1 00:00:17,058 --> 00:00:18,893 ‎Ce-a fost asta? 2 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 ‎N-o să mă despart niciodată de tine. 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,957 ‎Ciobul. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,502 ‎- Ești bine, căpitane? ‎- Da, Liliac. 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,713 ‎Ce-a pățit Sonic? 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,925 ‎S-a evaporat într-un nor de fum albastru. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 ‎Farul Diavolului! 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 ‎Da, și, cu ăsta, ‎vom revendica Marea Nicăieri. 9 00:00:56,931 --> 00:00:58,600 ‎Ura! 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,312 ‎Nava asta îi aparține Consiliului Haos. 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,147 ‎Ține-ți gura de metal! 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 ‎N-am de gând. 13 00:01:05,732 --> 00:01:10,111 ‎Consiliul Haos m-a programat ‎să recuperez Ciobul acela. 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,362 ‎Și ai dat greș. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 ‎Consiliul se va întoarce. 16 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 ‎Mai bine mi vă predați acum. 17 00:01:18,036 --> 00:01:22,123 ‎Dacă vrea Consiliul Haos ‎să ia înapoi nava, 18 00:01:22,207 --> 00:01:25,335 ‎n-au decât să încerce. 19 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 ‎Ești o luptătoare strașnică, Ruginie. ‎Ai fi un pirat bun. 20 00:01:30,715 --> 00:01:33,343 ‎Îi sunt loială Consiliului Haos. 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 ‎Deci rămâi prizonieră. 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 ‎Bine, echipaj. 23 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 ‎Hai să pregătim nava de navigat. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,563 ‎Cum rămâne cu Voiajul Îngerilor? 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,483 ‎Un căpitan bun se scufundă ‎odată cu corabia sa, 26 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 ‎dar unul măreț o fură pe-a altuia. 27 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 ‎Cum se numește? 28 00:01:53,905 --> 00:01:55,323 ‎Kraken. 29 00:01:55,406 --> 00:01:58,368 ‎Da. Un nume potrivit. 30 00:01:58,451 --> 00:02:03,331 ‎Cine e spaima ‎Măreței Mări Nicăieri? 31 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 ‎E Cel Groaznic! 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,442 ‎Nu din nou! 33 00:02:36,239 --> 00:02:38,658 ‎Credeam că iese de data asta. 34 00:02:39,242 --> 00:02:44,330 ‎Cum găsesc o gașcă de pirați ‎în mijlocul unui ocean planetar? 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 ‎Trebuie să cocoț mai sus. 36 00:02:49,252 --> 00:02:50,795 ‎Farul Diavolului! 37 00:02:58,636 --> 00:03:01,472 ‎Oucomotiva e amorsată și încărcată. 38 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 ‎Excelent! 39 00:03:02,599 --> 00:03:06,561 ‎Avem agenda plină, doctorilor. ‎Nu vă prostiți! 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,438 ‎Nu-mi spune ce să fac! 41 00:03:08,521 --> 00:03:12,317 ‎Vom pune mâna pe Ciobul Putere, ‎fii pe pace! 42 00:03:12,400 --> 00:03:15,195 ‎Și încă în timp record, aș paria. 43 00:03:17,697 --> 00:03:22,535 ‎Dacă vrem să găsim Ciobul, ‎trebuie s-o găsim pe Rose Ruginie. 44 00:03:23,745 --> 00:03:28,541 ‎Rose Negru, stabilește cursul ‎spre destinul meu mult așteptat! 45 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 ‎Da, să trăiți! 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 ‎Am terminat cu drapelele. 47 00:03:32,795 --> 00:03:34,380 ‎Bravo, flăcău! 48 00:03:34,964 --> 00:03:37,217 ‎Și tunurile-s încărcate. 49 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 ‎Perfect. Hai să ne purtăm ca pirații! 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 ‎Pirați jegoși, 51 00:03:44,724 --> 00:03:46,059 ‎predați Ciobul 52 00:03:46,142 --> 00:03:50,647 ‎și vă lăsăm cu nava voastră furată ‎și viețile jalnice. 53 00:03:51,231 --> 00:03:55,985 ‎Consiliul Haos a venit după mine și Ciob, ‎cum am promis. 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 ‎N-au decât să te ia! 55 00:03:57,695 --> 00:04:02,242 ‎Dacă-mi vreți frumusețea, ‎coborâți aici să mi-o luați! 56 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 ‎Bagă! 57 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 ‎Nu vi-l dau! E al meu! 58 00:04:31,521 --> 00:04:32,438 ‎Nu! 59 00:04:33,022 --> 00:04:36,567 ‎Când pun mâna pe voi, ‎marinari de apă dulce, 60 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 ‎îmi iau sabia și… 61 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 ‎Al naibii lup de mare, a luptat. 62 00:04:41,155 --> 00:04:44,742 ‎Egg Forceri! ‎Dați-le o ultimă salvă de neuitat! 63 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 ‎Toate sistemele sunt dezactivate. 64 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 ‎Egg-celent! 65 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 ‎Și Rose Ruginie? 66 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 ‎Lăsați-o! 67 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 ‎Ne-a dezamăgit de prea multe ori. 68 00:05:04,804 --> 00:05:08,016 ‎Mă… abandonează? 69 00:05:23,990 --> 00:05:27,994 ‎Dragi colegi doctori! ‎Ciobul Nicăieri se află la noi. 70 00:05:28,077 --> 00:05:30,496 ‎Obținut în timp record, chiar. 71 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 ‎Idioții ăia mereu pun sare pe rană. 72 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 ‎Luăm un convertor de la New Yoke, ‎apoi plecăm. 73 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 ‎Trimiteți coordonatele și fiți gata! 74 00:05:41,007 --> 00:05:45,887 ‎Afirmativ. Coordonatele egg-xacte sunt… 75 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 ‎Eroare transmisiune. Repetă coordonatele! 76 00:05:49,223 --> 00:05:52,894 ‎Au o problemă tehnică. Ce șocant! 77 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 ‎E prea ușor. 78 00:06:11,245 --> 00:06:13,664 ‎Fum și încă o egg navă. 79 00:06:13,748 --> 00:06:15,750 ‎Pesemne e Groaznicul. 80 00:06:15,833 --> 00:06:19,003 ‎- Sonic! Consiliul Haos are Ciobul. ‎- Nine? 81 00:06:19,087 --> 00:06:23,383 ‎Ți-am câștigat timp, dar trebuie să-l iei ‎până ajunge Nava-mamă acolo. 82 00:06:23,466 --> 00:06:27,470 ‎Mersi, amice. Fii pe pace. ‎Graba e specialitatea mea. 83 00:06:31,682 --> 00:06:33,768 ‎Ce s-a ales de pirați? 84 00:06:33,851 --> 00:06:37,271 ‎Ca să prind nava, trebuie să zbor. 85 00:06:40,608 --> 00:06:41,818 ‎Nu putem, căpitane! 86 00:06:41,901 --> 00:06:43,486 ‎Sal'tare pirați! 87 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 ‎Sonic? 88 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 ‎Te-ai întors! 89 00:06:49,117 --> 00:06:50,076 ‎Exact. 90 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 ‎Neghiobii ăia mi-au furat frumusețea. 91 00:06:53,204 --> 00:06:55,289 ‎Am auzit! „Frumusețea” ta? 92 00:06:55,373 --> 00:06:59,085 ‎Trebuie s-o recuperăm ‎și am nevoie să mă ajuți! 93 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 ‎Să pornim nava și să mergem după ei! 94 00:07:03,464 --> 00:07:06,092 ‎E avariată. Nu plecăm nicăieri. 95 00:07:06,175 --> 00:07:08,302 ‎Pot să repar Kraken. 96 00:07:09,053 --> 00:07:11,055 ‎Da, Ruginie o va repara! 97 00:07:11,139 --> 00:07:14,475 ‎Stai, ți-e prizonieră? Ce zice Consiliul? 98 00:07:14,559 --> 00:07:18,312 ‎Da, îi e loială Consiliului ei drag. 99 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 ‎Asta era înainte să mă abandoneze. 100 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 ‎Voi intra în echipajul tău. 101 00:07:25,111 --> 00:07:29,574 ‎Îi vom face să regrete ‎că m-au zvârlit ca pe fierul vechi. 102 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 ‎Pare în regulă. 103 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 ‎Accepți să-mi urmezi ordinele? 104 00:07:34,704 --> 00:07:35,580 ‎Da. 105 00:07:35,663 --> 00:07:40,501 ‎Și juri răzbunare contra acelora ‎care mi-au furat frumusețea? 106 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 ‎Tocmai am spus asta. 107 00:07:43,463 --> 00:07:45,339 ‎Rose, dezleag-o! 108 00:07:46,966 --> 00:07:50,261 ‎Da! Echipa începe să se închege. 109 00:07:53,014 --> 00:07:57,185 ‎Viteza lui mă va ajuta ‎să-mi recapăt frumusețea. 110 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 ‎E bine să fim iar în aceeași tabără. 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,940 ‎E un mijloc pentru un scop. 112 00:08:03,024 --> 00:08:05,401 ‎Au! Doare. 113 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 ‎Se dă ea pe brazdă. Poți s-o repari? 114 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 ‎Absolut. 115 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 ‎Nu știu. Eu n-am reușit. 116 00:08:14,035 --> 00:08:18,998 ‎Redirijez energia din panourile solare ‎în sistemele de aprindere. 117 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 ‎Ignor protocoalele de siguranță. 118 00:08:21,334 --> 00:08:24,629 ‎Repornesc motorul principal ‎și subsistemele. 119 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 ‎Ura! 120 00:08:36,641 --> 00:08:38,184 ‎A avut noroc. 121 00:08:38,267 --> 00:08:41,521 ‎Voi două semănați mult, știți? 122 00:08:41,604 --> 00:08:43,439 ‎Nu semănăm deloc! 123 00:08:43,523 --> 00:08:45,691 ‎Da, nicio asemănare în asta. 124 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 ‎- Ai încercat… ‎- Da! 125 00:08:52,990 --> 00:08:56,827 ‎- Dar să anulezi… ‎- Asta am făcut mai întâi! 126 00:08:56,911 --> 00:08:58,538 ‎E frustrant. 127 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 ‎Nu găsesc nimic în neregulă. 128 00:09:02,959 --> 00:09:05,419 ‎Am fost loviți! Ce se întâmplă? 129 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 ‎Kraken? 130 00:09:10,841 --> 00:09:14,136 ‎Nu se poate! Am lăsat-o moartă în apă! 131 00:09:14,220 --> 00:09:17,098 ‎Se pare că nu moartă de-a binelea. 132 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 ‎Rose Ruginie. 133 00:09:21,477 --> 00:09:24,063 ‎Ți-am zis că trebuia s-o luăm. 134 00:09:24,146 --> 00:09:25,314 ‎Ba n-ai zis! 135 00:09:25,815 --> 00:09:29,735 ‎În gând! Am greșit nescufundându-i ‎mai înainte. 136 00:09:30,319 --> 00:09:32,071 ‎Vom îndrepta greșeala. 137 00:09:32,154 --> 00:09:34,407 ‎Egg Forceri! Distrugeți Kraken! 138 00:09:42,373 --> 00:09:45,626 ‎Nu ne înălțăm cu motorul avariat. 139 00:09:45,710 --> 00:09:50,256 ‎Oprește pilotul automat ‎și le arăt eu rozătoarelor! 140 00:09:50,339 --> 00:09:52,133 ‎Bine, bunicule. 141 00:09:52,216 --> 00:09:56,053 ‎Ține-te! Îți arăt eu ‎cum zboară un pilot adevărat. 142 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 ‎Atunci lansez ‎încă un pluton de Egg Forceri! 143 00:09:59,640 --> 00:10:01,267 ‎Bine. N-ai decât. 144 00:10:04,186 --> 00:10:05,938 ‎Țineți-vă bine! 145 00:10:06,022 --> 00:10:08,608 ‎E timpul să luăm obiectul dorit. 146 00:10:11,944 --> 00:10:12,778 ‎I-am nimerit! 147 00:10:14,155 --> 00:10:16,198 ‎Am eliminat doi. 148 00:10:18,826 --> 00:10:20,119 ‎Am ajuns la patru. 149 00:10:22,121 --> 00:10:23,122 ‎Eu la zece! 150 00:10:24,749 --> 00:10:26,500 ‎- Doisprezece! ‎- Treisprezece! 151 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 ‎Paisprezece! 152 00:10:27,543 --> 00:10:28,628 ‎Cincisprezece! 153 00:10:33,174 --> 00:10:36,469 ‎Ne omoară aici. Unde e Nava-mamă? 154 00:10:36,552 --> 00:10:37,511 ‎Destul! 155 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 ‎Îți arăt eu cum se face, băiețaș! 156 00:10:40,389 --> 00:10:42,224 ‎Uite ce e, moșule! 157 00:10:42,308 --> 00:10:47,313 ‎Eu conduc. Du-te în sala motoarelor ‎să repari comunicațiile! 158 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 ‎Habar n-ai să conduci! 159 00:10:51,400 --> 00:10:54,987 ‎Du-te tu și repară comunicațiile! 160 00:10:55,946 --> 00:10:59,617 ‎Bine. Mă duc. ‎Pune-ne în poziție de preluare! 161 00:11:00,618 --> 00:11:04,580 ‎Bine. Întâi să scăpăm de trântorii ăia. 162 00:11:08,084 --> 00:11:11,587 ‎Țineți-vă bine! Ne scufundăm! 163 00:11:11,671 --> 00:11:13,547 ‎Intrăm sub apă? 164 00:11:13,631 --> 00:11:15,299 ‎Dar suntem afară! 165 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 ‎Lăsați-mă aici! Am de reglat conturi! 166 00:11:47,581 --> 00:11:49,792 ‎Unde s-au dus? 167 00:11:55,339 --> 00:11:57,383 ‎Aprindeți farurile! 168 00:12:05,057 --> 00:12:06,767 ‎Ce e asta? 169 00:12:14,066 --> 00:12:15,401 ‎Green Hill. 170 00:12:23,951 --> 00:12:29,039 ‎Fraierii au picat în plasă! ‎Hai la punctul de întâlnire și o tăiem! 171 00:12:29,123 --> 00:12:33,586 ‎Să vedem. „Când ai dubii, ‎oprește-o și repornește-o.” 172 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 ‎Ce profund! 173 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 ‎Haide! 174 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 ‎Unde e curentul? 175 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 ‎Uite curentul! 176 00:12:53,230 --> 00:12:55,566 ‎Ce naiba se întâmplă acolo? 177 00:12:56,984 --> 00:12:59,528 ‎Nava Consiliului Haos e după noi. 178 00:13:00,070 --> 00:13:02,072 ‎Frumusețea mă cheamă! 179 00:13:06,327 --> 00:13:09,455 ‎De ce suntem sub apă? 180 00:13:09,538 --> 00:13:12,374 ‎Trebuia să scap cumva de ei! 181 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 ‎Ce e asta? 182 00:13:17,213 --> 00:13:19,548 ‎Mâncați plasmă, dezertorilor! 183 00:13:26,847 --> 00:13:30,935 ‎Răspunde, Navă-mamă! ‎Ne luați de la punctul de întâlnire. 184 00:13:36,565 --> 00:13:40,277 ‎Vei fi din nou a mea, frumusețe! 185 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 ‎Lansați torpilele! 186 00:13:46,116 --> 00:13:47,201 ‎Ridică-ne! 187 00:13:54,458 --> 00:13:58,379 ‎Nu scăpați voi așa ușor, ticăloșilor! 188 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 ‎Groaznicul! 189 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 ‎La punctul de-ntâlnire! 190 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 ‎Da. 191 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 ‎Vei vira, nu, Groaznicule? 192 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 ‎Nu? 193 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 ‎Nu! 194 00:15:05,613 --> 00:15:07,990 ‎Pirat nebun! Era să ne omoare! 195 00:15:11,869 --> 00:15:12,703 ‎Ce e asta? 196 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 ‎E Sonic! 197 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 ‎Ciobul! Asigurați-l! 198 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 ‎Măi! 199 00:15:26,133 --> 00:15:27,051 ‎L-am luat! 200 00:15:32,681 --> 00:15:33,641 ‎Opriți-l! 201 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 ‎Fugi, iepuraș, fugi! 202 00:15:40,439 --> 00:15:42,024 ‎Ajută-mă! 203 00:15:47,529 --> 00:15:49,239 ‎Frumos tras, Ruginie! 204 00:15:49,949 --> 00:15:51,075 ‎Cu plăcere. 205 00:15:53,118 --> 00:15:55,913 ‎Spatele meu! Haide! 206 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 ‎Mai mulți Egg Forceri! 207 00:16:07,800 --> 00:16:10,344 ‎Acum depinde de noi, echipaj! 208 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 ‎Fiți mai pirați ca niciodată! 209 00:16:33,200 --> 00:16:35,244 ‎Mersi, rozătoare! Eu zbor! 210 00:16:35,744 --> 00:16:37,204 ‎Ia-ți gândul! 211 00:16:42,376 --> 00:16:43,794 ‎Frumusețea mea. 212 00:16:44,962 --> 00:16:46,338 ‎Nu mult timp! 213 00:16:57,558 --> 00:17:00,686 ‎Juriul îl notează cu zece! 214 00:17:07,901 --> 00:17:09,361 ‎Nu! 215 00:17:11,530 --> 00:17:13,532 ‎Pa și pu, căpitane ratat! 216 00:17:14,074 --> 00:17:17,077 ‎Întoarce-te aici, moluscă lașă! 217 00:17:19,455 --> 00:17:23,375 ‎Adu Ciobul înapoi, beatnic zburător! 218 00:17:23,459 --> 00:17:26,920 ‎Sonic, mă descurc aici. Du-te după Ciob! 219 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 ‎Da. Adu-mi frumusețea, 220 00:17:31,008 --> 00:17:34,386 ‎în timp ce-mi fac echipajul ‎s-o fure înapoi. 221 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 ‎Sonic! 222 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 ‎Ne-a trădat, Liliac. 223 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 ‎Suntem singuri. 224 00:17:53,655 --> 00:17:57,993 ‎Și așa ne luăm adio ‎de la acest peisaj infernal, 225 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 ‎și nu ne mai întoarcem. 226 00:18:05,793 --> 00:18:08,045 ‎Ardeți hamsterul albastru! 227 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 ‎Nouăsprezece, douăzeci! 228 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 ‎Douăzeci și unu, douăzeci și doi! 229 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 ‎Douăzeci și trei, douăzeci și patru! 230 00:18:24,728 --> 00:18:27,856 ‎Douăzeci și cinci, 26, 27! 231 00:18:27,940 --> 00:18:31,944 ‎Înapoi, găleți ruginite! ‎Vă rup picioarele! 232 00:18:32,027 --> 00:18:33,987 ‎Ne-a părăsit, căpitane? 233 00:18:34,071 --> 00:18:39,159 ‎Regret, Liliac, nu trebuia să ne încredem ‎în ageamiul albastru. 234 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 ‎Rosele mele! 235 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 ‎Da, căpitane! 236 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 ‎Sonic ne-a abandonat. 237 00:18:44,414 --> 00:18:46,792 ‎Va fi bătălia noastră finală. 238 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 ‎Da, să trăiți! 239 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 ‎36. 240 00:18:50,003 --> 00:18:51,046 ‎37. 241 00:18:51,130 --> 00:18:52,005 ‎38. 242 00:18:52,589 --> 00:18:53,632 ‎39. 243 00:18:53,715 --> 00:18:54,633 ‎40. 244 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 ‎54. 245 00:19:04,351 --> 00:19:05,310 ‎55. 246 00:19:05,394 --> 00:19:06,770 ‎56. 247 00:19:06,854 --> 00:19:09,273 ‎- 57. ‎- 58. 248 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 ‎59. 249 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 ‎60! 250 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 ‎Bate cuba! 251 00:19:15,487 --> 00:19:17,114 ‎Bate cuba? 252 00:19:45,434 --> 00:19:46,310 ‎E-al meu! 253 00:19:49,479 --> 00:19:51,607 ‎Mănâncă plasmă, ariciule! 254 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 ‎Ai nimerit-o și tu odată! 255 00:19:55,861 --> 00:19:56,987 ‎Pardon! 256 00:20:00,741 --> 00:20:02,868 ‎Și uite-așa se face! 257 00:20:06,914 --> 00:20:10,709 ‎Ne-a lăsat la greu! ‎E un trădător, echipaj. 258 00:20:10,792 --> 00:20:13,587 ‎Nu e de încredere, asemenea lor. 259 00:20:13,670 --> 00:20:15,714 ‎Dar aveam un plan. 260 00:20:15,797 --> 00:20:17,132 ‎Dă-l încoace! 261 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 ‎Ne-ai abandonat, Sonic. 262 00:20:20,510 --> 00:20:23,388 ‎Ne-ai lăsat la cheremul roboților. 263 00:20:24,223 --> 00:20:26,892 ‎Îl împușc între ochi. 264 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 ‎Vezi să nu lovești Ciobul. 265 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 ‎Eu… Dar… Cum aș putea… 266 00:20:32,397 --> 00:20:34,483 ‎Ultima șansă, Albastrule. 267 00:20:34,566 --> 00:20:37,986 ‎Ciobul sau viața! 268 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 ‎NOI FORȚE 269 00:21:21,280 --> 00:21:24,199 ‎Subtitrarea: Andrei Albu