 --> 00:07:03,714 Rozumím. Držet se své mise. 93 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 Ty taky, Big the Cat? 94 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 S mým pokladem nikdy neutečeš. 95 00:07:23,609 --> 00:07:25,695 Zahajte palbu! 96 00:07:34,328 --> 00:07:39,417 Mělo to být snadné. Sebrat Střep a utíkat. V tom jsem dobrý. 97 00:07:39,500 --> 00:07:40,960 S kým to mluvíš? 98 00:07:42,003 --> 00:07:46,048 Vidím, že máš Střep. Co nejrychleji utíkej a zmiz. 99 00:07:46,132 --> 00:07:50,261 Po té vodě to tak rychle nejde ani s mými botami. 100 00:07:53,347 --> 00:07:57,810 - Navíc mě piráti odstřelují. - Tak se přesuň, kde nebudou. 101 00:07:57,894 --> 00:08:00,980 Chce to pevnou půdu. Vím, kde ji najdu. 102 00:08:01,063 --> 00:08:04,692 Než loď dorazí, budu rozmazaný bod za obzorem. 103 00:08:04,775 --> 00:08:06,486 Co říkáš o rozmazání? 104 00:08:08,154 --> 00:08:11,240 Cíl v dohledu. Střely zaměřeny. 105 00:08:11,324 --> 00:08:13,743 Byl jsi odhalen, můj drahý. 106 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 Jdu si pro tebe. 107 00:08:28,966 --> 00:08:34,013 Bude vám zle, až si vzpomenete, jak jste se ke mně chovali, 108 00:08:34,096 --> 00:08:36,182 když jsem se snažil pomoct! 109 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 Palte! 110 00:08:38,476 --> 00:08:43,022 Nechtěl bych být ve vaší kůži. Ten pocit viny bude neúnosný. 111 00:08:48,528 --> 00:08:49,612 To bylo těsné. 112 00:08:51,989 --> 00:08:54,408 Jen počkej, slizký úhoři! 113 00:08:54,492 --> 00:08:58,037 Střely zaměřeny na Sonicovu energetickou stopu. 114 00:08:58,120 --> 00:09:00,665 Dlouho před nimi utíkat nevydrží. 115 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 Proč všechno musí být tak složité? 116 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 Znovu vypalte. 117 00:09:16,597 --> 00:09:17,848 A jéje. 118 00:09:32,071 --> 00:09:33,155 Jo! 119 00:09:36,742 --> 00:09:40,204 Za tohle ten modrý zloděj pokladů zaplatí. 120 00:09:41,539 --> 00:09:42,498 V pohodě? 121 00:09:44,292 --> 00:09:48,170 Nikdo se mě nikdy neptal, jestli jsem v pohodě. 122 00:09:48,254 --> 00:09:51,424 Zachází se mnou jako s nástrojem, ne jako… 123 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 S kamarádkou? Ten pocit znám. 124 00:09:55,344 --> 00:09:59,640 Pořád jen plním rozkazy Postracha, a kam mě to přivedlo? 125 00:09:59,724 --> 00:10:01,851 No tak, vy líní mořští psi. 126 00:10:01,934 --> 00:10:04,604 Musíme jít po té modré hrozbě. 127 00:10:04,687 --> 00:10:08,274 Získám svůj poklad zpět za jakoukoliv cenu. 128 00:10:37,762 --> 00:10:38,638 Co to bylo? 129 00:10:42,308 --> 00:10:43,517 Co to… 130 00:10:45,186 --> 00:10:48,147 Co se tu děje? Hrajete nějakou hru? 131 00:10:48,230 --> 00:10:52,318 - Jak jsme na tom s opravou motorů? - Venku něco je! 132 00:10:52,401 --> 00:10:55,655 65 %! To je v dostřelu. 133 00:10:55,738 --> 00:10:58,366 Hrát si, když je tolik v sázce. 134 00:11:03,954 --> 00:11:06,290 Jsem naštvaný a zklamaný. 135 00:11:17,051 --> 00:11:21,972 Na co čekáme? Zaútoč! Získáme Střep a máme hotovo. 136 00:11:22,056 --> 00:11:25,393 Vše má svůj čas. Ať se mezi sebou pobijou. 137 00:11:25,476 --> 00:11:28,437 Rozloženého nepřítele snadno porazíš. 138 00:11:28,521 --> 00:11:33,901 Celá vaše generace se štítí práce. A tvé jogurty na tom nic nezmění. 139 00:11:33,984 --> 00:11:37,822 Naposledy říkám, je to jóga! Jóga! 140 00:11:38,656 --> 00:11:39,865 Óm. 141 00:11:40,533 --> 00:11:43,536 A jsem soustředěný. Můžeme to dokončit. 142 00:11:43,619 --> 00:11:44,954 Jdu si pro oblek. 143 00:11:49,291 --> 00:11:51,127 A dědula je u kormidla. 144 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Díky. 145 00:11:59,301 --> 00:12:04,557 Kapitáne, obnovila jsem možnost lítat. Neměli bychom opustit vodu? 146 00:12:04,640 --> 00:12:09,228 Ne, chci se držet nízko, abych viděl na poklad. Palte! 147 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 Vedle jak ta jedle. 148 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 To ne! 149 00:12:23,492 --> 00:12:24,785 Ale ne. 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,750 Konečně. 151 00:12:40,718 --> 00:12:42,595 Řeknu to jenom jednou. 152 00:12:42,678 --> 00:12:44,305 Vrať mi ten Střep. 153 00:12:44,388 --> 00:12:47,057 Jen si o to říct nebude stačit. 154 00:12:47,141 --> 00:12:49,727 Jestli chceš Střep, budeš muset… 155 00:12:51,395 --> 00:12:52,480 Bojovat o něj? 156 00:12:53,564 --> 00:12:55,608 Ukaž se, modráku. 157 00:13:02,907 --> 00:13:03,741 Ne. 158 00:13:05,826 --> 00:13:07,369 Co to bylo? 159 00:13:07,453 --> 00:13:09,205 Kapitáne! Zasáhli nás. 160 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 Nemusíte se hádat. 161 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 Střep je můj. 162 00:13:15,669 --> 00:13:18,756 Všechny je zničte. Do jednoho. 163 00:13:26,680 --> 00:13:27,681 Ano. 164 00:13:41,403 --> 00:13:42,404 Jo! 165 00:14:07,471 --> 00:14:08,347 V pohodě? 166 00:14:08,430 --> 00:14:09,515 Děkuju. 167 00:14:10,307 --> 00:14:11,350 Nemáš zač. 168 00:14:15,020 --> 00:14:16,272 Au! 169 00:14:26,198 --> 00:14:27,908 - Jsme v převaze. - My? 170 00:14:27,992 --> 00:14:31,203 Už jsem vás jednou opustil. A to stačilo. 171 00:14:31,287 --> 00:14:33,163 - Kde je Střep? - Tamhle! 172 00:14:49,889 --> 00:14:51,557 Postrach opouští loď? 173 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 Střep má ten pirát. Na něj! 174 00:15:00,608 --> 00:15:03,861 Střep se nesmí dostat do rukou Rady. 175 00:15:03,944 --> 00:15:06,864 - Ale vy… - Neboj, budeme v pohodě. 176 00:15:06,947 --> 00:15:08,449 Jdi po něm, Sonicu. 177 00:15:19,418 --> 00:15:24,173 Postrachu, jsi vážně takový? Zbabělec, který opustí posádku? 178 00:15:24,256 --> 00:15:26,800 Kapitán přináší oběti. 179 00:15:35,351 --> 00:15:38,395 Je čas předvést svou bojovou pózu. 180 00:15:43,734 --> 00:15:46,445 Můžeš nechat blbostí a zaútočit? 181 00:15:46,528 --> 00:15:48,739 Snažím se to dramatizovat. 182 00:15:56,914 --> 00:15:57,748 Postrachu. 183 00:15:58,332 --> 00:16:00,376 Kam letíš? Co máš v plánu? 184 00:16:00,459 --> 00:16:04,880 Dokud mám svůj půvab, žádný plán nepotřebuju. 185 00:16:16,183 --> 00:16:17,101 Jo! 186 00:16:20,938 --> 00:16:24,108 Promiň, musím zachránit Střepinové světy. 187 00:16:27,736 --> 00:16:29,029 Ale kruci. 188 00:16:40,708 --> 00:16:44,294 Kdybych tak měl svůj smrtící laser… 189 00:16:44,378 --> 00:16:46,463 Zem! Líbezná, pevná země! 190 00:16:46,547 --> 00:16:51,051 Tady mi boty zajistí přilnavost. Je čas odsud vypadnout. 191 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 Funguje to! Jo! 192 00:16:57,099 --> 00:16:57,933 Co to… 193 00:17:05,399 --> 00:17:07,568 Díky za varování, Shadowe. 194 00:17:17,578 --> 00:17:18,495 Nine? 195 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 Sonicu, vypadni odsud! 196 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 Ne! 197 00:17:22,666 --> 00:17:24,793 Cože? Pořád máš Střep? 198 00:17:24,877 --> 00:17:28,130 Doktoři! Kde jste? Co celou dobu děláte? 199 00:17:28,213 --> 00:17:30,174 Kroť své emoce, chlapče. 200 00:17:30,257 --> 00:17:34,303 Hloubka odstraňuje problémy. Za chvíli jsme tam. 201 00:17:35,095 --> 00:17:37,723 To musím všechno dělat sám? 202 00:17:37,806 --> 00:17:40,100 Hra skončila. 203 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 Dej mi ten Střep. 204 00:17:43,395 --> 00:17:44,438 Ani náhodou. 205 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Ne, bude můj. 206 00:17:48,859 --> 00:17:51,195 - Postrachu! - Vypal na piráta. 207 00:17:58,077 --> 00:18:00,621 Říkal jsem: „Hra skončila.“ 208 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 Váječná práce, doktoři. 209 00:18:15,636 --> 00:18:20,099 Je úžasné, co se svými oddíly dokážu, když spolupracujeme. 210 00:18:20,766 --> 00:18:26,355 Řeknu to jasně. Dej sem Střep, nebo se navždy rozluč s přáteli. 211 00:18:33,445 --> 00:18:35,531 Nedávej! Jsem nahraditelná! 212 00:18:36,073 --> 00:18:39,159 Zato já ne! Dej jim ten zatracený šutr. 213 00:18:39,243 --> 00:18:41,745 Tak co? Poslední šance. 214 00:18:44,706 --> 00:18:47,209 Fajn. Když mi nedáváš na výběr. 215 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 Sonicu! Ne! 216 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 Chceš Střep? 217 00:18:53,757 --> 00:18:56,135 Budeš si pro něj muset dojít! 218 00:18:56,218 --> 00:18:59,930 Ne! Vezměte mu Střep a zničte ho. 219 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 To ne! 220 00:19:35,048 --> 00:19:38,343 - Vy dvě jste docela tým. - Ano, jsme. 221 00:19:38,427 --> 00:19:41,680 Jestli mě teď omluvíte, už musím letět. 222 00:19:47,311 --> 00:19:49,354 Všichni na svá místa. 223 00:19:55,569 --> 00:19:57,362 Mateřská loď! Odlétá! 224 00:20:13,420 --> 00:20:14,546 Chceš odvoz? 225 00:20:15,130 --> 00:20:16,215 To si piš! 226 00:20:17,049 --> 00:20:20,928 Musíš je zastavit. Pokud Rada získá všechny Střepy, 227 00:20:21,011 --> 00:20:23,222 dojde k totálnímu zničení. 228 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 To zní vážně děsivě. 229 00:20:26,099 --> 00:20:27,267 Sonicu, dívej! 230 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 Postrach? 231 00:20:44,576 --> 00:20:45,661 Díky za odvoz. 232 00:21:01,051 --> 00:21:05,764 Nastavte kurz na New Yoke. Musíme potlačit vzpouru. 233 00:21:23,115 --> 00:21:24,533 NENÍ ÚNIKU 234 00:22:02,154 --> 00:22:05,073 Překlad titulků: Michal Pokorny