1 00:00:25,734 --> 00:00:29,362 Verpletter alles tot je de Scherven vindt. 2 00:00:43,668 --> 00:00:46,296 Haat je dit niet? Het afwachten. 3 00:00:46,379 --> 00:00:50,925 Shadow en Sonic bijna kansloos, met de wereld op het spel. 4 00:00:51,009 --> 00:00:55,346 Laten we ertegenaan gaan. Eerst even opwarmen. 5 00:00:55,430 --> 00:00:59,809 En hij? Hij mag niet alleen zijn met de Prisma Scherven. 6 00:01:00,393 --> 00:01:06,983 Jawel. Hij is de enige die daarmee de realiteit kan herstellen. 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,360 Je vertrouwt hem echt niet? 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,196 Nee. -Natuurlijk niet. 9 00:01:11,279 --> 00:01:15,658 Jij vertrouwt niemand. Wil je babysitten? Veel plezier. 10 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 Ik ga wat tijd winnen. 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,554 Kijk eens wie er toch meedoet. 12 00:01:36,638 --> 00:01:39,808 Weet je wat er gebeurt als je alleen gaat? 13 00:01:39,891 --> 00:01:43,812 Een verpletterende overwinning? Iemand is jaloers. 14 00:02:13,424 --> 00:02:15,927 O. Mijn. Ei. 15 00:02:16,010 --> 00:02:18,888 Zijn er nu twee? Dat kan niet. 16 00:02:21,683 --> 00:02:25,186 Na al die dimensies is dit geen verrassing. 17 00:02:25,270 --> 00:02:30,108 Wat dan nog? Twee… dus twee keer zo makkelijk te raken. 18 00:02:30,191 --> 00:02:34,154 Nee. Het betekent dat onze taak veel lastiger wordt. 19 00:02:35,113 --> 00:02:38,324 Stuur Scherf-energie naar de Egg Forcers. 20 00:02:38,408 --> 00:02:41,953 Eens kijken wat ze tegen onze Forcers kunnen. 21 00:02:57,010 --> 00:03:00,013 Hij is neer. Vuur alles wat we hebben. 22 00:03:04,559 --> 00:03:07,645 Hier krijg ik spijt van. -Ik ook van jou. 23 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 Opsplitsen. 24 00:03:13,359 --> 00:03:14,777 Ik pak die nieuwe. 25 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Lach naar de munitie, rat. 26 00:03:27,582 --> 00:03:32,754 Triest. Ik laat je zien hoe dit in de echte wereld gaat, jochie. 27 00:03:39,802 --> 00:03:42,013 Mooi, maar het was onze voorzet. 28 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 Shadow. 29 00:03:51,731 --> 00:03:52,774 Waar is hij? 30 00:03:56,486 --> 00:03:59,447 Nee, Shadow is niet zo snel verslagen. 31 00:03:59,530 --> 00:04:03,117 Ik sta altijd aan je zijde, Sonic. 32 00:04:03,201 --> 00:04:06,412 Het bos is de mooiste plek op aarde. 33 00:04:21,177 --> 00:04:25,848 Die zit. Nog twee en dan naar huis voor de laatste Scherf. 34 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 Dit is… thuis. 35 00:05:03,636 --> 00:05:06,222 Het bos is het mooiste… 36 00:05:07,807 --> 00:05:09,267 Wat gebeurt er? 37 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 Amy, Knuckles, Tails. 38 00:05:13,938 --> 00:05:14,939 Jongens. 39 00:05:23,656 --> 00:05:27,577 Het bos is het mooiste… -Ik sta altijd aan je… 40 00:05:27,660 --> 00:05:29,871 Ze zijn weer geesten. 41 00:05:29,954 --> 00:05:34,292 Het bos is het… -Alles was heel even terug. 42 00:05:34,375 --> 00:05:37,545 Zeg maar wie ik moet… -Dit gaat werken. 43 00:05:37,628 --> 00:05:41,883 Nine, alles goed? -Ja. Dit is lastiger dan ik dacht. 44 00:05:41,966 --> 00:05:44,385 Wat was dat? De realiteit draaide om. 45 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 Dit is een lastige klus. 46 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 Ik heb meer tijd nodig. 47 00:05:48,681 --> 00:05:49,932 Geen probleem. 48 00:06:06,532 --> 00:06:07,784 Nu ben jij. 49 00:06:07,867 --> 00:06:11,412 Geef hier. Aanschouw de meesterschutter. 50 00:06:24,967 --> 00:06:26,552 Nee. 51 00:06:31,516 --> 00:06:32,767 Nee. 52 00:06:50,034 --> 00:06:52,120 Jij mag weer sturen. 53 00:07:01,712 --> 00:07:03,798 Zie je wel, Shadow is oké. 54 00:07:10,096 --> 00:07:13,433 Ze zijn niet zo sterk als we samenwerken. 55 00:07:28,698 --> 00:07:32,326 Deze metingen zijn ongekend hoog. 56 00:07:32,410 --> 00:07:37,081 Alsof ze de Scherven verbinden en hun kracht versterken. 57 00:07:37,165 --> 00:07:39,417 Alle Forcers, naar de berg. 58 00:07:39,500 --> 00:07:45,173 Dr. Diep, dr. Brabbel, een opkikker om die twee van ons af te houden. 59 00:07:49,677 --> 00:07:51,095 Ja. 60 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 Dat bedoel ik. 61 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 Nine. 62 00:08:32,803 --> 00:08:34,847 Sonic. -Nine. Alles goed? 63 00:08:35,431 --> 00:08:38,768 Nee. De Egg Forcers zijn in de tempel. 64 00:08:39,602 --> 00:08:41,354 Hou vol. Ik kom eraan. 65 00:08:43,898 --> 00:08:45,650 Lopen. Bescherm het Prisma. 66 00:08:54,659 --> 00:08:58,704 Dr. Diep aan Forcers. Blauwe rat gaat richting berg. 67 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Niet voor lang meer. 68 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 Moet ik dan alles doen? 69 00:09:42,748 --> 00:09:43,624 Ben je oké? 70 00:09:43,708 --> 00:09:45,084 Ik ben in orde. 71 00:09:48,963 --> 00:09:53,968 Bijna klaar. Ik zag het. Green Hill was terug. En mijn vrienden. 72 00:09:54,051 --> 00:09:57,972 Het Prisma is maar deels compleet. Ik heb meer tijd nodig. 73 00:10:07,940 --> 00:10:13,237 We verliezen. De Chaos Commissie versterkt zich met Scherf-energie. 74 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 Mogelijk kan ik dat ook. 75 00:10:16,324 --> 00:10:20,286 Je zei eerder dat ik Scherf-energie had. Voer me op. 76 00:10:22,038 --> 00:10:26,292 In theorie is het mogelijk, maar gezien de… 77 00:10:26,375 --> 00:10:29,795 …vele configuraties en transmutatie-opties… 78 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 In een notendop? 79 00:10:31,756 --> 00:10:33,007 Het is riskant. 80 00:10:33,090 --> 00:10:35,926 Te weinig energie, dan verlies je. Bij te veel… 81 00:10:36,010 --> 00:10:40,014 Word ik een vuurpijl. Maar ik heb geen keus. 82 00:10:40,097 --> 00:10:44,143 Tenzij ik meer… ik kan zijn, verliezen we. 83 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Schiet op. Papa wil zijn Scherven. 84 00:10:58,366 --> 00:10:59,617 Opschieten. 85 00:11:00,284 --> 00:11:04,538 Bijna klaar. Wat je ook doet, sta stil. -Stilstaan? 86 00:11:26,268 --> 00:11:29,980 Dit is zo snel. Nine, je hebt jezelf overtroffen. 87 00:11:37,738 --> 00:11:39,990 Ik check Shadow. -Goed idee. 88 00:11:45,246 --> 00:11:47,039 Zo doe je dat. 89 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Niet slecht. 90 00:11:48,457 --> 00:11:50,584 Kan jij het beter? 91 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Ontwijk dit eens, marmot. 92 00:11:54,755 --> 00:11:55,923 Wat onbeleefd. 93 00:12:11,897 --> 00:12:13,607 Ik wist dat dat zou werken. 94 00:12:13,691 --> 00:12:15,443 Niet waar. -Jawel. 95 00:12:16,235 --> 00:12:18,362 Racen naar Shadow? 96 00:12:18,446 --> 00:12:21,532 Ik lig ruim voor op jou…mij…ons? 97 00:12:35,629 --> 00:12:36,839 Hé, Shadow.. 98 00:12:38,549 --> 00:12:41,177 Sorry dat ik je liet wachten. 99 00:12:51,937 --> 00:12:54,690 Weet je niet dat het grof is om… 100 00:12:58,611 --> 00:12:59,570 Hoe… 101 00:12:59,653 --> 00:13:02,031 Ben opgevoerd. Graag gedaan. 102 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 We hebben nog een troef. 103 00:13:05,284 --> 00:13:08,871 Ik start Operatie Grote Jongen. 104 00:13:15,002 --> 00:13:17,963 Hij draait weg. Niet logisch. 105 00:13:18,047 --> 00:13:24,428 Ze accepteren misschien hun verlies. -Denk je? Dan ben je echt een oen. 106 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 Met die Sonic ben ik het eens. 107 00:13:46,742 --> 00:13:50,496 Aanschouw het summum van alle schepping. 108 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Nu heb ik alles gezien. 109 00:14:02,800 --> 00:14:04,677 Hij gaat naar de tempel. 110 00:14:08,722 --> 00:14:11,600 Kom maar op, groot, lang en lelijk. 111 00:14:26,365 --> 00:14:27,324 Nee. 112 00:14:28,492 --> 00:14:32,997 Niet doen. Je moet hoe dan ook de Scherven beschermen. 113 00:14:39,211 --> 00:14:42,715 Waarom ga je niet neer? 114 00:14:47,845 --> 00:14:49,763 Ga naar de Scherven. Nu. 115 00:14:56,395 --> 00:14:57,605 Shadow. 116 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Nine. 117 00:15:06,822 --> 00:15:09,992 Ik kom vermogen tekort. Er is een reus… 118 00:15:19,835 --> 00:15:21,754 Een Prismatische reus. 119 00:15:26,383 --> 00:15:27,509 Hoe winnen we dit? 120 00:15:29,720 --> 00:15:33,724 Jij en de reus werken op dezelfde frequentie. 121 00:15:33,807 --> 00:15:37,811 Als ik je frequentie… -Nine. Wat doen we? 122 00:15:37,895 --> 00:15:43,233 Ik weet het niet zeker, maar als je hem goed raakt, doet hij boem. 123 00:15:43,317 --> 00:15:46,236 En zo niet? -Dan zijn we zelf stuk. 124 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 Een stuk realiteit dus. 125 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 Nu. 126 00:17:28,088 --> 00:17:32,551 Sonic. Het is je gelukt. -Ons gelukt. Is het Prisma klaar? 127 00:17:36,472 --> 00:17:37,973 Waarom werkte het niet? 128 00:17:42,519 --> 00:17:45,355 Ik snap het niet. Dit moest werken. 129 00:17:45,439 --> 00:17:47,608 Er ontbreekt nog een Scherf. 130 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Wat? 131 00:17:49,359 --> 00:17:52,112 Natuurlijk. Die is in de Grim. 132 00:17:53,322 --> 00:17:57,659 Lekker op tijd. Dat had ons een retourtje bespaard. 133 00:17:57,743 --> 00:18:00,579 Retourtje? We zijn hier, omdat… 134 00:18:00,662 --> 00:18:04,333 …ik de blauwdruk van het Prisma nodig had… 135 00:18:04,416 --> 00:18:06,502 …om te zien hoe alles past. 136 00:18:06,585 --> 00:18:12,382 Nu ze staan waar ze horen, kunnen we de Grim herstellen tot wat we willen. 137 00:18:12,466 --> 00:18:14,802 Ja, Green Hill herstellen. 138 00:18:14,885 --> 00:18:16,053 Green Hill? 139 00:18:16,136 --> 00:18:20,307 We herbouwen je wereld niet. We maken een betere. 140 00:18:20,390 --> 00:18:23,894 De perfecte wereld in Grim. Een schone lei. 141 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 Waarom schoon? Ik vond de oude lei mooi. Het was thuis. 142 00:18:28,440 --> 00:18:30,484 Het was nooit mijn thuis. 143 00:18:30,567 --> 00:18:31,735 En het is weg. 144 00:18:31,819 --> 00:18:33,529 Je kunt het terugkrijgen. 145 00:18:33,612 --> 00:18:37,741 Dat heb je mis. We moeten een nieuw thuis bouwen. 146 00:18:37,825 --> 00:18:39,743 Kom op, maatje… 147 00:18:39,827 --> 00:18:41,620 Noem me niet zo. 148 00:18:41,703 --> 00:18:47,417 Je verwachtte dat ik met je meeging. Heb je ooit gedacht aan wat ik wilde? 149 00:18:47,501 --> 00:18:52,172 Ik dacht dat na al onze avonturen, je de dingen net zo zou zien als ik. 150 00:18:52,256 --> 00:18:53,841 Net als de echte Tails. 151 00:18:53,924 --> 00:18:55,467 Ik ben echt. 152 00:18:58,720 --> 00:19:00,722 Maar niet je echte vriend. 153 00:19:02,432 --> 00:19:07,271 Wat verwachtte je dat er met mij uiteindelijk zou gebeuren? 154 00:19:07,354 --> 00:19:12,359 We doen dit samen en ik denk dat je net zoveel van ze gaat houden als ik. 155 00:19:12,442 --> 00:19:14,862 Dat is precies jouw probleem. 156 00:19:14,945 --> 00:19:18,991 Je doet maar wat en denkt niet na over de gevolgen. 157 00:19:19,074 --> 00:19:20,576 Wacht. 158 00:19:34,506 --> 00:19:37,509 Het kan ons lukken, Nine. Vertrouw me. 159 00:19:38,093 --> 00:19:39,553 Jou vertrouwen? 160 00:19:40,512 --> 00:19:42,848 Ik vertrouw alleen mezelf. 161 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 WEINIG KANS 162 00:20:36,068 --> 00:20:39,571 Ondertiteld door: Ronald Woorts van Gelder