1 00:00:17,058 --> 00:00:18,768 ¿Qué ha sido eso? 2 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 Nunca me separaré de ti. 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,957 El fragmento. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,502 - ¿Estás bien, capitán? - Sí, Riña. 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,713 ¿Qué pasó con Sonic? 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,925 Hizo ¡puf!, hubo un destello azul y desapareció. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 ¡El faro del diablo! 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 Sí. Con esto recuperaremos los mares de Ninguna Parte. 9 00:00:56,931 --> 00:00:58,600 ¡Hurra! 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,312 Este barco pertenece al Consejo del Caos. 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,147 ¡Cierra esa bocaza! 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,482 No quiero. 13 00:01:05,565 --> 00:01:10,111 El Consejo del Caos me programó para recuperar ese fragmento. 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,362 Y fracasaste. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 El Consejo volverá. 16 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 Lo mejor es que os rindáis. 17 00:01:17,994 --> 00:01:22,123 Si el Consejo del Caos quiere recuperar el barco, 18 00:01:22,207 --> 00:01:25,335 les estaremos esperando. 19 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Eres buena luchadora, Oxidada. Serías una buena pirata. 20 00:01:30,715 --> 00:01:33,343 Soy fiel al Consejo del Caos. 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 Pues serás mi prisionera. 22 00:01:35,303 --> 00:01:40,433 Muy bien, pongamos este barco a punto y listo para navegar. 23 00:01:42,936 --> 00:01:45,480 ¿Qué pasa con Travesía del Ángel? 24 00:01:45,563 --> 00:01:48,483 Un buen capitán se hunde con su barco. 25 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 Pero un gran capitán se lo roba a otro. 26 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 ¿Cómo se llama? 27 00:01:53,905 --> 00:01:55,323 El Kraken. 28 00:01:55,406 --> 00:01:58,368 Sí, es un nombre muy apropiado. 29 00:01:58,451 --> 00:02:03,331 ¿Quién es la lacra del mar de Ninguna Parte? 30 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 ¡Knuckles El Terrible! 31 00:02:28,815 --> 00:02:31,192 ¡Otra vez no! 32 00:02:36,239 --> 00:02:38,658 Pensaba que esta vez lo tenía. 33 00:02:38,741 --> 00:02:43,830 ¿Cómo encuentro una banda de piratas en un mundo lleno de océanos? 34 00:02:44,956 --> 00:02:47,125 Necesito un sitio más alto. 35 00:02:49,252 --> 00:02:50,795 ¡El faro del diablo! 36 00:02:58,636 --> 00:03:01,472 La huevomotora está preparada. 37 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 Huevísimo. 38 00:03:02,599 --> 00:03:06,561 No tenemos mucho tiempo, así que nada de tonterías. 39 00:03:06,644 --> 00:03:08,438 ¡No me des órdenes! 40 00:03:08,521 --> 00:03:12,317 Conseguiremos el fragmento, no te preocupes. 41 00:03:12,400 --> 00:03:15,195 Y en un tiempo récord, supongo. 42 00:03:17,697 --> 00:03:22,535 Para encontrar el fragmento, hay que encontrar a Rose Oxidada. 43 00:03:23,745 --> 00:03:28,541 Rose Negra, marca el rumbo de mi anhelado destino. 44 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 Sí, capitán. 45 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 Los estandartes están listos. 46 00:03:32,795 --> 00:03:34,297 Buen trabajo. 47 00:03:34,964 --> 00:03:37,217 Y los cañones están cargados. 48 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 Bien. Pues hagamos el pirata. 49 00:03:43,139 --> 00:03:46,226 Piratas roñosos, entregad el fragmento 50 00:03:46,309 --> 00:03:50,647 y quedaos con el barco robado y vuestras patéticas vidas. 51 00:03:50,730 --> 00:03:55,985 Como dije, el Consejo del Caos ha venido a por mí y el fragmento. 52 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 ¿Qué se han creído? 53 00:03:57,695 --> 00:04:02,242 ¡Si queréis mi tesoro, venid aquí y quitádmelo! 54 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 ¡Cogedlo! 55 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 No lo cogeréis. ¡Es mío! 56 00:04:31,521 --> 00:04:32,438 ¡No! 57 00:04:33,022 --> 00:04:36,484 Cuando os pille, marineros de agua dulce, 58 00:04:36,567 --> 00:04:38,403 levantaré mi espada y… 59 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 Ese lobo de mar se ha resistido. 60 00:04:41,155 --> 00:04:44,742 ¡Egg Forcers, que se acuerden de nosotros! 61 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Sistemas desactivados, capitán. 62 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 ¡Huevísimo! 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 ¿Y Rose Oxidada? 64 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 Déjala. 65 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 Nos ha fallado demasiadas veces. 66 00:05:04,804 --> 00:05:08,016 ¿Van a… dejarme aquí? 67 00:05:23,990 --> 00:05:28,077 Doctores, conseguimos el fragmento de Ninguna Parte. 68 00:05:28,161 --> 00:05:30,038 En un tiempo récord. 69 00:05:31,622 --> 00:05:34,584 Esos tarugos siempre fardando. 70 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Recogemos un convertidor en Nueva Yugork y venimos. 71 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 Decidnos las coordenadas. 72 00:05:41,007 --> 00:05:45,887 Afirmativo. Nuestras coordenadas son… 73 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 Error en la transmisión. Repetidlo. 74 00:05:49,223 --> 00:05:53,019 Tienen un problema técnico. Qué novedad. 75 00:05:53,519 --> 00:05:55,313 Esto es demasiado fácil. 76 00:06:11,245 --> 00:06:13,664 Veo humo y otra nave. 77 00:06:13,748 --> 00:06:15,750 Tienen que ser ellos. 78 00:06:15,833 --> 00:06:19,003 - El Consejo tiene el fragmento. - ¿Nine? 79 00:06:19,087 --> 00:06:23,383 Debes recuperarlo antes de que llegue la nave nodriza. 80 00:06:23,466 --> 00:06:27,220 Gracias, colega. Tranquilo, lo mío es correr. 81 00:06:31,682 --> 00:06:33,726 ¿Qué les habrá pasado? 82 00:06:33,810 --> 00:06:37,271 Si quiero alcanzarlos, tendré que volar. 83 00:06:40,608 --> 00:06:41,818 ¡No podemos! 84 00:06:41,901 --> 00:06:43,486 ¡Ahoy, piratas! 85 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 ¿Sonic? 86 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Has vuelto. 87 00:06:49,117 --> 00:06:50,076 Así es. 88 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 Esos cabezahuevos me han robado. 89 00:06:53,204 --> 00:06:55,373 Eso dicen. Tu "tesoro", ¿no? 90 00:06:55,456 --> 00:06:59,085 ¡Tenéis que ayudarme a recuperarlo! 91 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 ¡En marcha, vamos a por ellos! 92 00:07:03,464 --> 00:07:06,092 No podemos, han dañado el barco. 93 00:07:06,175 --> 00:07:08,344 Yo puedo arreglar El Kraken. 94 00:07:09,053 --> 00:07:11,055 ¡Sí, Oxidada lo arreglará! 95 00:07:11,139 --> 00:07:14,559 ¿Cómo? ¿Es vuestra prisionera? ¿Y el Consejo? 96 00:07:14,642 --> 00:07:18,312 Sí, es muy fiel a su querido Consejo. 97 00:07:18,396 --> 00:07:21,190 Eso era antes de que me abandonaran. 98 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Me uno a la tripulación. 99 00:07:25,111 --> 00:07:29,574 Se arrepentirán de haberme tirado como si fuera chatarra. 100 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 Parece fiable. 101 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 ¿Vas a seguir mis órdenes? 102 00:07:34,704 --> 00:07:35,580 Sí, señor. 103 00:07:35,663 --> 00:07:40,501 ¿Y juras vengarte de los que han robado mi tesoro? 104 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 Ya lo he dicho antes. 105 00:07:43,463 --> 00:07:45,339 Rose, suéltala. 106 00:07:46,966 --> 00:07:50,261 ¡Sí! Esto ya empieza a parecer un equipo. 107 00:07:53,014 --> 00:07:57,059 Su velocidad me servirá para recuperar mi tesoro. 108 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 ¡Volvemos a compartir equipo! 109 00:08:00,813 --> 00:08:02,940 Solo importa el objetivo. 110 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 ¡Vaya! Eso ha dolido. 111 00:08:05,401 --> 00:08:08,446 Entrará en razón. ¿Podrás arreglarlo? 112 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Por supuesto. 113 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 Lo dudo, yo no he podido. 114 00:08:14,035 --> 00:08:18,873 Redirigir la energía solar a los sistemas de encendido. 115 00:08:18,956 --> 00:08:21,292 Anular protocolos de seguridad. 116 00:08:21,375 --> 00:08:24,629 Reiniciar el motor y el resto de sistemas. 117 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 ¡Hurra! 118 00:08:36,641 --> 00:08:38,184 Eso ha sido chiripa. 119 00:08:38,267 --> 00:08:41,521 Os parecéis un montón, ¿lo sabíais? 120 00:08:41,604 --> 00:08:43,439 ¡No nos parecemos! 121 00:08:43,523 --> 00:08:45,608 Sí, no os parecéis en nada. 122 00:08:51,280 --> 00:08:53,241 - ¿Has probado…? - ¡Claro! 123 00:08:53,324 --> 00:08:56,827 - ¿Y si anulas…? - ¡Es lo primero que hice! 124 00:08:56,911 --> 00:08:58,538 ¡Qué frustrante! 125 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 No veo dónde está el problema. 126 00:09:02,959 --> 00:09:05,419 ¡Nos han dado! ¿Qué pasa? 127 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 ¿El Kraken? 128 00:09:10,841 --> 00:09:14,136 ¡No puede ser! ¡Lo rematamos! 129 00:09:14,220 --> 00:09:17,098 Pues no lo rematamos bien. 130 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 Rose Oxidada. 131 00:09:21,477 --> 00:09:24,063 Te lo dije, debimos llevárnosla. 132 00:09:24,146 --> 00:09:25,731 ¡No lo dijiste! 133 00:09:25,815 --> 00:09:29,735 ¡Pues lo pensé! Deberíamos haberlos hundido. 134 00:09:30,319 --> 00:09:34,407 Eso se puede arreglar. ¡Egg Forcers, destruid el Kraken! 135 00:09:42,373 --> 00:09:45,626 Con el motor averiado no podemos elevarnos. 136 00:09:45,710 --> 00:09:50,256 Apaga el piloto automático, yo les enseñaré a esos roedores. 137 00:09:50,339 --> 00:09:52,008 Muy bien, abuelo. 138 00:09:52,091 --> 00:09:56,053 Ahora verás cómo vuela un piloto de verdad. 139 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 ¡Pues mandaré otro escuadrón de Egg Forcers! 140 00:09:59,640 --> 00:10:01,225 Vale, me da igual. 141 00:10:04,186 --> 00:10:08,608 ¡Ataros las botas! Vamos a recuperar lo que es nuestro. 142 00:10:11,902 --> 00:10:12,778 ¡Le he dado! 143 00:10:14,155 --> 00:10:16,198 Yo me he cargado dos. 144 00:10:18,826 --> 00:10:20,119 Yo cuatro. 145 00:10:22,121 --> 00:10:23,581 Que sean diez. 146 00:10:24,749 --> 00:10:26,500 - ¡Doce! - ¡Trece! 147 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 ¡Catorce! 148 00:10:27,543 --> 00:10:28,628 ¡Quince! 149 00:10:33,174 --> 00:10:36,469 Nos están matando. ¿Dónde está la nave nodriza? 150 00:10:36,552 --> 00:10:37,511 ¡Sal de ahí! 151 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 Ahora verás cómo se hace. 152 00:10:40,389 --> 00:10:42,224 Escúchame bien, viejo. 153 00:10:42,308 --> 00:10:47,313 Conduzco yo. Tú, baja y arregla el sistema de comunicación. 154 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 Pero si no sabes conducir. 155 00:10:51,400 --> 00:10:54,987 Ve tú a arreglar el sistema de comunicación. 156 00:10:55,863 --> 00:10:59,617 Vale, voy. Tú, colócate para que nos recojan. 157 00:11:00,618 --> 00:11:04,580 Primero nos sacaremos de encima a estos inútiles. 158 00:11:08,084 --> 00:11:11,587 ¡Agarraos bien! ¡Nos sumergimos! 159 00:11:11,671 --> 00:11:13,547 ¿Nos sumergimos? 160 00:11:13,631 --> 00:11:15,299 ¡Aún estamos fuera! 161 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 ¡Déjame! Tengo una cuenta pendiente. 162 00:11:47,581 --> 00:11:49,792 ¿Adónde han ido? 163 00:11:55,339 --> 00:11:56,465 Dadle a la luz. 164 00:12:05,057 --> 00:12:06,767 ¿Qué es eso? 165 00:12:14,066 --> 00:12:15,401 Es Green Hill. 166 00:12:23,951 --> 00:12:29,039 ¡Qué tontos, se lo han creído! Ya podemos iremos de aquí. 167 00:12:29,123 --> 00:12:33,586 A ver. "En caso de duda, apagar y volver a encender". 168 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 Qué profundo. 169 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 Allá vamos. 170 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 ¿Por qué no va? 171 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 ¡Ahora sí! 172 00:12:53,230 --> 00:12:55,566 ¿Qué está pasando ahí arriba? 173 00:12:56,984 --> 00:12:59,570 Tenemos la nave del Consejo detrás. 174 00:13:00,070 --> 00:13:02,072 ¡Mi tesoro me reclama! 175 00:13:06,327 --> 00:13:09,455 ¿Por qué estamos debajo el agua? 176 00:13:09,538 --> 00:13:12,082 Tenía que quitárnoslos de encima. 177 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 ¿Qué es eso? 178 00:13:17,213 --> 00:13:19,256 ¡Toma plasma, desertores! 179 00:13:26,806 --> 00:13:30,893 ¡Adelante, nave nodriza! ¡Vamos al punto de encuentro! 180 00:13:36,565 --> 00:13:40,277 Pronto estarás de nuevo en mis manos, tesoro mío. 181 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 ¡Lanzad los torpedos! 182 00:13:46,116 --> 00:13:47,201 ¡Arriba! 183 00:13:54,458 --> 00:13:57,711 No os iréis tan fácilmente, bribones. 184 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 ¡No! 185 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 ¡Al punto de encuentro! 186 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Sí. 187 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 Vas a dar la vuelta, ¿verdad? 188 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 ¿Verdad? 189 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 ¡No! 190 00:15:05,529 --> 00:15:08,407 ¡Ese pirata está loco, casi nos mata! 191 00:15:11,744 --> 00:15:12,703 ¿Qué es eso? 192 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 ¡Es Sonic! 193 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 ¡Esconded el fragmento! 194 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 ¡Hola! 195 00:15:26,133 --> 00:15:27,134 ¡Lo tengo! 196 00:15:32,681 --> 00:15:33,641 ¡Detenedlo! 197 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 ¡Corre, conejo, corre! 198 00:15:40,439 --> 00:15:41,607 ¿Me ayudas? 199 00:15:47,529 --> 00:15:48,739 ¡Qué puntería! 200 00:15:49,949 --> 00:15:51,158 De nada. 201 00:15:53,118 --> 00:15:55,913 ¡Mi espalda! ¡Vamos! 202 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 ¡Más Egg Forcers! 203 00:16:07,800 --> 00:16:09,927 ¡Ahora nos toca a nosotros! 204 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 ¡Piratead como nunca! 205 00:16:33,200 --> 00:16:35,661 ¡Gracias, roedor! Me piro. 206 00:16:35,744 --> 00:16:37,204 No lo creo. 207 00:16:42,376 --> 00:16:43,794 Mi tesoro. 208 00:16:44,962 --> 00:16:46,922 No por mucho tiempo. 209 00:16:57,558 --> 00:17:00,686 ¡Y los jueces le dan un diez! 210 00:17:07,901 --> 00:17:09,862 ¡No! 211 00:17:11,530 --> 00:17:13,991 Hasta luego, capitán Perdedor. 212 00:17:14,074 --> 00:17:17,077 ¡Ven aquí, percebe de vientre amarillo! 213 00:17:19,455 --> 00:17:23,375 ¡Dame ese fragmento, niñato volador! 214 00:17:23,459 --> 00:17:26,920 Sonic, me quedo aquí. ¡Recupera el fragmento! 215 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 Eso es, tú recupera mi tesoro, 216 00:17:31,008 --> 00:17:34,386 que luego mi tripulación te lo quitará a ti. 217 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 ¡Sonic! 218 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 Nos ha traicionado. 219 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 Estamos solos. 220 00:17:53,655 --> 00:17:57,993 Así pues, nos despedimos de este húmedo infierno 221 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 para no volver jamás. 222 00:18:05,793 --> 00:18:08,045 ¡Quema a ese hámster azul! 223 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 ¡Diecinueve, veinte! 224 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 ¡Veintiuno, veintidós! 225 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 ¡Veintitrés, veinticuatro! 226 00:18:24,728 --> 00:18:27,856 ¡Veinticinco, veintiséis, veintisiete! 227 00:18:27,940 --> 00:18:31,944 ¡Vuelve aquí, cubo oxidado! Te romperé las piernas. 228 00:18:32,027 --> 00:18:33,987 ¿Nos ha abandonado? 229 00:18:34,071 --> 00:18:39,159 Lo siento, Riña, fue un error confiar en ese marinero azul. 230 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 ¡Roses! 231 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 ¡Sí, capitán! 232 00:18:42,287 --> 00:18:44,206 Sonic nos ha abandonado. 233 00:18:44,289 --> 00:18:46,792 Esta será nuestra batalla final. 234 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 ¡Sí, capitán! 235 00:18:48,752 --> 00:18:49,837 Treinta y seis. 236 00:18:49,920 --> 00:18:52,005 - Treinta y siete. - Treinta y ocho. 237 00:18:52,589 --> 00:18:54,925 - Treinta y nueve. - ¡Cuarenta! 238 00:19:03,142 --> 00:19:05,310 - Cincuenta y cuatro. - Y cinco. 239 00:19:05,394 --> 00:19:06,770 Cincuenta y seis. 240 00:19:06,854 --> 00:19:09,273 - Cincuenta y siete. - Cincuenta y ocho. 241 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 Cincuenta y nueve. 242 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 ¡Sesenta! 243 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 ¡Choca esos cinco! 244 00:19:15,487 --> 00:19:17,114 ¿Choca esos cinco? 245 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 ¡Mío! 246 00:19:49,479 --> 00:19:51,607 ¡Toma plasma, erizo! 247 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 ¡Por fin lo has dicho bien! 248 00:19:55,861 --> 00:19:56,987 Mecachis. 249 00:20:00,741 --> 00:20:02,868 Y así es como se hace. 250 00:20:06,914 --> 00:20:08,957 ¡Nos dejaste colgados! 251 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 Es un traidor. 252 00:20:10,792 --> 00:20:13,587 No es de fiar, igual que ellos. 253 00:20:13,670 --> 00:20:15,714 ¡Pero teníamos un plan! 254 00:20:15,797 --> 00:20:17,549 Dámelo. 255 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 Nos has abandonado, Sonic. 256 00:20:20,510 --> 00:20:23,388 Nos dejaste a manos de esos robots. 257 00:20:24,223 --> 00:20:26,892 Le dispararé entre ceja y ceja. 258 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 No le des al fragmento. 259 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 Pero… ¿Cómo…? 260 00:20:32,397 --> 00:20:34,483 Es tu última oportunidad. 261 00:20:34,566 --> 00:20:37,986 El fragmento o la vida. 262 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 SEGUNDO VIENTO