1 00:00:17,058 --> 00:00:18,893 ¿Qué acaba de pasar? 2 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 Nunca te soltaré. 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,957 El fragmento. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 - ¿Está bien, capitán? - Sí, Sable. 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,713 ¿Qué le pasó a Sonic? 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,925 Hizo puf y, en un destello azul, desapareció. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 ¡El Faro del Diablo! 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 Sí. Con esto recuperaremos los mares de Ningún Lugar. 9 00:00:56,931 --> 00:00:59,059 ¡Hurra! 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,228 Esta nave es propiedad del Consejo del Caos. 11 00:01:02,312 --> 00:01:05,607 - Cierra tu boca metálica. - No la cerraré. 12 00:01:05,690 --> 00:01:10,111 El Consejo me programó para que recuperara ese fragmento. 13 00:01:10,195 --> 00:01:11,362 Y fracasaste. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,531 El Consejo regresará. 15 00:01:13,615 --> 00:01:16,576 Les convendría rendirse ante mí ahora. 16 00:01:18,036 --> 00:01:22,082 Si el Consejo del Caos quiere recuperar este barco, 17 00:01:22,165 --> 00:01:25,335 lo invito a intentarlo. 18 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Eres una gran luchadora, Oxidada. Serías una buena pirata. 19 00:01:30,715 --> 00:01:35,220 - Soy leal al Consejo del Caos. - Entonces, serás prisionera. 20 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 Bien, tripulación. 21 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 Preparemos este barco metálico para zarpar. 22 00:01:42,936 --> 00:01:45,480 ¿Y el Viaje de Ángeles, capitán? 23 00:01:45,563 --> 00:01:52,028 Un buen capitán se hunde con su barco, pero un gran capitán se roba el de otro. 24 00:01:52,570 --> 00:01:53,822 ¿Cómo se llama? 25 00:01:53,905 --> 00:01:55,323 El Kraken. 26 00:01:55,406 --> 00:01:58,368 Sí. Es un nombre adecuado. 27 00:01:58,451 --> 00:02:03,331 Oh, ¿quién es el flagelo del gran mar de Ningún Lugar? 28 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 ¡Terror! ¡Es Terror! 29 00:02:28,815 --> 00:02:31,442 ¡Otra vez no! 30 00:02:36,197 --> 00:02:38,658 Creí que lo lograría esta vez. 31 00:02:39,242 --> 00:02:43,413 ¿Cómo encuentro a unos piratas en un gran mundo marino? 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 Debo ir a un punto más alto. 33 00:02:49,252 --> 00:02:50,795 ¡El Faro del Diablo! 34 00:02:58,636 --> 00:03:01,472 La yemomotora está lista y cargada. 35 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 Egg-celente. 36 00:03:02,599 --> 00:03:06,561 Tenemos una agenda apretada. No pierdan el tiempo. 37 00:03:06,644 --> 00:03:08,438 ¡No me digas qué hacer! 38 00:03:08,521 --> 00:03:12,358 Conseguiremos el Fragmento de Poder. No te preocupes. 39 00:03:12,442 --> 00:03:15,153 Y seguro que será en tiempo récord. 40 00:03:17,697 --> 00:03:22,535 Para encontrar el fragmento, debemos encontrar a Rose Oxidada. 41 00:03:23,745 --> 00:03:28,541 Rose Negra, fija el rumbo hacia mi tan esperado destino. 42 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 Sí, capitán. 43 00:03:30,460 --> 00:03:34,297 - Los carteles están listos, Terror. - Bien hecho. 44 00:03:34,964 --> 00:03:37,217 Los cañones están cargados. 45 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 Bien. Actuemos como piratas. 46 00:03:43,139 --> 00:03:46,059 Asquerosos piratas, dennos el fragmento 47 00:03:46,142 --> 00:03:50,647 y los dejaremos con su barco robado y sus vidas patéticas. 48 00:03:51,231 --> 00:03:55,985 El Consejo del Caos vino por mí y por el fragmento, como dije. 49 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 ¡Pueden llevarte! 50 00:03:57,695 --> 00:04:02,242 Si quieren a mi belleza, ¡bajen a quitármela! 51 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 ¡Aquí vamos! 52 00:04:20,134 --> 00:04:23,012 ¡No la tendrán! ¡Es mía! 53 00:04:31,521 --> 00:04:32,438 ¡No! 54 00:04:33,022 --> 00:04:36,442 Cuando les ponga las manos encima, lunáticos, 55 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 tomaré mi espada y… 56 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 Ese sucio perro marino dio pelea. 57 00:04:41,155 --> 00:04:44,742 Egg Forcers, denles una última lluvia de balas. 58 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Todos los sistemas desactivados. 59 00:04:53,084 --> 00:04:54,711 Egg-celente. 60 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 ¿Y Rose Oxidada? 61 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 Déjenla. 62 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 Nos decepcionó demasiadas veces. 63 00:05:04,846 --> 00:05:05,680 ¿Me… 64 00:05:06,764 --> 00:05:08,016 abandonarán? 65 00:05:23,990 --> 00:05:28,161 Hola, doctores. Tenemos el fragmento de Ningún Lugar. 66 00:05:28,244 --> 00:05:30,496 Lo obtuvimos en tiempo récord. 67 00:05:31,664 --> 00:05:34,709 Esos estúpidos siempre nos lo refriegan. 68 00:05:34,792 --> 00:05:40,923 Conseguiremos un convertidor y partiremos. Envíennos las coordenadas y prepárense. 69 00:05:41,007 --> 00:05:45,887 Afirmativo. Nuestras coordenadas egg-xactas son… 70 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 Error de transmisión. Repítelas. 71 00:05:49,223 --> 00:05:52,769 Tienen un problema con su tecnología. Qué raro. 72 00:05:53,519 --> 00:05:55,146 Esto es muy fácil. 73 00:06:11,245 --> 00:06:13,664 Humo y otro Eggship. 74 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 Ese tiene que ser Terror. 75 00:06:16,000 --> 00:06:19,003 - Sonic, el Consejo tiene el fragmento. - ¿Nine? 76 00:06:19,087 --> 00:06:23,383 Apúrate y recupéralo antes de que llegue la Nave Nodriza. 77 00:06:23,466 --> 00:06:27,178 Gracias. Descuida. Apurarme es lo que mejor hago. 78 00:06:31,682 --> 00:06:37,271 ¿Qué les pasó a esos piratas? Para alcanzar ese barco, debo ir por aire. 79 00:06:40,608 --> 00:06:43,486 - No podemos. - ¡Hola, piratas! 80 00:06:45,613 --> 00:06:46,823 ¿Sonic? 81 00:06:47,532 --> 00:06:48,616 Volviste. 82 00:06:49,117 --> 00:06:50,076 Así es. 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 Esos bobos me robaron a mi belleza. 84 00:06:53,204 --> 00:06:55,706 Me enteré. ¿A tu "belleza"? 85 00:06:55,790 --> 00:06:59,085 Debemos recuperarla y necesito su ayuda. 86 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 Pongamos el barco en marcha y persigámoslos. 87 00:07:03,464 --> 00:07:08,553 - No funciona. No iremos a ningún lado. - Puedo arreglar el Kraken. 88 00:07:09,053 --> 00:07:14,475 ¡Sí, Oxidada puede! Esperen, ¿es su prisionera? ¿Y el Consejo? 89 00:07:14,559 --> 00:07:20,982 - Sí. Es leal a su amado Consejo. - Eso fue antes de que me abandonaran. 90 00:07:22,859 --> 00:07:24,986 Me uniré a tu tripulación. 91 00:07:25,069 --> 00:07:29,574 Se arrepentirán de haberme desechado como si fuera chatarra. 92 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 Le creo. 93 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 ¿Aceptas seguir mis órdenes? 94 00:07:34,704 --> 00:07:35,580 Sí. 95 00:07:35,663 --> 00:07:40,501 ¿Y juras vengarte de los que me robaron a mi belleza? 96 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 Acabo de decir eso. 97 00:07:43,504 --> 00:07:45,339 Rose, libérala. 98 00:07:46,966 --> 00:07:50,094 ¡Sí! Se está armando el equipo. 99 00:07:52,972 --> 00:07:56,851 Su velocidad será útil para recuperar a mi belleza. 100 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 Es bueno estar del mismo lado. 101 00:08:00,813 --> 00:08:02,940 Es solo para lograr un fin. 102 00:08:03,024 --> 00:08:04,650 Auch. Eso duele. 103 00:08:05,401 --> 00:08:08,488 Cambiará de opinión. ¿Puedes arreglarlo? 104 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Por supuesto. 105 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 No sé. Yo no pude hacerlo funcionar. 106 00:08:14,035 --> 00:08:18,956 Redirigiendo energía solar almacenada a sistemas de arranque. 107 00:08:19,040 --> 00:08:24,629 Anulando protocolos de seguridad. Reiniciando los subsistemas del motor. 108 00:08:33,262 --> 00:08:34,555 ¡Hurra! 109 00:08:36,641 --> 00:08:38,184 Pura suerte. 110 00:08:38,267 --> 00:08:41,103 Ustedes dos se parecen mucho. 111 00:08:41,604 --> 00:08:45,942 - ¡No nos parecemos! - Sí, eso no tiene nada de parecido. 112 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 - ¿Probaste…? - Claro. 113 00:08:52,990 --> 00:08:56,827 - ¿Y si anulamos…? - ¡Fue lo primero que hice! 114 00:08:56,911 --> 00:08:58,538 ¡Esto es frustrante! 115 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 No veo nada mal aquí. 116 00:09:03,125 --> 00:09:05,419 ¡Nos atacaron! ¿Qué pasa? 117 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 ¿El Kraken? 118 00:09:10,841 --> 00:09:14,136 ¡Imposible! ¡Lo dejamos muerto en el agua! 119 00:09:14,220 --> 00:09:17,098 Al parecer, no tan muerto. 120 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 Rose Oxidada. 121 00:09:21,477 --> 00:09:24,021 Te dije que debíamos rescatarla. 122 00:09:24,105 --> 00:09:25,731 ¡No es cierto! 123 00:09:25,815 --> 00:09:29,735 ¡Lo pensé! Fue un error no haberlos hundido antes. 124 00:09:30,319 --> 00:09:34,407 Ya lo corregiremos. Egg Forcers, ¡destruyan el Kraken! 125 00:09:42,373 --> 00:09:45,626 No conseguimos altura con este motor dañado. 126 00:09:45,710 --> 00:09:50,214 Apaga el piloto automático y les mostraré cómo son las cosas. 127 00:09:50,298 --> 00:09:56,053 Bien, abuelo. Abróchate el cinturón. Verás cómo vuela un piloto de verdad. 128 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 ¡Lanzaré otro escuadrón de Egg Forcers! 129 00:09:59,640 --> 00:10:01,267 Bien. No me importa. 130 00:10:04,186 --> 00:10:08,608 Sujétense bien. Conseguiremos lo que vinimos a buscar. 131 00:10:11,902 --> 00:10:12,778 ¡Los tengo! 132 00:10:13,654 --> 00:10:16,240 Yo eliminé dos. 133 00:10:18,826 --> 00:10:20,119 Yo voy cuatro. 134 00:10:22,121 --> 00:10:23,122 Ya van diez. 135 00:10:24,749 --> 00:10:26,500 - ¡12! - ¡13! 136 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 ¡14! 137 00:10:27,543 --> 00:10:28,669 ¡15! 138 00:10:33,341 --> 00:10:36,469 Nos están matando. ¿Y la Nave Nodriza? 139 00:10:36,552 --> 00:10:37,511 ¡Suficiente! 140 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 Te mostraré cómo se hace, muchacho. 141 00:10:40,389 --> 00:10:43,726 La cuestión, viejo, es que yo soy el piloto. 142 00:10:43,809 --> 00:10:47,313 Ve a reparar la placa madre de comunicación. 143 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 Tú no sabes pilotear. 144 00:10:51,400 --> 00:10:54,987 Tú ve a reparar la placa madre de comunicación. 145 00:10:55,946 --> 00:10:59,617 Bien. Ponnos en posición para que nos recojan. 146 00:11:00,576 --> 00:11:04,580 Primero, debemos deshacernos de estos ineptos. 147 00:11:08,084 --> 00:11:11,587 ¡Sujétense fuerte! ¡Nos sumergiremos! 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,547 ¿Iremos bajo el agua? 149 00:11:13,631 --> 00:11:15,341 Pero ¡seguimos afuera! 150 00:11:26,352 --> 00:11:29,647 Déjame aquí. Tengo una cuenta pendiente. 151 00:11:47,581 --> 00:11:49,792 ¿Adónde fueron? 152 00:11:55,339 --> 00:11:56,465 Luces. 153 00:12:05,057 --> 00:12:06,851 ¿Qué es eso? 154 00:12:14,066 --> 00:12:15,443 Green Hill. 155 00:12:23,951 --> 00:12:25,828 ¡Cayeron en la trampa! 156 00:12:25,911 --> 00:12:29,039 Vayamos al punto de encuentro y larguémonos. 157 00:12:29,123 --> 00:12:33,586 Veamos. "En caso de duda, apáguela y vuelva a encenderla". 158 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 Qué profundo. 159 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 Aquí vamos. 160 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 ¿Y la energía? 161 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Ahí está la energía. 162 00:12:53,355 --> 00:12:55,566 ¿Qué rayos pasa allí arriba? 163 00:12:57,067 --> 00:12:59,987 Tenemos la nave del Consejo detrás. 164 00:13:00,070 --> 00:13:02,072 ¡Mi belleza me llama! 165 00:13:06,327 --> 00:13:12,041 - ¿Por qué estamos bajo el agua? - Debía deshacerme de ellos de algún modo. 166 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 ¿Qué es eso? 167 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 ¡Coman plasma, desertores! 168 00:13:26,889 --> 00:13:30,476 Nave Nodriza, recójannos en el punto de encuentro. 169 00:13:36,565 --> 00:13:40,277 Pronto estarás en mis manos otra vez, mi belleza. 170 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 ¡Lancen los torpedos! 171 00:13:46,116 --> 00:13:47,201 ¡Arriba! 172 00:13:54,458 --> 00:13:57,962 No se escaparán tan fácilmente, sinvergüenzas. 173 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 ¡Terror! 174 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 ¡Al punto de encuentro! 175 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Sí. 176 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 Vas a girar, ¿verdad, Terror? 177 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 ¿Verdad? 178 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 ¡No! 179 00:15:05,696 --> 00:15:08,115 ¡Ese pirata loco casi nos mata! 180 00:15:11,869 --> 00:15:12,703 ¿Y eso? 181 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 ¡Es Sonic! 182 00:15:18,375 --> 00:15:20,336 ¡Protejan el fragmento! 183 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 ¡Hola! 184 00:15:26,133 --> 00:15:27,051 ¡Lo tengo! 185 00:15:32,723 --> 00:15:33,682 ¡Deténganlo! 186 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 ¡Corre, conejo, corre! 187 00:15:40,439 --> 00:15:41,440 ¡Ayúdenme! 188 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 Buen tiro, Oxidada. 189 00:15:49,949 --> 00:15:51,075 Fue un placer. 190 00:15:53,077 --> 00:15:55,913 ¡Mi espalda! ¡Vamos! 191 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 ¡Más Egg Forcers! 192 00:16:07,883 --> 00:16:10,344 ¡Ahora depende de nosotros! 193 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 ¡Pirateen como nunca piratearon! 194 00:16:33,200 --> 00:16:35,661 ¡Gracias, roedor! ¡Me voy! 195 00:16:35,744 --> 00:16:37,204 Claro que no. 196 00:16:42,418 --> 00:16:43,794 Mi belleza. 197 00:16:45,045 --> 00:16:46,338 ¡Por poco tiempo! 198 00:16:57,558 --> 00:17:00,728 ¡El jurado le da un puntaje perfecto! 199 00:17:07,860 --> 00:17:09,570 ¡No! 200 00:17:11,488 --> 00:17:13,490 Adiós, Capitán Perdedor. 201 00:17:14,074 --> 00:17:17,077 ¡Vuelve aquí, crustáceo cobarde! 202 00:17:19,455 --> 00:17:23,375 ¡Tráeme ese fragmento, beatnik volador! 203 00:17:23,459 --> 00:17:26,920 Sonic, lo tengo controlado. ¡Ve por el fragmento! 204 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 Así es, tráeme mi tesoro 205 00:17:31,008 --> 00:17:35,012 mientras pongo a mi tripulación en tu contra para robártelo. 206 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 ¡Sonic! 207 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 Nos traicionó, Sable. 208 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 Estamos solos. 209 00:17:53,697 --> 00:17:59,787 Y nos despedimos de este infierno mojado para nunca regresar. 210 00:18:05,751 --> 00:18:08,045 ¡Quemen a ese hámster azul! 211 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 ¡19, 20! 212 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 ¡21, 22! 213 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 ¡23, 24! 214 00:18:24,728 --> 00:18:27,856 ¡25, 26, 27! 215 00:18:27,940 --> 00:18:31,985 ¡Atrás, cubos oxidados! ¡Les romperé las piernas! 216 00:18:32,069 --> 00:18:33,987 ¿Nos abandonó, capitán? 217 00:18:34,071 --> 00:18:39,159 Lo siento, Sable, nunca debimos confiar en ese azul amante de la tierra. 218 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 ¡Mis Roses! 219 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 Sí, capitán. 220 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 Sonic nos abandonó. 221 00:18:44,414 --> 00:18:46,792 Esta es nuestra batalla final. 222 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 Sí, capitán. 223 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 36. 224 00:18:50,003 --> 00:18:52,005 - 37. - 38. 225 00:18:52,589 --> 00:18:54,424 - 39. - 40. 226 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 54. 227 00:19:04,351 --> 00:19:05,310 55. 228 00:19:05,394 --> 00:19:06,770 56. 229 00:19:06,854 --> 00:19:09,273 - 57. - 58. 230 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 59. 231 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 ¡60! 232 00:19:13,986 --> 00:19:15,445 ¡Choca los cinco! 233 00:19:15,529 --> 00:19:17,114 ¿Choca los cinco? 234 00:19:28,458 --> 00:19:29,418 ¡Cielos! 235 00:19:45,434 --> 00:19:46,310 ¡Mío! 236 00:19:49,438 --> 00:19:51,607 ¡Come plasma, erizo! 237 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 ¡Al fin lo dijiste bien! 238 00:19:55,861 --> 00:19:56,987 Me confundí. 239 00:20:00,782 --> 00:20:02,868 Y así se hace. 240 00:20:06,914 --> 00:20:10,709 Nos dejó a la deriva. Es un traidor, mi tripulación. 241 00:20:10,792 --> 00:20:13,587 No es de fiar, como ellos. 242 00:20:13,670 --> 00:20:17,549 - Pero, Terror, teníamos un plan. - Dame eso. 243 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 Nos abandonaste, Sonic. 244 00:20:20,510 --> 00:20:23,472 Nos dejaste a merced de los robots. 245 00:20:24,223 --> 00:20:26,892 Le dispararé entre los ojos. 246 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 No le des al fragmento. 247 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 Yo… Pero… ¿Cómo…? 248 00:20:32,397 --> 00:20:34,483 Última oportunidad, Azul. 249 00:20:34,566 --> 00:20:37,861 El fragmento o tu vida. 250 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 SEGUNDO VIENTO 251 00:21:30,289 --> 00:21:32,207 Subtítulos: Lea Espector