1 00:00:17,058 --> 00:00:18,893 Que acaba de ocorrer? 2 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 Nunca te deixarei ir. 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,957 O fragmento. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,502 - Estás ben, capitán? - Si, Veleira. 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,713 Que pasou con Sonic? 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,925 Fixo "puf" e desapareceu cun brillo azul. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 O Faro do Demo! 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 Si, e con isto recuperaremos os mares do Ningures. 9 00:00:56,931 --> 00:00:58,600 Viva! 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,312 Esta nave pertence ao Consello do Caos. 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,147 Cala a boca, ferralla. 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 Non calarei. 13 00:01:05,732 --> 00:01:10,111 O Consello programoume para recuperar o fragmento. 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,362 E fracasaches. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 O Consello volverá. 16 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 Máis vos vale rendervos ante min. 17 00:01:18,036 --> 00:01:22,123 Se o Consello do Caos ese quere o barco de volta, 18 00:01:22,207 --> 00:01:25,335 que veña e o colla. 19 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Loitas ben, Ferruxes. Serías boa pirata. 20 00:01:30,715 --> 00:01:33,343 Eu son fiel ao Consello do Caos. 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 Entón, prisioneira. 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 Ben, tripulación. 23 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 Poñamos o barco a punto para navegar. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,563 E O Anxo dos Mares, capitán? 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,483 Un bo capitán afunde co seu barco, 26 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 mais un gran capitán rouba o barco doutro. 27 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Como se chama? 28 00:01:53,905 --> 00:01:55,323 O Kraken. 29 00:01:55,406 --> 00:01:58,368 Si, un nome moi acaído. 30 00:01:58,451 --> 00:02:03,331 Oh, quen é o azoute do gran mar do Ningures? 31 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 Diaño! É o Diaño! 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,442 Outra vez non! 33 00:02:36,239 --> 00:02:38,658 Pensei que desta o conseguía. 34 00:02:39,242 --> 00:02:43,454 Como atopo uns piratas no medio dun enorme océano? 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,499 A ver desde o alto. 36 00:02:49,252 --> 00:02:50,795 O Faro do Demo! 37 00:02:58,636 --> 00:03:01,472 A ovolocomotora está lista. 38 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 Fovoloso! 39 00:03:02,599 --> 00:03:06,561 Imos xustos de tempo, doutores. Nada de parvadas. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,438 Non me digas que facer! 41 00:03:08,521 --> 00:03:12,317 Conseguiremos o fragmento. Non te preocupes. 42 00:03:12,400 --> 00:03:15,195 E aposto que nun tempo récord. 43 00:03:17,697 --> 00:03:22,535 Se queremos o fragmento, debemos atopar a Rose Ferruxes. 44 00:03:23,745 --> 00:03:28,541 Rose Tenebrosa, pon rumbo ao meu ansiado destino. 45 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 Si, capitán! 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 As bandeiras están listas. 47 00:03:32,795 --> 00:03:34,380 Bo traballo, rapaz. 48 00:03:34,964 --> 00:03:37,217 E os canóns están cargados. 49 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 Ben. Nese caso, a piratear! 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 Piratas noxentos, 51 00:03:44,724 --> 00:03:50,647 entregade o fragmento e deixarémosvos coa nave e coas vosas patéticas vidas. 52 00:03:51,231 --> 00:03:55,985 O Consello volveu por min e polo fragmento, como vos advertín. 53 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 A ti pódente levar! 54 00:03:57,695 --> 00:04:02,242 Se queredes esta beleza, baixade aquí e arrebatádema! 55 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 Lume! 56 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 Non vola vou dar! É miña! 57 00:04:31,521 --> 00:04:32,438 Non! 58 00:04:33,022 --> 00:04:36,567 Cando vos pille, mariñeiros de auga doce, 59 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 sacarei a espada e… 60 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 Ese lobo de mar aínda deu pelexa. 61 00:04:41,155 --> 00:04:44,742 Veña! Un último golpe para que nos lembren. 62 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Todos os sistemas desactivados. 63 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 Excelente. 64 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 E Rose Ferruxes? 65 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 Déixaa. 66 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 Fallounos demasiadas veces. 67 00:05:04,804 --> 00:05:08,016 Vanme… abandonar? 68 00:05:23,990 --> 00:05:27,994 Doutores! Temos o fragmento do Ningures. 69 00:05:28,077 --> 00:05:30,496 E conseguímolo en tempo récord. 70 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 Sempre refregándonolo pola cara. 71 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Collemos un transformador en Novo Xugo e imos. 72 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 Enviade as coordenadas. 73 00:05:41,007 --> 00:05:45,887 Afirmativo. As nosas coordenadas exactas son… 74 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 Erro na transmisión. Repetide. 75 00:05:49,223 --> 00:05:52,894 Seica teñen un problema técnico. Que sorpresa. 76 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 Isto está tirado. 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,664 Fume e outra nave de Eggman. 78 00:06:13,748 --> 00:06:15,750 Ten que ser o Diaño. 79 00:06:15,833 --> 00:06:19,003 - O Consello ten o fragmento. - Nine? 80 00:06:19,087 --> 00:06:20,296 Gañeiche tempo. 81 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 Recupérao antes de que cheguemos. 82 00:06:23,466 --> 00:06:27,220 Grazas, colega. E acouga. Darse présa é o meu. 83 00:06:31,682 --> 00:06:33,768 Que pasaría cos piratas? 84 00:06:33,851 --> 00:06:37,271 Se quero chegar, terei que ir polo aire. 85 00:06:40,608 --> 00:06:41,818 Non podemos! 86 00:06:41,901 --> 00:06:43,486 Ah do barco! 87 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 Sonic? 88 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Volviches. 89 00:06:49,117 --> 00:06:50,076 Pois si. 90 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 Eses canallas roubáronme o tesouro. 91 00:06:53,204 --> 00:06:55,289 Xa oín! O teu "tesouro"? 92 00:06:55,373 --> 00:06:59,085 Temos que recuperalo e preciso a vosa axuda! 93 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 Hai que mover o barco. Tras eles! 94 00:07:03,464 --> 00:07:06,092 Está danado. Non imos a ningures. 95 00:07:06,175 --> 00:07:08,302 Eu podo arranxar o Kraken. 96 00:07:09,053 --> 00:07:11,055 Si, Ferruxes pode amañalo! 97 00:07:11,139 --> 00:07:14,475 Esperade, tédela prisioneira? E o Consello? 98 00:07:14,559 --> 00:07:18,312 Si, é fiel ao seu querido Consello. 99 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 Iso era antes de que me deixasen. 100 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Unireime á vosa tripulación. 101 00:07:25,111 --> 00:07:29,574 Arrepentiranse de abandonarme coma un cacho de ferralla. 102 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 Non mente. 103 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 Cumprirás as miñas ordes? 104 00:07:34,704 --> 00:07:35,580 Cumprirei. 105 00:07:35,663 --> 00:07:40,501 Xuras facer pagar os que me arrebataron o meu tesouro? 106 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 Acabo de dicir que si. 107 00:07:43,463 --> 00:07:45,339 Rose, sóltaa. 108 00:07:46,966 --> 00:07:50,261 Si! Estamos formando un bo equipo. 109 00:07:53,014 --> 00:07:57,185 A súa velocidade seranos útil para recuperar o tesouro. 110 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 Volvemos estar no mesmo bando. 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,940 É só un medio para un fin. 112 00:08:03,024 --> 00:08:05,401 Ai. Iso doe. 113 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 Xa cambiará de idea. Daralo arranxado? 114 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Por suposto. 115 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 Non sei. Eu non din feito. 116 00:08:14,035 --> 00:08:18,998 Redirixindo enerxía solar acumulada aos sistemas de arranque. 117 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Anulando seguranza. 118 00:08:21,334 --> 00:08:24,629 Reiniciando sistemas de propulsión e motor. 119 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 Viva! 120 00:08:36,641 --> 00:08:38,184 Pura sorte. 121 00:08:38,267 --> 00:08:41,521 Vós as dúas parecédesvos moito, sabedes? 122 00:08:41,604 --> 00:08:43,439 Iso é mentira! 123 00:08:43,523 --> 00:08:45,608 Si, coma a auga e o aceite. 124 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 - Probaches…? - Claro! 125 00:08:52,990 --> 00:08:56,827 - E se anulas…? - Iso foi o primeiro que fixen! 126 00:08:56,911 --> 00:08:58,538 Que frustrante. 127 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 Non dou atopado o problema. 128 00:09:02,959 --> 00:09:05,419 Déronnos! Que ocorre? 129 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 O Kraken? 130 00:09:10,841 --> 00:09:14,136 Non pode ser! Deixámolo morto e á deriva! 131 00:09:14,220 --> 00:09:17,098 Vese que non estaba tan morto. 132 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 Rose Ferruxes. 133 00:09:21,477 --> 00:09:24,063 Díxenche que tiñamos que levala. 134 00:09:24,146 --> 00:09:25,314 Non tal! 135 00:09:25,815 --> 00:09:29,735 Pero penseino! Foi un erro non afundilos. 136 00:09:30,319 --> 00:09:32,071 Agora o emendamos. 137 00:09:32,154 --> 00:09:34,407 Destruíde o Kraken! 138 00:09:42,373 --> 00:09:45,626 Non podemos gañar altitude co motor danado. 139 00:09:45,710 --> 00:09:50,256 Desactiva o piloto automático. Voulles ensinar o que é bo. 140 00:09:50,339 --> 00:09:52,133 Vale, avó. 141 00:09:52,216 --> 00:09:56,053 Pon o cinto. Verás como voa un auténtico piloto. 142 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 Entón vou lanzar outro equipo de Egg Forcers! 143 00:09:59,640 --> 00:10:01,267 Vale. Tanto me ten. 144 00:10:04,186 --> 00:10:05,938 Agarrádevos ben. 145 00:10:06,022 --> 00:10:08,608 É hora de recuperar o que é noso. 146 00:10:11,944 --> 00:10:12,778 Deilles! 147 00:10:14,155 --> 00:10:16,198 Eu xa eliminei dous. 148 00:10:18,826 --> 00:10:20,119 Eu levo catro. 149 00:10:22,121 --> 00:10:23,122 Van dez. 150 00:10:24,749 --> 00:10:26,500 - Doce! - Trece! 151 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 Catorce! 152 00:10:27,543 --> 00:10:28,628 Quince! 153 00:10:33,174 --> 00:10:36,469 Vannos matar. Onde está a Nave Nai? 154 00:10:36,552 --> 00:10:37,511 Xa abonda! 155 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 Agora verás como se fai, rapaz. 156 00:10:40,389 --> 00:10:42,224 Mira unha cousa, vello. 157 00:10:42,308 --> 00:10:47,313 Eu son o piloto. Vai arranxar a placa base de comunicación. 158 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 Se pilotas de pena. 159 00:10:51,400 --> 00:10:54,987 Vai ti arranxar a placa base de comunicación. 160 00:10:55,946 --> 00:10:59,617 Vale. Ponnos en posición para que nos recollan. 161 00:11:00,618 --> 00:11:04,580 Moi ben. Primeiro zafareime destes fracasados. 162 00:11:08,084 --> 00:11:11,587 Agarrade os panos! Ímonos dar un baño! 163 00:11:11,671 --> 00:11:13,547 Imos mergullarnos? 164 00:11:13,631 --> 00:11:15,299 Pero estamos fóra! 165 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 Déixame! Teño un asunto pendente. 166 00:11:47,581 --> 00:11:49,792 Onde foron? 167 00:11:55,339 --> 00:11:56,465 As luces. 168 00:12:05,057 --> 00:12:06,767 Que é iso? 169 00:12:14,066 --> 00:12:15,401 Green Hill. 170 00:12:23,951 --> 00:12:29,039 Papóns! Só queda ir ao punto de encontro e saírmos de aquí. 171 00:12:29,123 --> 00:12:33,586 A ver. "En caso de dúbida, reinicie o sistema." 172 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 Que profundo. 173 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 Vamos alá. 174 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 E a electricidade? 175 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Aí esta! 176 00:12:53,230 --> 00:12:55,566 Que demo pasa aí arriba? 177 00:12:56,984 --> 00:12:59,487 A nave do Consello perséguenos. 178 00:13:00,070 --> 00:13:02,072 O meu tesouro chámame! 179 00:13:06,327 --> 00:13:09,455 Que facemos debaixo da auga? 180 00:13:09,538 --> 00:13:11,874 Tiña que librarme deles. 181 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 Que é iso? 182 00:13:17,213 --> 00:13:19,089 Tomade plasma! 183 00:13:26,806 --> 00:13:28,599 Adiante, Nave Nai! 184 00:13:28,682 --> 00:13:30,518 Recollida! 185 00:13:36,565 --> 00:13:39,610 Axiña estarás nas miñas mans, tesouro. 186 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 Lanzade os torpedos! 187 00:13:46,116 --> 00:13:47,201 Arriba! 188 00:13:54,458 --> 00:13:58,379 Non fuxiredes tan facilmente, canallas! 189 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 Diaño! 190 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 Ao punto de encontro! 191 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Si. 192 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 Vas virar, non si, Diaño? 193 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Non? 194 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 Oh, non! 195 00:15:05,613 --> 00:15:07,990 Ese pirata tolo case nos mata! 196 00:15:11,869 --> 00:15:12,703 Que é iso? 197 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 É Sonic! 198 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Protexede o fragmento! 199 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 Ei! 200 00:15:26,133 --> 00:15:27,051 Para min! 201 00:15:32,681 --> 00:15:33,641 Detédeo! 202 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 Corre, coello, corre! 203 00:15:40,439 --> 00:15:41,440 Unha axudiña! 204 00:15:47,446 --> 00:15:48,864 Bo tiro, Ferruxes. 205 00:15:49,949 --> 00:15:51,075 Un pracer. 206 00:15:53,118 --> 00:15:55,913 Ai, as miñas costas! Veña! 207 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 Máis Egg Forcers! 208 00:16:07,800 --> 00:16:09,927 Agora é cousa nosa! 209 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 Pirateade como nunca pirateastes antes! 210 00:16:33,200 --> 00:16:35,244 Grazas, rata! Marcho. 211 00:16:35,744 --> 00:16:37,204 Nin de broma. 212 00:16:42,376 --> 00:16:43,794 O meu tesouro. 213 00:16:44,962 --> 00:16:46,338 Non por moito! 214 00:16:57,558 --> 00:17:00,686 E o xurado dálle un dez! 215 00:17:07,901 --> 00:17:09,361 Non! 216 00:17:11,530 --> 00:17:13,532 Adeus, capitán Fracasado! 217 00:17:14,074 --> 00:17:17,077 Volve aquí, percebe covarde! 218 00:17:19,455 --> 00:17:23,375 Trae acá ese fragmento, hippy! 219 00:17:23,459 --> 00:17:26,920 Xa me apaño eu aquí. Colle o fragmento! 220 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 Moi ben. Vaino buscar 221 00:17:31,008 --> 00:17:34,386 mentres convenzo a estes para roubarcho. 222 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 Sonic! 223 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 Traizoounos, Veleira. 224 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 Estamos sós. 225 00:17:53,655 --> 00:17:57,993 E, coa mesma, dicímoslle adeus a este inferno acuático 226 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 para nunca volver. 227 00:18:05,793 --> 00:18:08,045 Queima ese hámster azul! 228 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 Dezanove, vinte! 229 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 Vinte e un, vinte e dous! 230 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 Vinte e tres, vinte e catro! 231 00:18:24,728 --> 00:18:27,856 Vinte e cinco, vinte e seis! 232 00:18:27,940 --> 00:18:31,944 Atrás, chatarra! Vouvos romper as pernas! 233 00:18:32,027 --> 00:18:33,987 Abandonounos, capitán? 234 00:18:34,071 --> 00:18:39,159 Síntoo, Veleira. Nunca debemos confiar nese mariñeiro de auga doce. 235 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 Roses! 236 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 Si, capitán! 237 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 Sonic abandonounos. 238 00:18:44,414 --> 00:18:46,792 Mantédevos firmes! 239 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 Si, capitán. 240 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 Trinta e seis. 241 00:18:50,003 --> 00:18:51,046 Un máis. 242 00:18:51,130 --> 00:18:52,005 Outro. 243 00:18:52,589 --> 00:18:53,632 Outro máis. 244 00:18:53,715 --> 00:18:54,633 Corenta! 245 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 Aí vai outro. 246 00:19:04,351 --> 00:19:05,310 E outro. 247 00:19:05,394 --> 00:19:06,770 Cincuenta e seis. 248 00:19:06,854 --> 00:19:09,273 - Outro. - Cincuenta e oito. 249 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 Cincuenta e nove. 250 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 Sesenta! 251 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 Choca aí! 252 00:19:15,487 --> 00:19:17,114 Choca aí? 253 00:19:45,434 --> 00:19:46,310 Isto é meu! 254 00:19:49,479 --> 00:19:51,607 Come plasma, ourizo! 255 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 Home, acertaches por fin! 256 00:19:55,861 --> 00:19:56,987 Ai, ai, ai! 257 00:20:00,741 --> 00:20:02,868 E así é como se fai. 258 00:20:06,914 --> 00:20:08,957 Deixounos tirados! 259 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 É un traidor. 260 00:20:10,792 --> 00:20:13,587 Non é de fiar, igual ca eses. 261 00:20:13,670 --> 00:20:15,714 Diaño, tiñamos un plan. 262 00:20:15,797 --> 00:20:17,132 Entrégao. 263 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 Abandonáchesnos, Sonic. 264 00:20:20,510 --> 00:20:23,388 Deixáchesnos á mercé deses robots. 265 00:20:24,223 --> 00:20:26,892 Voulle dar en toda a cara. 266 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Coidado co fragmento. 267 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 Pero… Como…? 268 00:20:32,397 --> 00:20:34,483 Última oportunidade, azul. 269 00:20:34,566 --> 00:20:37,986 O fragmento ou a vida. 270 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 CAMBIO DE AIRE 271 00:21:21,280 --> 00:21:24,199 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso