1 00:00:17,058 --> 00:00:18,893 O que aconteceu? 2 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 Nunca vou soltar você. 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,957 O Fragmento. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,502 - Tudo bem, capitão? - Sim, Ripa. 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,713 O que houve com o Sonic? 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,925 Ele sumiu e, num piscar de olhos, se foi. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 O Farol do Diabo! 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 Sim, e com isso, teremos os mares de Lugar Nenhum. 9 00:00:56,931 --> 00:00:58,600 Viva! 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,270 Esta nave pertence ao Conselho do Caos. 11 00:01:02,353 --> 00:01:04,147 Cale sua boca de metal. 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 Não vou. 13 00:01:05,732 --> 00:01:10,111 Fui programada pelo Conselho para recuperar o Fragmento. 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,362 E você falhou. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 O Conselho vai voltar. 16 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 É melhor se renderem a mim agora. 17 00:01:18,036 --> 00:01:22,123 Se o Conselho do Caos quiser este navio de volta, 18 00:01:22,207 --> 00:01:25,335 eles podem tentar. 19 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Você é uma boa lutadora, Ferrugem. Seria uma ótima pirata. 20 00:01:30,715 --> 00:01:33,343 Sou leal ao Conselho do Caos. 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 Então é prisioneira. 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 Certo, pessoal. 23 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 Deixem este barco de metal pronto para navegar. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,563 E o Viagem de Anjo, capitão? 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,483 Um bom capitão afunda com seu navio, 26 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 mas um grande capitão rouba o de outra pessoa. 27 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Como ele se chama? 28 00:01:53,905 --> 00:01:55,323 O Kraken. 29 00:01:55,406 --> 00:01:58,368 Sim. Um nome adequado. 30 00:01:58,451 --> 00:02:03,331 Quem é o flagelo Do grande Mar de Lugar Nenhum? 31 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 Terrível! É o Terrível! 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,442 De novo, não! 33 00:02:36,156 --> 00:02:38,658 Achei que conseguiria dessa vez. 34 00:02:39,242 --> 00:02:43,788 Como encontro um bando de piratas num imenso mundo oceânico? 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 Preciso ir a um lugar alto. 36 00:02:49,252 --> 00:02:50,795 O Farol do Diabo! 37 00:02:58,595 --> 00:03:01,472 A ovo-motiva está pronta e carregada. 38 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 Ovo-celente. 39 00:03:02,599 --> 00:03:06,561 Temos pouco tempo, doutores. Sem brincadeiras. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,521 Não me diga o que fazer! 41 00:03:08,605 --> 00:03:12,317 Pegaremos o Fragmento do Poder, não se preocupe. 42 00:03:12,400 --> 00:03:15,195 E em tempo recorde, aposto. 43 00:03:17,697 --> 00:03:22,535 Para encontrar o Fragmento, precisamos achar Rose Ferrugem. 44 00:03:23,745 --> 00:03:28,541 Rose Negra, estabeleça um curso para meu tão esperado destino. 45 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 Sim, capitão. 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 As bandeiras estão prontas, Terrível. 47 00:03:32,795 --> 00:03:34,380 Bom trabalho, rapaz. 48 00:03:34,964 --> 00:03:37,217 Os canhões estão carregados. 49 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 Ótimo. Vamos piratear. 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 Piratas imundos, 51 00:03:44,724 --> 00:03:46,059 entreguem o Fragmento, 52 00:03:46,142 --> 00:03:50,647 e pouparemos sua nave roubada e suas vidas patéticas. 53 00:03:51,231 --> 00:03:55,985 O Conselho do Caos veio atrás de mim e do Fragmento, como eu disse. 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,695 Podem ficar com você! 55 00:03:57,779 --> 00:04:02,242 Se querem a minha beleza, venham tirá-la de mim! 56 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 Manda ver! 57 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 Não podem ficar com ele! É meu! 58 00:04:31,521 --> 00:04:32,438 Não! 59 00:04:33,022 --> 00:04:36,567 Quando eu pegar esses lunáticos terrestres, 60 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 vou pegar a espada e… 61 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 Esse marinheiro sujo lutou muito. 62 00:04:41,155 --> 00:04:44,742 Egg Forcers! Um último ataque para se lembrarem de nós. 63 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Sistemas desativados, capitão. 64 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 Ovo-celente. 65 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 E a Rose Ferrugem? 66 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 Deixe-a. 67 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 Ela já nos decepcionou muito. 68 00:05:04,804 --> 00:05:05,805 Estão… 69 00:05:06,764 --> 00:05:08,016 me deixando? 70 00:05:23,990 --> 00:05:27,994 Doutores! Temos o Fragmento de Lugar Nenhum. 71 00:05:28,077 --> 00:05:30,496 Em tempo recorde, devo dizer. 72 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 Aqueles dois bobões sempre se gabam. 73 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Pegaremos um conversor de New Yoke, depois estaremos a caminho. 74 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 Mandem as coordenadas e preparem-se. 75 00:05:41,007 --> 00:05:45,887 Afirmativo. Nossas coordenadas são… 76 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 Transmissão com defeito. Repita as coordenadas. 77 00:05:49,223 --> 00:05:52,894 Têm problemas com a tecnologia. Que surpresa. 78 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 Isso é fácil demais. 79 00:06:11,245 --> 00:06:13,664 Fumaça e outra nave Egg. 80 00:06:13,748 --> 00:06:15,750 Só pode ser o Terrível. 81 00:06:15,833 --> 00:06:19,003 - Sonic. O Conselho pegou o Fragmento. - Nine? 82 00:06:19,087 --> 00:06:20,296 Ganhei tempo, 83 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 mas precisa recuperá-lo antes da Nave Mãe chegar. 84 00:06:23,466 --> 00:06:25,259 Valeu. Não se preocupe. 85 00:06:25,343 --> 00:06:27,428 Correr é o que faço melhor. 86 00:06:31,682 --> 00:06:33,768 O que houve com os piratas? 87 00:06:33,851 --> 00:06:37,271 Para alcançar aquela nave, preciso decolar. 88 00:06:40,608 --> 00:06:43,486 - Não podemos, capitão! - Ei, piratas! 89 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 Sonic? 90 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Você voltou. 91 00:06:49,117 --> 00:06:50,076 Isso mesmo. 92 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 Aqueles idiotas roubaram minha beleza. 93 00:06:53,204 --> 00:06:55,289 Eu soube! Sua "beleza"? 94 00:06:55,373 --> 00:06:59,085 Temos que recuperá-la e preciso da sua ajuda! 95 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 Temos que mover esta nave e ir atrás deles! 96 00:07:03,464 --> 00:07:06,092 Está danificada. Não vamos sair daqui. 97 00:07:06,175 --> 00:07:08,302 Posso consertar o Kraken. 98 00:07:09,053 --> 00:07:11,222 É, Ferrugem pode consertar! 99 00:07:11,305 --> 00:07:14,475 Ela é sua prisioneira? E o Conselho? 100 00:07:14,559 --> 00:07:18,312 Sim, ela é leal ao seu amado Conselho. 101 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 Isso foi antes de me abandonarem. 102 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Vou me juntar à sua tripulação. 103 00:07:25,111 --> 00:07:29,574 Eles vão se arrepender de me jogarem fora como sucata. 104 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 Parece confiável. 105 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 Concorda em seguir minhas ordens? 106 00:07:34,704 --> 00:07:35,580 Sim. 107 00:07:35,663 --> 00:07:40,501 E você jura se vingar daqueles que roubaram a minha beleza? 108 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 Acabei de dizer isso. 109 00:07:43,463 --> 00:07:45,339 Rose, solte-a. 110 00:07:46,966 --> 00:07:50,261 Sim! Esta equipe está começando a se unir. 111 00:07:53,014 --> 00:07:57,185 A velocidade dele será útil para trazer minha beleza de volta. 112 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 É bom estar do mesmo lado. 113 00:08:00,813 --> 00:08:02,940 É um meio para um fim. 114 00:08:03,024 --> 00:08:05,401 Ai. Isso dói. 115 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 Ela vai mudar de ideia. Acha que pode consertar? 116 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Com certeza. 117 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 Não sei. Não consegui fazer funcionar. 118 00:08:14,035 --> 00:08:17,205 Redirecionando energia armazenada de coletores solares 119 00:08:17,288 --> 00:08:18,998 para sistemas de ignição. 120 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Anulando protocolos de segurança. 121 00:08:21,334 --> 00:08:24,629 Reiniciando unidade principal e subsistemas do motor. 122 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 Viva! 123 00:08:36,641 --> 00:08:38,184 Palpite de sorte. 124 00:08:38,267 --> 00:08:41,521 Vocês são bem parecidas, sabiam? 125 00:08:41,604 --> 00:08:43,564 Não somos nada parecidas! 126 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 Sim, nem um pouco. 127 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 - Já tentou… - Claro! 128 00:08:52,990 --> 00:08:56,827 - Que tal anular… - Foi a primeira coisa que fiz! 129 00:08:56,911 --> 00:08:58,538 Isso é frustrante. 130 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 Não consigo achar nada errado. 131 00:09:02,959 --> 00:09:05,419 Fomos atingidos! O que está havendo? 132 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 O Kraken? 133 00:09:10,841 --> 00:09:14,136 Não pode ser! Nós o deixamos morto na água! 134 00:09:14,220 --> 00:09:17,098 Pelo jeito, não morto o bastante. 135 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 Rose Ferrugem. 136 00:09:21,477 --> 00:09:24,063 Eu disse que devíamos tê-la levado. 137 00:09:24,146 --> 00:09:25,314 Não disse, não! 138 00:09:25,815 --> 00:09:27,567 Bom, eu pensei! 139 00:09:27,650 --> 00:09:29,735 Foi um erro não afundá-los. 140 00:09:30,319 --> 00:09:34,407 Vamos corrigir isso. Egg Forcers, destruam o Kraken! 141 00:09:42,373 --> 00:09:45,626 Não temos altitude com o motor danificado. 142 00:09:45,710 --> 00:09:50,256 Desligue o piloto automático e vou mostrar a esses roedores. 143 00:09:50,339 --> 00:09:52,133 Tá bom, vovô. 144 00:09:52,216 --> 00:09:56,053 Aperte os cintos. Vou mostrar como um piloto de verdade voa. 145 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 Vou lançar outro esquadrão de Egg Forcers! 146 00:09:59,640 --> 00:10:01,267 Tudo bem. Não ligo. 147 00:10:04,186 --> 00:10:05,896 Segurem-se bem. 148 00:10:05,980 --> 00:10:08,608 Hora de pegar o que viemos buscar. 149 00:10:11,944 --> 00:10:12,778 Peguei! 150 00:10:14,155 --> 00:10:16,198 Eu eliminei dois. 151 00:10:18,826 --> 00:10:20,119 Acertei quatro. 152 00:10:22,121 --> 00:10:23,122 Já foram dez. 153 00:10:24,749 --> 00:10:26,500 - Doze! - Treze! 154 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 Quatorze! 155 00:10:27,543 --> 00:10:28,628 Quinze! 156 00:10:33,132 --> 00:10:36,469 Estão acabando com a gente. Cadê a Nave Mãe? 157 00:10:36,552 --> 00:10:37,511 Chega! 158 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 Vou mostrar como se faz, filho. 159 00:10:40,389 --> 00:10:42,224 É o seguinte, velho. 160 00:10:42,308 --> 00:10:43,809 Eu piloto. 161 00:10:43,893 --> 00:10:47,313 Vá à sala de máquinas e arrume a placa-mãe de comunicação. 162 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 Você pilota muito mal. 163 00:10:51,400 --> 00:10:54,987 Arrume você a placa-mãe de comunicação. 164 00:10:55,946 --> 00:10:59,617 Tá, eu arrumo. Fique em posição para a coleta. 165 00:11:00,618 --> 00:11:04,580 Certo. Primeiro, vamos nos livrar desses otários. 166 00:11:08,084 --> 00:11:11,587 Segurem firme! Nós vamos afundar! 167 00:11:11,671 --> 00:11:13,547 Vamos entrar na água? 168 00:11:13,631 --> 00:11:15,383 Mas ainda estamos aqui fora! 169 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 Eu fico. Tenho contas a acertar. 170 00:11:47,581 --> 00:11:49,792 Aonde eles foram? 171 00:11:55,339 --> 00:11:57,383 Alguém acenda a luz. 172 00:12:05,057 --> 00:12:06,767 O que é isso? 173 00:12:14,066 --> 00:12:15,401 Green Hill. 174 00:12:23,951 --> 00:12:25,828 Os otários caíram! 175 00:12:25,911 --> 00:12:29,039 Hora de ir ao ponto de encontro e sair daqui. 176 00:12:29,123 --> 00:12:33,586 Deixe-me ver. "Na dúvida, desligue e ligue de novo." 177 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 Que profundo. 178 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 Lá vamos nós. 179 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 Cadê a eletricidade? 180 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Aí está! 181 00:12:53,230 --> 00:12:55,566 O que está acontecendo aí? 182 00:12:56,984 --> 00:12:59,612 A nave do Conselho do Caos está atrás de nós. 183 00:13:00,112 --> 00:13:02,072 Minha beleza me chama! 184 00:13:06,327 --> 00:13:09,455 Por que estamos debaixo d'água? 185 00:13:09,538 --> 00:13:12,374 Eu tinha que despistá-los! 186 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 O que é isso? 187 00:13:17,213 --> 00:13:19,173 Comam plasma, desertores! 188 00:13:26,847 --> 00:13:28,641 Responda, Nave Mãe! 189 00:13:28,724 --> 00:13:30,935 Coleta no ponto de encontro! 190 00:13:36,565 --> 00:13:40,277 Logo estará em minhas mãos de novo, minha beleza. 191 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 Lance os torpedos! 192 00:13:46,116 --> 00:13:47,201 Suba! 193 00:13:54,458 --> 00:13:58,379 Vocês não vão escapar tão fácil, canalhas. 194 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 Terrível! 195 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 Ao ponto de encontro! 196 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Sim. 197 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 Você vai virar, né, Terrível? 198 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Não é? 199 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 Ah, não! 200 00:15:05,613 --> 00:15:08,032 O pirata louco quase nos matou! 201 00:15:11,869 --> 00:15:12,703 O que é isso? 202 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 É o Sonic! 203 00:15:18,375 --> 00:15:20,336 O Fragmento! Protejam-no! 204 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 Ei! 205 00:15:26,133 --> 00:15:27,051 Peguei! 206 00:15:32,681 --> 00:15:33,641 Parem-no! 207 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 Corra, coelho, corra! 208 00:15:40,439 --> 00:15:42,024 Uma ajudinha aqui! 209 00:15:47,529 --> 00:15:49,239 Belo tiro, Ferrugem. 210 00:15:49,949 --> 00:15:51,116 O prazer é meu. 211 00:15:53,118 --> 00:15:55,913 Minhas costas! Vamos! 212 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 Mais Egg Forcers! 213 00:16:07,800 --> 00:16:10,344 Depende de nós agora, tripulação! 214 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 Sejam piratas como nunca antes! 215 00:16:33,200 --> 00:16:35,244 Valeu, roedor! Preciso ir. 216 00:16:35,744 --> 00:16:37,204 Sem chance. 217 00:16:42,376 --> 00:16:43,794 Minha belezura. 218 00:16:45,045 --> 00:16:46,338 Não por muito tempo! 219 00:16:57,558 --> 00:17:00,686 Os jurados dão nota dez! 220 00:17:07,901 --> 00:17:09,361 Não! 221 00:17:11,530 --> 00:17:13,532 Adeus, Capitão Perdedor. 222 00:17:14,074 --> 00:17:17,077 Volte aqui, sua craca covarde! 223 00:17:19,455 --> 00:17:23,375 Traga esse Fragmento de volta! 224 00:17:23,459 --> 00:17:26,920 Sonic, eu cuido disso. Vá atrás do Fragmento! 225 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 Isso mesmo. Traga o meu precioso, 226 00:17:31,008 --> 00:17:34,386 enquanto convenço a tripulação a roubá-lo. 227 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 Sonic! 228 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 Ele se virou contra nós, Ripa. 229 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 Estamos sozinhos. 230 00:17:53,655 --> 00:17:57,910 E então nos despedimos deste inferno encharcado, 231 00:17:57,993 --> 00:17:59,787 para nunca mais voltar. 232 00:18:05,793 --> 00:18:08,045 Queimem esse hamster azul! 233 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 Dezenove, vinte! 234 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 Vinte e um, vinte e dois! 235 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 Vinte e três, vinte e quatro! 236 00:18:24,728 --> 00:18:27,856 Vinte e cinco, vinte e seis, vinte e sete! 237 00:18:27,940 --> 00:18:32,027 Volte, seu balde enferrujado. vou quebrar suas pernas! 238 00:18:32,111 --> 00:18:33,987 Ele nos deixou, capitão? 239 00:18:34,071 --> 00:18:39,118 Desculpe, não deveríamos ter confiado nesse azulzinho terrestre. 240 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 Minhas Roses! 241 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 Sim, capitão! 242 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 Sonic nos abandonou. 243 00:18:44,414 --> 00:18:46,792 Esta é nossa batalha final. 244 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 Sim, capitão. 245 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 Trinta e seis. 246 00:18:50,003 --> 00:18:50,963 Trinta e sete. 247 00:18:51,046 --> 00:18:52,005 Trinta e oito. 248 00:18:52,589 --> 00:18:53,632 Trinta e nove. 249 00:18:53,715 --> 00:18:54,633 Quarenta. 250 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 Cinquenta e quatro. 251 00:19:04,351 --> 00:19:06,770 - Cinquenta e cinco. - Cinquenta e seis. 252 00:19:06,854 --> 00:19:09,273 - Cinquenta e sete. - Cinquenta e oito. 253 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 Cinquenta e nove. 254 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 Sessenta! 255 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 Toca aqui! 256 00:19:15,487 --> 00:19:17,114 Toca aqui? 257 00:19:28,458 --> 00:19:29,418 Nossa! 258 00:19:45,434 --> 00:19:46,310 Peguei! 259 00:19:49,479 --> 00:19:51,607 Coma plasma, ouriço! 260 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 Você acertou uma vez! 261 00:19:55,861 --> 00:19:56,987 Opa. 262 00:20:00,741 --> 00:20:02,868 E é assim que se faz. 263 00:20:06,914 --> 00:20:08,957 Ele nos deixou na mão! 264 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 Ele é um traidor. 265 00:20:10,792 --> 00:20:13,587 Não é confiável, assim como eles. 266 00:20:13,670 --> 00:20:15,714 Mas nós tínhamos um plano. 267 00:20:15,797 --> 00:20:17,132 Passe para cá. 268 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 Você nos abandonou, Sonic. 269 00:20:20,510 --> 00:20:23,388 Você nos deixou à mercê dos robôs. 270 00:20:24,223 --> 00:20:26,892 Vou acertá-lo no meio dos olhos. 271 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Só não acerte no Fragmento. 272 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 Eu… Mas… Como podem… 273 00:20:32,397 --> 00:20:34,483 Última chance, azul. 274 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 O Fragmento… 275 00:20:36,109 --> 00:20:37,986 ou a sua vida. 276 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 SEGUNDO FÔLEGO 277 00:21:21,280 --> 00:21:23,782 Legendas: Daniele Nogueira Alves