1 00:00:17,058 --> 00:00:18,893 Hvad skete der lige? 2 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 Jeg giver aldrig slip på dig. 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,957 Brudstykket. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,502 -Alt vel, kaptajn? -Ja, Rigger. 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,713 Hvad skete der med Sonic? 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,925 Han blev som en sky, og i et blåt glimt var han væk. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 Djævlens fyrtårn! 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,848 Ja, og med det her genvinder vi Intetstedshavet. 9 00:00:56,931 --> 00:00:58,600 Hurra! 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,312 Dette fartøj tilhører Kaosrådet. 11 00:01:02,395 --> 00:01:04,147 Luk din metalmund. 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 Det vil jeg ikke. 13 00:01:05,732 --> 00:01:10,111 Kaosrådet programmerede mig til at hente Brudstykket. 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,362 Det mislykkedes. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 Rådet vender tilbage. 16 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 I gør klogt i at overgive jer nu. 17 00:01:18,036 --> 00:01:22,123 Hvis Kaosrådet vil tage skibet tilbage, 18 00:01:22,207 --> 00:01:25,335 er de velkomne til at prøve. 19 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Du er en slagsbror, Rusty. Du ville være en god pirat. 20 00:01:30,715 --> 00:01:33,343 Jeg er loyal over for Kaosrådet. 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 Så er du en fange. 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 Godt så, mandskab. 23 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 Lad os gøre metalbåden klar til at sejle. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,563 Hvad med Englenes Rejse, kaptajn? 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,483 En god kaptajn går ned med sit skib, 26 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 men en stor kaptajn stjæler en andens. 27 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Hvad hedder hun? 28 00:01:53,905 --> 00:01:55,323 Kraken. 29 00:01:55,406 --> 00:01:58,368 Ja. Et passende navn. 30 00:01:58,451 --> 00:02:03,331 Hvem er en plage I det store Intetstedshav 31 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 Det er den Grumme! 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,442 Ikke igen! 33 00:02:36,239 --> 00:02:38,658 Jeg troede, det gik denne gang. 34 00:02:39,242 --> 00:02:44,330 Hvordan finder jeg pirater midt i en enorm havverden? 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 Jeg må højere op. 36 00:02:49,252 --> 00:02:50,795 Djævlens Fyrtårn! 37 00:02:58,636 --> 00:03:01,472 Blommotivet står klar og læsset. 38 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 Ægstra godt. 39 00:03:02,599 --> 00:03:06,561 Vi har en stram tidsplan, læger. Ikke noget pjat. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,438 Sig ikke, hvad jeg skal gøre! 41 00:03:08,521 --> 00:03:12,317 Vi får energistykket, bare rolig. 42 00:03:12,400 --> 00:03:15,195 Sikkert på rekordtid. 43 00:03:17,697 --> 00:03:22,535 Hvis vi vil finde brudstykket, må vi finde Rusty Rose. 44 00:03:23,745 --> 00:03:28,541 Sort-Rose, sæt kurs mod min længe ventede skæbne. 45 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 Javel, kaptajn. 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 Færdig med bannerne, Grumme. 47 00:03:32,795 --> 00:03:34,380 Godt gået, knægt. 48 00:03:34,964 --> 00:03:37,217 Kanonerne er klar og ladt. 49 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 Godt. Lad os få gang i piratarbejdet. 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 Beskidte pirater, 51 00:03:44,724 --> 00:03:46,059 giv os brudstykket, 52 00:03:46,142 --> 00:03:50,647 så efterlader vi jer med jeres stjålne skib og ynkelige liv. 53 00:03:51,231 --> 00:03:55,985 Kaosrådet er kommet for mig og brudstykket, som jeg sagde. 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 De kan få dig tilbage! 55 00:03:57,695 --> 00:04:02,242 Hvis de vil have min skønne, kan de komme og tage den fra mig! 56 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 Kom an! 57 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 I får den ikke! Det er min! 58 00:04:31,521 --> 00:04:32,438 Nej! 59 00:04:33,022 --> 00:04:36,567 Når jeg får fat i jer skøre landkrabber, 60 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 tager jeg mit sværd og… 61 00:04:38,486 --> 00:04:41,072 Den beskidte søulk kæmpede imod. 62 00:04:41,155 --> 00:04:44,742 Egg-forcere! Giv dem en sidste salve for at huske os. 63 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Alle systemer er slået fra, kaptajn. 64 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 Ægstra godt. 65 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 Hvad med Rusty Rose? 66 00:04:57,672 --> 00:04:58,589 Efterlad hende. 67 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 Hun har svigtet os for mange gange. 68 00:05:04,804 --> 00:05:08,016 Efterlader… de mig? 69 00:05:23,990 --> 00:05:27,994 Kollegaer! Vi har Intetstedsbrudstykket. 70 00:05:28,077 --> 00:05:30,496 Generobret på rekordtid. 71 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 De to båtnakker blærer sig altid. 72 00:05:34,667 --> 00:05:38,421 Vi får en omformer fra New Yoke, så er vi på vej. 73 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 Send koordinaterne, og vær klar. 74 00:05:41,007 --> 00:05:45,887 Modtaget. Vores nøj-æg-tige koordinater er… 75 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 Transmission defekt. Gentag koordinaterne. 76 00:05:49,223 --> 00:05:52,894 De har et teknologiproblem. Sikket chok. 77 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 Det er for nemt. 78 00:06:11,245 --> 00:06:13,664 Røg og et andet æggeskib. 79 00:06:13,748 --> 00:06:15,750 Det må være Grumme. 80 00:06:15,833 --> 00:06:19,003 -Sonic. Kaosrådet har brudstykket. -Nine? 81 00:06:19,087 --> 00:06:20,296 Jeg har købt tid, 82 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 men få det tilbage, før moderskibet kommer. 83 00:06:23,466 --> 00:06:27,220 Tak. Bare rolig. Jeg er bedst til at skynde mig. 84 00:06:31,682 --> 00:06:33,768 Hvad blev der af de pirater? 85 00:06:33,851 --> 00:06:37,271 Hvis jeg skal indhente skibet, må jeg flyve. 86 00:06:40,608 --> 00:06:43,486 -Vi kan ikke, kaptajn! -Ohøj, pirater! 87 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 Sonic? 88 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Du er tilbage. 89 00:06:49,117 --> 00:06:50,076 Det stemmer. 90 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 De skøre æggehoveder stjal min skønne. 91 00:06:53,204 --> 00:06:55,289 Jeg hørte det! Din "skønne"? 92 00:06:55,373 --> 00:06:59,085 Vi må få den tilbage, og jeg har brug for din hjælp! 93 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 Vi må sejle efter dem! 94 00:07:03,464 --> 00:07:06,092 Skibet er beskadiget. Vi skal ingen steder. 95 00:07:06,175 --> 00:07:08,302 Jeg kan reparere Kraken. 96 00:07:09,053 --> 00:07:11,055 Ja, Rusty kan reparere den! 97 00:07:11,139 --> 00:07:14,475 Er hun din fange? Hvad med rådet? 98 00:07:14,559 --> 00:07:18,312 Ja, hun er loyal over for sit elskede råd. 99 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 Det var, før de svigtede mig. 100 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 Jeg slutter mig til jer. 101 00:07:25,111 --> 00:07:29,574 Vi får dem til at fortryde, de smed mig til side som skrot. 102 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 Hun virker oprigtig. 103 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 Vil du følge mine ordrer? 104 00:07:34,704 --> 00:07:35,580 Ja. 105 00:07:35,663 --> 00:07:40,501 Og sværger du på at hævne dig på dem, der stjal min skønne? 106 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 Det sagde jeg lige. 107 00:07:43,463 --> 00:07:45,339 Rose, skær hende løs. 108 00:07:46,966 --> 00:07:50,261 Ja! Holdet begynder at ligne noget. 109 00:07:53,014 --> 00:07:57,185 Hans fart bliver nyttig til at få min skønne tilbage. 110 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 Godt at være på samme side igen. 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,940 Et middel for at nå målet. 112 00:08:03,024 --> 00:08:05,401 Av! Det gør ondt! 113 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 Hun bliver god igen. Kan du reparere den? 114 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Helt sikkert. 115 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 Jeg kunne ikke få den til at virke. 116 00:08:14,035 --> 00:08:18,998 Omlægger lagret energi fra solfangere til tændingssystemer. 117 00:08:19,081 --> 00:08:24,629 Tilsidesætter sikkerhedsprotokoller. Genstarter hoveddrevet og motorsystemer. 118 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 Hurra! 119 00:08:36,641 --> 00:08:38,184 Heldigt gæt. 120 00:08:38,267 --> 00:08:41,521 I to er faktisk meget ens. 121 00:08:41,604 --> 00:08:43,439 Vi er ikke spor ens! 122 00:08:43,523 --> 00:08:45,608 Ja, intet ensartet der. 123 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 -Prøvede du… -Klart! 124 00:08:52,990 --> 00:08:56,827 -Og tilsidesætte… -Det var det første, jeg gjorde! 125 00:08:56,911 --> 00:08:58,538 Det er frustrerende. 126 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 Jeg kan ikke finde noget galt. 127 00:09:02,959 --> 00:09:05,419 Jeg er ramt! Hvad sker der? 128 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 Kraken? 129 00:09:10,841 --> 00:09:14,136 Umuligt! Vi efterlod den død i vandet! 130 00:09:14,220 --> 00:09:17,098 Åbenbart ikke død nok. 131 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 Rusty Rose. 132 00:09:21,477 --> 00:09:24,063 Jeg sagde, vi skulle tage hende med. 133 00:09:24,146 --> 00:09:25,314 Vel gjorde du ej! 134 00:09:25,815 --> 00:09:29,735 Jeg tænkte det! Det var en fejl ikke at synke dem. 135 00:09:30,319 --> 00:09:32,071 Den retter vi straks. 136 00:09:32,154 --> 00:09:34,407 Egg-forcere! Ødelæg Kraken! 137 00:09:42,373 --> 00:09:45,626 Vi kan ikke få højde med den beskadigede motor. 138 00:09:45,710 --> 00:09:50,256 Sluk for autopiloten, og lad mig give gnaverne tørt på. 139 00:09:50,339 --> 00:09:52,133 Okay, bedstefar. 140 00:09:52,216 --> 00:09:56,053 Spænd dig fast. Se, hvordan en rigtig pilot flyver. 141 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 Jeg udsender en ny gruppe egg-forcere! 142 00:09:59,640 --> 00:10:01,267 Fint. Jeg er da ligeglad. 143 00:10:04,186 --> 00:10:05,938 Holdt på støvlerne. 144 00:10:06,022 --> 00:10:08,608 Vi skal have, hvad vi kom efter. 145 00:10:11,944 --> 00:10:12,778 Jeg fik dem! 146 00:10:14,155 --> 00:10:16,198 Jeg har elimineret to. 147 00:10:18,826 --> 00:10:20,119 Jeg er oppe på fire. 148 00:10:22,121 --> 00:10:23,122 Nu er det ti. 149 00:10:24,749 --> 00:10:26,500 -Tolv! -Tretten! 150 00:10:26,584 --> 00:10:27,460 Fjorten! 151 00:10:27,543 --> 00:10:28,628 Femten! 152 00:10:33,174 --> 00:10:36,469 Vi bliver dræbt. Hvor er moderskibet? 153 00:10:36,552 --> 00:10:37,511 Nu er det nok! 154 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 Se, hvordan man gør, sønnike. 155 00:10:40,389 --> 00:10:42,224 Hør her, du gamle. 156 00:10:42,308 --> 00:10:47,313 Jeg styrer. Gå ind i maskinrummet og reparer kommunikationskortet. 157 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 Du er elendig til at styre. 158 00:10:51,400 --> 00:10:54,987 Du kan reparere kommunikationskortet. 159 00:10:55,946 --> 00:10:59,617 Fint. Jeg gør det. Få os i position til afhentning. 160 00:11:00,618 --> 00:11:04,580 Okay, først skal vi væk fra de tumper. 161 00:11:08,084 --> 00:11:11,587 Hold fast i kartoflerne! Vi går under! 162 00:11:11,671 --> 00:11:13,547 Skal vi under vandet? 163 00:11:13,631 --> 00:11:15,299 Vi er stadig udenfor! 164 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 Efterlad mig her! Jeg vil tage hævn. 165 00:11:47,581 --> 00:11:49,792 Hvor blev de af? 166 00:11:55,339 --> 00:11:57,383 Tænd lyset. 167 00:12:05,057 --> 00:12:06,767 Hvad er det? 168 00:12:14,066 --> 00:12:15,401 Green Hill. 169 00:12:23,951 --> 00:12:29,039 Fjolserne hoppede på den! Vi må hen til mødestedet og komme væk. 170 00:12:29,123 --> 00:12:33,586 Lad mig se. "I tvivlstilfælde, sluk og tænd gen." 171 00:12:33,669 --> 00:12:34,795 Hvor dybt. 172 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 Nu prøver vi. 173 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 Hvor blev strømmen af? 174 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Der er strømmen. 175 00:12:53,230 --> 00:12:55,566 Hvad pokker foregår der deroppe? 176 00:12:56,984 --> 00:12:59,487 Kaosrådets fartøj er bag os. 177 00:13:00,070 --> 00:13:02,072 Min skønne kalder på mig! 178 00:13:06,327 --> 00:13:09,455 Hvorfor er vi under vandet? 179 00:13:09,538 --> 00:13:12,374 Jeg måtte jo slippe af med dem! 180 00:13:13,375 --> 00:13:14,710 Hvad er det? 181 00:13:17,213 --> 00:13:19,089 Spis plasma, desertører! 182 00:13:26,847 --> 00:13:28,641 Kom ind, moderskib! 183 00:13:28,724 --> 00:13:30,935 Afhentning ved mødestedet! 184 00:13:36,565 --> 00:13:40,277 Snart er du hos mig igen, min skønne. 185 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 Affyr torpedoerne! 186 00:13:46,116 --> 00:13:47,201 Træk op! 187 00:13:54,458 --> 00:13:58,379 I slipper ikke væk så let, slyngler. 188 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 Grumme! 189 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 Til mødestedet! 190 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Ja. 191 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 Du drejer, ikke, Grumme? 192 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Ikke? 193 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 Åh nej! 194 00:15:05,613 --> 00:15:07,990 Den skøre pirat dræbte os næsten! 195 00:15:11,869 --> 00:15:12,703 Hvad er det? 196 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 Det er Sonic! 197 00:15:18,375 --> 00:15:20,294 Brudstykket skal sikres! 198 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 Hej! 199 00:15:26,133 --> 00:15:27,051 Jeg fik det. 200 00:15:32,681 --> 00:15:33,641 Stop ham! 201 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 Løb, kanin, løb! 202 00:15:40,439 --> 00:15:42,024 Lidt hjælp her! 203 00:15:47,529 --> 00:15:49,239 Flot skud, Rusty. 204 00:15:49,949 --> 00:15:51,075 Det var så lidt. 205 00:15:53,118 --> 00:15:55,913 Min ryg! Kom nu! 206 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 Flere egg-forcere! 207 00:16:07,800 --> 00:16:10,344 Det er op til os nu! 208 00:16:10,427 --> 00:16:13,430 Vær pirater som aldrig før! 209 00:16:33,200 --> 00:16:35,244 Tak, gnaver! Jeg må flyve. 210 00:16:35,744 --> 00:16:37,204 Aldrig i livet. 211 00:16:42,376 --> 00:16:43,794 Min skønne. 212 00:16:44,962 --> 00:16:46,338 Ikke længe! 213 00:16:57,558 --> 00:17:00,686 Han scorer ti fra dommerne! 214 00:17:07,901 --> 00:17:09,361 Nej! 215 00:17:11,530 --> 00:17:13,532 Farvel, kaptajn Fiasko. 216 00:17:14,074 --> 00:17:17,077 Kom tilbage, din feje usling! 217 00:17:19,455 --> 00:17:23,375 Kom med brudstykket, flyvende grødhoved! 218 00:17:23,459 --> 00:17:26,920 Sonic, jeg klarer den her. Gå efter brudstykket! 219 00:17:28,338 --> 00:17:30,924 Ja, hent min dyrebare, 220 00:17:31,008 --> 00:17:34,386 mens jeg får mit mandskab til at stjæle den tilbage. 221 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 Sonic! 222 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 Han har vendt sig mod os. 223 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 Vi må klare os selv. 224 00:17:53,655 --> 00:17:57,993 Vi tager afsked med denne våde skærsild 225 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 og vender aldrig tilbage. 226 00:18:05,793 --> 00:18:08,045 Brænd den blå hamster! 227 00:18:14,510 --> 00:18:16,386 Nitten, tyve! 228 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 Enogtyve, toogtyve! 229 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 Treogtyve, fireogtyve! 230 00:18:24,728 --> 00:18:27,856 Femogtyve, seksogtyve, syvogtyve! 231 00:18:27,940 --> 00:18:31,944 Væk, rustspande! Jeg brækker jeres søben! 232 00:18:32,027 --> 00:18:33,987 Forlod han os, kaptajn? 233 00:18:34,071 --> 00:18:39,159 Undskyld, vi skulle aldrig have stolet på den blå landkrabbe. 234 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 Mine Roser! 235 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 Ja, kaptajn! 236 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 Sonic har forladt os. 237 00:18:44,414 --> 00:18:46,792 Nu gælder det. 238 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 Ja, kaptajn. 239 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 Seksogtredive. 240 00:18:50,003 --> 00:18:51,046 Syvogtredive. 241 00:18:51,130 --> 00:18:52,005 Otteogtredive. 242 00:18:52,589 --> 00:18:53,632 Niogtredive. 243 00:18:53,715 --> 00:18:54,633 Fyrre. 244 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 Fireoghalvtreds! 245 00:19:04,351 --> 00:19:05,310 Femoghalvtreds. 246 00:19:05,394 --> 00:19:06,770 Seksoghalvtreds. 247 00:19:06,854 --> 00:19:09,273 -Syvoghalvtreds. -Otteoghalvtreds. 248 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 Nioghalvtreds. 249 00:19:11,984 --> 00:19:12,985 Tres! 250 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 Highfive! 251 00:19:15,487 --> 00:19:17,114 Highfive? 252 00:19:49,479 --> 00:19:51,607 Spis plasma, pindsvin! 253 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 Rigtigt for en gangs skyld. 254 00:19:55,861 --> 00:19:56,987 Hovsa. 255 00:20:00,741 --> 00:20:02,868 Og sådan skal det gøres. 256 00:20:06,914 --> 00:20:08,957 Han lod os i stikken! 257 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 Han er en forræder. 258 00:20:10,792 --> 00:20:13,587 Man kan ikke stole på ham eller dem. 259 00:20:13,670 --> 00:20:15,714 Men Grumme, vi havde en plan. 260 00:20:15,797 --> 00:20:17,132 Hit med det. 261 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 Du forlod os, Sonic. 262 00:20:20,510 --> 00:20:23,388 Du overlod os til robotterne. 263 00:20:24,223 --> 00:20:26,892 Jeg skyder ham lige mellem øjnene. 264 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Ram ikke brudstykket. 265 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 Jeg… Men… Hvordan kunne… 266 00:20:32,397 --> 00:20:34,483 Sidste chance, Blå. 267 00:20:34,566 --> 00:20:37,986 Brudstykket eller dit liv. 268 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 NY ENERGI 269 00:21:21,280 --> 00:21:24,199 Tekster af: Charlotte Reeve