1 00:00:18,935 --> 00:00:21,354 Aquests detrits ens alenteixen. 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,857 Que algú se n'ocupi ara mateix. 3 00:00:40,206 --> 00:00:42,500 Nau Central, posa l'audiollibre. 4 00:00:42,584 --> 00:00:48,465 Reproduint L'art de dominar el món. Capítol u: "La importància de la postura". 5 00:00:49,883 --> 00:00:54,054 Nau Central, treu l'audiollibre. Rata, riu metre puguis. 6 00:00:54,137 --> 00:00:58,600 Aviat el Consell tindrem tres fragments en el nostre poder. 7 00:00:58,683 --> 00:01:01,853 Resa perquè encara et necessitem llavors. 8 00:01:01,936 --> 00:01:05,398 Mentre hi hagi el Sonic, com més ajuda, millor. 9 00:01:05,482 --> 00:01:08,610 Calla! L'únic que vull sentir 10 00:01:08,693 --> 00:01:14,616 és com millores la neonau perquè pugui emmagatzemar més energia del prisma. 11 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 Ai, per l'amor de… 12 00:01:18,661 --> 00:01:21,039 No facis bogeries. 13 00:01:22,040 --> 00:01:23,875 Ni em passa pel cap. 14 00:01:28,630 --> 00:01:32,884 Del Nine al Sonic, em sents? 15 00:01:36,596 --> 00:01:38,932 És la teva última oportunitat, Blau. 16 00:01:39,015 --> 00:01:42,268 O el fragment o la vida. 17 00:01:43,770 --> 00:01:45,897 Sonic! Em sents? 18 00:01:45,980 --> 00:01:50,360 - Estàs bé? - Està de moltes formes, però bé no, noi. 19 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 Qui és aquest? 20 00:01:51,444 --> 00:01:55,156 Em sap greu, tio. Et truco d'aquí a cinc… 21 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 Aquest tresor és meu. 22 00:01:57,659 --> 00:01:58,785 Deu minuts. 23 00:02:08,753 --> 00:02:11,798 Terrible, què fas? El pla no era aquest. 24 00:02:11,881 --> 00:02:15,009 El pla ha canviat quan ens has abandonat. 25 00:02:17,595 --> 00:02:22,267 Que us he abandonat? Espereu, per això esteu tan enfadats? 26 00:02:22,350 --> 00:02:24,727 Explica'ls que pensava tornar. 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,771 Doncs no ens ho semblava. 28 00:02:26,855 --> 00:02:32,610 Saps què? Que no quadra, perquè soc aquí, és a dir, que he tornat. 29 00:02:33,194 --> 00:02:34,779 En això té raó. 30 00:02:34,863 --> 00:02:38,741 No soc cap traïdor, però he d'endur-me el fragment… 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,910 - Eh! - Més mentides! 32 00:02:41,494 --> 00:02:43,872 Respecteu el meu espai! 33 00:02:44,539 --> 00:02:47,417 Del Terrible, m'ho esperava, però vosaltres? 34 00:02:47,500 --> 00:02:50,920 Traïdor, has abandonat la tripulació en plena batalla! 35 00:02:51,004 --> 00:02:54,757 No! El Terrible m'ha dit que agafés el fragment… 36 00:02:54,841 --> 00:02:55,842 Mentider! 37 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 I ara, dona'm el tresor. 38 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 Doncs si m'ho demanes així… 39 00:03:05,768 --> 00:03:09,230 Agafem-lo! Enlaireu aquesta carraca de metall! 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,817 La nau pot avançar, però no pot volar pels danys. 41 00:03:12,901 --> 00:03:15,320 Fins que no la repari ella. 42 00:03:16,196 --> 00:03:20,366 Prepareu-vos, tripulació. Ens capbussem de nou. 43 00:03:25,038 --> 00:03:27,540 La rata blava abandona la nau! 44 00:03:29,167 --> 00:03:32,921 Per l'amor d'un ou! Has de fer això just ara? 45 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 Em relaxa. 46 00:03:34,505 --> 00:03:39,344 A més, no puc fer res més amb la nau immobilitzada a l'aigua. 47 00:03:39,427 --> 00:03:43,932 I sort que la resta del Consell no sap res de la desfeta. 48 00:03:44,015 --> 00:03:47,477 - Sí, són uns tanoques. - Ens estan sentint. 49 00:03:47,560 --> 00:03:50,813 Ah… De la Nau Central al Rovellbòlit. 50 00:03:50,897 --> 00:03:54,525 Estem en camí. Sou a lloc? Repeteixo, en camí. 51 00:03:55,860 --> 00:03:57,695 Cap problema aquí! 52 00:03:57,779 --> 00:04:01,866 Us hi esperarem amb candeletes i amb el fragment. 53 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 Hem de moure. 54 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Què ens falta per estar operatius? 55 00:04:08,539 --> 00:04:13,878 Els he programat perquè ho reparin tot. Relaxa't i fes iogurt. 56 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 Es diu ioga! 57 00:04:19,133 --> 00:04:22,345 No puc córrer prou si he de fer malabars. 58 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 Tanta aigua no és normal. 59 00:04:28,643 --> 00:04:32,981 Sento com si estigués a punt de sortir… Què és això? 60 00:04:44,534 --> 00:04:46,619 Sabia que el sorprendríem! 61 00:04:46,703 --> 00:04:52,125 Capità, el Kraken encara està danyat. Cal evitar maniobres brusques. 62 00:04:52,208 --> 00:04:55,378 Si es desmunta, ja sé de qui és la culpa. 63 00:04:56,129 --> 00:05:01,175 Tothom a coberta i atents al lladre de tresors blau! 64 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 Ara sí que ens han impactat. 65 00:05:25,158 --> 00:05:29,370 Mira fora, Dr. No-no. No paren d'impactar-nos coses. 66 00:05:29,454 --> 00:05:31,873 El Dr. Brams fa el que pot. 67 00:05:38,921 --> 00:05:44,385 - Per què hi juga ell si no en sap? - Perquè tu has de pilotar la nau. 68 00:05:57,857 --> 00:06:01,736 Ai, aquest RNG! Ho apago tot abans que peti. 69 00:06:01,819 --> 00:06:06,532 Doncs envia-hi un esquadró perquè ho repari. A quina mala hora! 70 00:06:10,953 --> 00:06:14,707 Avisem que fem tard. De la Nau Central al Rovellbòlit. 71 00:06:14,791 --> 00:06:17,377 Tenim un problema. Ens retardem. 72 00:06:17,460 --> 00:06:21,756 Que us retardeu? Però què feu? Som a lloc! 73 00:06:21,839 --> 00:06:24,467 Fa hores que som aquí! 74 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 Del Nine al Sonic. Hi ets? 75 00:06:30,765 --> 00:06:31,599 Nine? 76 00:06:31,682 --> 00:06:34,769 Ai, per fi. Tens el fragment, no? 77 00:06:34,852 --> 00:06:38,481 Com ho saps! Ara només he de dur-lo al Buit. 78 00:06:38,564 --> 00:06:41,275 A què esperes? Afanya't! 79 00:06:41,359 --> 00:06:44,821 La Nau Central s'ha aturat, però està en camí. 80 00:06:44,904 --> 00:06:48,074 Ho intento, però tinc un problema de pirates. 81 00:06:48,157 --> 00:06:51,953 O trobem el meu tresor o us llançaré per la borda! 82 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 Està perdent el nord. 83 00:06:57,041 --> 00:07:01,671 Oblida els pirates. Està en joc la nostra realitat. Centra't. 84 00:07:01,754 --> 00:07:03,714 Rebut. Em centraré. 85 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 Tu també, Peixgat? 86 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 No t'escaparàs amb el meu tresor! 87 00:07:23,609 --> 00:07:25,695 Obriu foc! 88 00:07:34,328 --> 00:07:39,333 I semblava fàcil. Agafar el fragment, córrer molt, que ja en sé… 89 00:07:39,417 --> 00:07:41,085 Amb qui parles? 90 00:07:42,003 --> 00:07:46,090 Veig que ja tens el fragment. Corre més i surt d'aquí! 91 00:07:46,174 --> 00:07:50,261 És difícil córrer prou a l'aigua, inclús amb les vambes. 92 00:07:53,347 --> 00:07:57,810 - I més si uns pirates et disparen. - Ves per on no puguin. 93 00:07:57,894 --> 00:08:01,063 Necessito terra ferma. Ja sé on trobar-la. 94 00:08:01,147 --> 00:08:04,692 Quan arribi la nau, seré un raig a l'horitzó. 95 00:08:04,775 --> 00:08:06,486 Què has dit d'un raig? 96 00:08:08,154 --> 00:08:11,240 Objectiu fixat. Míssils programats. 97 00:08:11,324 --> 00:08:15,953 T'hem enxampat, amiguet, i vaig per tu. 98 00:08:28,966 --> 00:08:31,636 Us sentireu molt malament 99 00:08:31,719 --> 00:08:36,182 quan recordeu com m'heu tractat quan jo només vull ajudar! 100 00:08:37,016 --> 00:08:37,850 Foc! 101 00:08:38,476 --> 00:08:43,064 M'alegro de no ser vosaltres, sentireu una culpa insofrible. 102 00:08:48,444 --> 00:08:49,529 Ha anat de poc. 103 00:08:51,989 --> 00:08:54,408 Quiet, anguila esmunyedissa! 104 00:08:54,492 --> 00:08:58,037 Els míssils busquen el seu senyal d'energia. 105 00:08:58,120 --> 00:09:00,998 No els podrà esquivar indefinidament. 106 00:09:06,254 --> 00:09:08,881 Per què ha de ser tot tan difícil? 107 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 Dispara'n més. 108 00:09:31,320 --> 00:09:32,738 Sí! 109 00:09:36,742 --> 00:09:40,204 Aquest lladre de tresors blau ho pagarà car. 110 00:09:41,539 --> 00:09:42,498 Estàs bé? 111 00:09:44,292 --> 00:09:48,170 Ningú m'ha preguntat mai si estic bé. 112 00:09:48,254 --> 00:09:52,008 Cal tractar-me com una eina, no com una… 113 00:09:52,592 --> 00:09:55,136 Amiga? Sé el que sents. 114 00:09:55,219 --> 00:09:59,432 Només compleixo ordres del Terrible i mira on m'ha dut? 115 00:09:59,515 --> 00:10:01,851 Vinga, llops de mar ganduls! 116 00:10:01,934 --> 00:10:08,274 Hem d'atrapar l'amenaça blava i recuperar el meu tresor, ni que sigui morint. 117 00:10:37,762 --> 00:10:38,763 Què era això? 118 00:10:42,308 --> 00:10:43,559 Però què…? 119 00:10:45,186 --> 00:10:48,064 Però què passa aquí? A què jugueu? 120 00:10:48,147 --> 00:10:52,318 - I la reparació dels motors? - Fora hi ha alguna cosa. 121 00:10:52,401 --> 00:10:55,655 Va al 65 %? Amb això la nau és operativa! 122 00:10:55,738 --> 00:10:58,908 No podem perdre temps, hi ha massa en joc. 123 00:11:03,954 --> 00:11:06,332 Estic enfadat i decebut. 124 00:11:17,051 --> 00:11:19,637 A què esperem? Ataquem! 125 00:11:19,720 --> 00:11:25,393 - Agafem el fragment i toquem el dos! - Cada cosa al seu temps. Que es cansin. 126 00:11:25,476 --> 00:11:28,437 Un enemic dividit és més fàcil de vèncer. 127 00:11:28,521 --> 00:11:33,901 A la teva generació, us fa por treballar. El iogurt aquest no canviarà res. 128 00:11:33,984 --> 00:11:37,738 No t'ho torno a dir, es diu ioga! Ioga! 129 00:11:38,656 --> 00:11:43,536 Om. Ara que estic concentrat, rematem la feina. 130 00:11:43,619 --> 00:11:45,788 Vaig a buscar el vestit. 131 00:11:49,083 --> 00:11:51,544 El iaio es queda al control. 132 00:11:57,091 --> 00:11:57,967 Gràcies. 133 00:11:59,301 --> 00:12:04,557 Capità, he restablert la capacitat de vol. Potser que ens enlairem? 134 00:12:04,640 --> 00:12:09,228 No! He de quedar-me prop per vigilar el meu tresor. Foc! 135 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 Ni m'ha fregat! 136 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Ai, no! 137 00:12:23,492 --> 00:12:24,785 Ai, no… 138 00:12:29,415 --> 00:12:30,750 Per fi. 139 00:12:40,718 --> 00:12:44,305 Només t'ho diré una vegada. Dona'm el fragment. 140 00:12:44,388 --> 00:12:47,057 Necessitaràs més que paraules. 141 00:12:47,141 --> 00:12:50,436 Si vols el fragment, hauràs de… 142 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 Lluitar? 143 00:12:53,564 --> 00:12:55,608 Endavant, Blau. 144 00:13:02,907 --> 00:13:03,741 No. 145 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 Què ha sigut això? 146 00:13:07,411 --> 00:13:09,205 Capità, ens han tocat! 147 00:13:10,164 --> 00:13:11,791 No us baralleu, nois. 148 00:13:13,083 --> 00:13:15,586 El fragment és meu. 149 00:13:15,669 --> 00:13:18,756 Elimineu-los a tots, un per un. 150 00:13:26,680 --> 00:13:27,681 Sí. 151 00:13:41,403 --> 00:13:42,404 Sí! 152 00:14:07,471 --> 00:14:09,515 - Estàs bé? - Gràcies. 153 00:14:10,015 --> 00:14:11,350 De res. 154 00:14:15,020 --> 00:14:16,272 Ai! 155 00:14:26,240 --> 00:14:27,825 - Ens superen. - Ens? 156 00:14:27,908 --> 00:14:31,328 Abans us he deixat sols, no repetiré l'error. 157 00:14:31,412 --> 00:14:33,581 - I el fragment? - Allà! 158 00:14:49,889 --> 00:14:52,057 El Terrible abandona la nau? 159 00:14:53,309 --> 00:14:56,562 El pirata té el fragment. Atrapeu-lo! 160 00:15:00,608 --> 00:15:03,777 El fragment no pot caure en mans del Consell. 161 00:15:03,861 --> 00:15:06,947 - Però… - Tot s'arreglarà si te l'endús. 162 00:15:07,031 --> 00:15:08,407 Pren-l'hi, Sonic! 163 00:15:19,418 --> 00:15:24,173 Terrible! Així ets en realitat? Un covard que abandona la tripulació? 164 00:15:24,256 --> 00:15:26,717 Un capità ha de fer sacrificis. 165 00:15:35,351 --> 00:15:38,437 És l'hora de fer la postura del guerrer. 166 00:15:44,234 --> 00:15:46,445 Pots madurar ja i atacar? 167 00:15:46,528 --> 00:15:48,781 Intento afegir-li dramatisme. 168 00:15:56,914 --> 00:16:00,376 Terrible! On vas? Quin pla tens? 169 00:16:00,459 --> 00:16:04,880 No necessito cap pla mentre tingui el meu tresor. 170 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 Sí! 171 00:16:20,938 --> 00:16:23,941 Ho sento, però he de salvar un neovers. 172 00:16:27,736 --> 00:16:29,113 Mala bava! 173 00:16:41,458 --> 00:16:44,294 Si tingués el meu làser de la mort… 174 00:16:44,378 --> 00:16:46,463 Terra! Terra ferma! 175 00:16:46,547 --> 00:16:51,051 Per fi puc aconseguir tracció a les vambes! Hora de pirar! 176 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 Funciona! Sí! 177 00:16:56,974 --> 00:16:57,933 Però què…? 178 00:17:05,232 --> 00:17:07,568 Gràcies per avisar-me, Shadow. 179 00:17:17,578 --> 00:17:18,495 Nine? 180 00:17:18,579 --> 00:17:20,039 Sonic, fuig! 181 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 No… 182 00:17:22,666 --> 00:17:26,128 Com? Encara tens el fragment? Doctors, on sou? 183 00:17:26,211 --> 00:17:28,130 Què heu estat fent? 184 00:17:28,213 --> 00:17:30,257 Afluixa, fillet. 185 00:17:30,340 --> 00:17:34,303 L'Il·luminat està matant alguns percebes, ara torna. 186 00:17:35,095 --> 00:17:37,723 Ho he de fer jo tot? 187 00:17:37,806 --> 00:17:39,933 S'han acabat els jocs. 188 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Dona'm el fragment. 189 00:17:43,395 --> 00:17:44,438 Pren-me'l. 190 00:17:46,982 --> 00:17:48,776 No, és meu! 191 00:17:48,859 --> 00:17:51,153 - Terrible! - Dispareu al pirata! 192 00:17:58,077 --> 00:18:00,621 He dit que s'han acabat els jocs. 193 00:18:13,258 --> 00:18:15,385 Ouxcel·lent, doctors. 194 00:18:15,469 --> 00:18:20,265 És increïble el que podem arribar a fer quan anem tots a l'una. 195 00:18:20,766 --> 00:18:26,355 És molt fàcil: o em dones el fragment o digues adeu per sempre als teus amics. 196 00:18:33,445 --> 00:18:35,989 No ho facis. Jo soc prescindible. 197 00:18:36,073 --> 00:18:39,159 Però jo no! Dona'ls el pedrot aquest! 198 00:18:39,243 --> 00:18:41,745 I bé? L'última oportunitat. 199 00:18:44,706 --> 00:18:47,209 D'acord, si m'ho demanes així… 200 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 Sonic, no! 201 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 Vols el fragment? 202 00:18:53,757 --> 00:18:55,467 Doncs agafa'l! 203 00:18:56,218 --> 00:18:59,930 No! Agafeu el fragment i mateu-lo! 204 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 Oh, no! 205 00:19:35,048 --> 00:19:38,343 - Juntes feu bon equip! - Sí, és veritat. 206 00:19:38,427 --> 00:19:41,722 Ara, si em permeteu, me n'he d'anar volant. 207 00:19:47,311 --> 00:19:49,563 Tothom a les seves posicions! 208 00:19:55,444 --> 00:19:57,529 La Nau Central se'n va! 209 00:20:13,420 --> 00:20:16,965 - Vols que t'hi duguem? - Com em coneixes! 210 00:20:17,049 --> 00:20:18,634 Els has d'aturar. 211 00:20:18,717 --> 00:20:23,222 Si reuneixen tots els fragments, l'aniquilació serà inevitable. 212 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 Ostres, no mola gens com sona això. 213 00:20:26,099 --> 00:20:27,267 Sonic, mira! 214 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 El Terrible? 215 00:20:44,576 --> 00:20:46,203 Gràcies per dur-m'hi! 216 00:21:00,884 --> 00:21:05,764 Poseu rumb a Nova Jou. Hi hem de reprimir una rebel·lió. 217 00:22:02,154 --> 00:22:05,073 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres