1 00:00:25,734 --> 00:00:29,362 Razbijte sve na putu dok ne nađete Krhotine. 2 00:00:43,543 --> 00:00:46,296 Ne mrziš li ovaj dio? Nabrijavanje. 3 00:00:46,379 --> 00:00:50,925 Shadow i Sonic protiv nemogućega, sudbina svijeta na kocki. 4 00:00:51,009 --> 00:00:55,346 Počnimo s time već jednom. Ne želim istegnuti tetivu. 5 00:00:55,430 --> 00:00:59,809 A on? Ne možemo ga ostaviti samoga s Krhotinama Prizme. 6 00:01:00,393 --> 00:01:06,983 Da, možemo. Samo ih on može spojiti i popraviti stvarnost. 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,943 Stvarno mu ne vjeruješ? 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,196 -Ne. -Naravno da ne. 9 00:01:11,279 --> 00:01:15,658 Nikom ne vjeruješ. Želiš ga čuvati? Slobodno, samo daj. 10 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 A ja ih idem ometati. 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,554 Netko ipak nije odolio ekipi. 12 00:01:36,638 --> 00:01:39,808 Nije to. Znaš kako završi kad ideš sam? 13 00:01:39,891 --> 00:01:43,812 Nedostižnom pobjedom? Netko zvuči ljubomorno. 14 00:02:13,424 --> 00:02:15,927 Jajeta mi! 15 00:02:16,010 --> 00:02:18,888 Sad su dvojica? Nemoguće. 16 00:02:21,683 --> 00:02:25,186 Nakon toliko dimenzija to i nije neko čudo. 17 00:02:25,270 --> 00:02:30,108 Pa što ako su dvojica? Tako ih je lakše pogoditi. 18 00:02:30,191 --> 00:02:34,154 Ne. To znači da je naš zadatak postao mnogo teži. 19 00:02:35,113 --> 00:02:38,324 Preusmjeravam energiju u Eggforsere. 20 00:02:38,408 --> 00:02:41,953 Da vidimo što će biti kad ih pojačamo. 21 00:02:57,010 --> 00:03:00,013 Pao je! Napadnite ga svime što imate. 22 00:03:04,559 --> 00:03:07,645 -To ću požaliti. -I ja volim tebe. 23 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 Razdvojimo se! 24 00:03:13,359 --> 00:03:14,777 Ja ću novoga. 25 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Nasmiješi se za streljivo. 26 00:03:27,582 --> 00:03:32,754 Jadno! Pokazat ću ti kako se to radi u stvarnom svijetu, mali. 27 00:03:39,802 --> 00:03:42,013 Dobro, ali pomogli smo. 28 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 Shadow! 29 00:03:51,731 --> 00:03:52,774 Gdje je? 30 00:03:56,486 --> 00:03:59,447 Ne, Shadow ne bi pao tako lako. 31 00:03:59,530 --> 00:04:03,117 Dok god sam ja tu, uvijek ćeš imati pomoć. 32 00:04:03,201 --> 00:04:06,412 Šuma je najljepše mjesto na Zemlji. 33 00:04:21,177 --> 00:04:25,848 Evo. Još samo dvije i onda kući po posljednju Krhotinu. 34 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 To je… dom. 35 00:05:03,636 --> 00:05:06,222 Šuma je najljepše… 36 00:05:07,807 --> 00:05:09,267 Što se događa? 37 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 Amy, Knucklese, Tails. 38 00:05:13,938 --> 00:05:14,939 Ekipa! 39 00:05:23,656 --> 00:05:27,577 -Šuma je najljepše… -Dok god sam ja tu… 40 00:05:27,660 --> 00:05:29,871 Opet su svi duhovi. 41 00:05:29,954 --> 00:05:34,292 -Šuma je najljepše… -Sve se nakratko vratilo. 42 00:05:34,375 --> 00:05:37,128 -Ne trebam detalje. -Ovo će upaliti! 43 00:05:37,628 --> 00:05:41,883 -Nine, dobro si? -Da. Ovo je teže nego što sam mislio. 44 00:05:41,966 --> 00:05:44,385 Što je bilo? Stvarnost šteka. 45 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 Rekao sam, ovo je izazov. 46 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 Moraš još otezati. 47 00:05:48,681 --> 00:05:49,932 Nema problema. 48 00:06:06,532 --> 00:06:07,784 Ti si na redu. 49 00:06:07,867 --> 00:06:11,412 Daj mi to. Gledajte najboljeg strijelca. 50 00:06:24,967 --> 00:06:26,552 Ne! 51 00:06:31,516 --> 00:06:32,642 Ne! 52 00:06:50,034 --> 00:06:52,120 Vraćam ti kontrole. 53 00:07:01,712 --> 00:07:03,798 Znao sam da je on dobro. 54 00:07:10,096 --> 00:07:13,433 Ovo nije tako teško kad surađujemo. 55 00:07:28,698 --> 00:07:32,326 Ovakva očitanja dosad nismo vidjeli. 56 00:07:32,410 --> 00:07:37,081 Kao da povezuju Krhotine i pojačavaju snagu. 57 00:07:37,165 --> 00:07:39,417 Sve snage, idite na planinu. 58 00:07:39,500 --> 00:07:42,712 Dr. Deep, dr. Babble, ovo će vam pomoći 59 00:07:42,795 --> 00:07:45,173 da se riješite tih lasica. 60 00:07:49,677 --> 00:07:51,095 To! 61 00:07:51,179 --> 00:07:52,680 To! 62 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 To te ja pitam! 63 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 Nine! 64 00:08:32,803 --> 00:08:34,847 -Sonic! -Nine. Dobro si? 65 00:08:35,431 --> 00:08:38,434 Ne! Eggforseri su u hramu. 66 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Drži se! Dolazim. 67 00:08:43,940 --> 00:08:45,650 Hajde! Zaštiti Prizmu. 68 00:08:54,659 --> 00:08:58,704 Dr. Deep svim snagama. Plavi štakor ide na planinu. 69 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Ne zadugo. 70 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 Moram li ja baš sve? 71 00:09:42,748 --> 00:09:43,624 Dobro si? 72 00:09:43,708 --> 00:09:45,084 Dobro sam. 73 00:09:48,963 --> 00:09:53,968 Još malo. Vidio sam. Green Hill se vratio. I moji prijatelji. 74 00:09:54,051 --> 00:09:57,972 Prizma je djelomično dovršena. Trebam više vremena. 75 00:10:08,024 --> 00:10:13,237 Gubimo. Vijeće kaosa koristi energiju Krhotina kako bi se ojačalo. 76 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 Možda bih to mogao i ja. 77 00:10:16,324 --> 00:10:20,286 Rekao si da sam pun energije. Samo me pojačaj. 78 00:10:22,038 --> 00:10:26,292 U teoriji je moguće, no s obzirom na niz konfiguracija 79 00:10:26,375 --> 00:10:29,795 i spektar transmutacijskih mogućnosti… 80 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 Isto to, manje riječi. 81 00:10:31,756 --> 00:10:33,007 Opasno je. 82 00:10:33,090 --> 00:10:35,926 Premalo energije, gubiš. Previše… 83 00:10:36,010 --> 00:10:40,014 I puknem kao vatromet. Ali to je to. Jedina opcija. 84 00:10:40,097 --> 00:10:44,143 Jer ako ne mogu biti više, znaš već, ja, gubimo. 85 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Požurite se! Tatica želi svoje Krhotine. 86 00:10:58,366 --> 00:10:59,617 Može bilo kad. 87 00:11:00,284 --> 00:11:03,204 Još malo. Što god radio, ne miči se. 88 00:11:03,287 --> 00:11:04,538 Da se ne mičem?! 89 00:11:26,268 --> 00:11:29,980 Ovo je prava brzina. Nine, nadmašio si sebe. 90 00:11:37,738 --> 00:11:40,282 -Provjerit ću Shadowa. -Pametno! 91 00:11:45,246 --> 00:11:47,039 Tako se to radi. 92 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Nije loše. 93 00:11:48,457 --> 00:11:50,584 Misliš da možeš bolje? 94 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Izbjegni ovo, svišče. 95 00:11:54,755 --> 00:11:55,923 Nepristojno! 96 00:12:11,897 --> 00:12:13,607 Znao sam da to pali! 97 00:12:13,691 --> 00:12:15,443 -Ne, nisi. -Jesam. 98 00:12:16,235 --> 00:12:18,362 Što god. Utrka do Shadowa? 99 00:12:18,446 --> 00:12:21,532 Već sam ispred tebe… sebe… nas? 100 00:12:35,629 --> 00:12:36,839 Hej, Shadow! 101 00:12:38,549 --> 00:12:40,468 Oprosti što si čekao! 102 00:12:51,937 --> 00:12:54,690 Zar ne znaš da je nepristojno… 103 00:12:58,611 --> 00:13:02,031 -Kako… -Dobio sam pojačanje. Nema na čemu. 104 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 Imamo još jedan adut. 105 00:13:05,284 --> 00:13:08,871 Pokrećem operaciju Veliki Dečko. 106 00:13:15,002 --> 00:13:17,880 Više ne cilja nas. To nema smisla. 107 00:13:17,963 --> 00:13:20,090 Možda znaju da su poraženi. 108 00:13:20,174 --> 00:13:24,428 Ti dečki? Ako to vjeruješ, gluplji si nego što izgledaš. 109 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 Sonic s kojim se slažem. 110 00:13:46,742 --> 00:13:50,496 Gledajte vrhunac sveg stvaranja! 111 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Sad sam zbilja sve vidio. 112 00:14:02,800 --> 00:14:04,677 Ide prema hramu. 113 00:14:08,722 --> 00:14:11,600 Samo daj, veliki, visoki i ružni! 114 00:14:26,365 --> 00:14:27,324 Ne! 115 00:14:28,492 --> 00:14:32,997 Sonic, ne. Ne možeš ništa spasiti ako ne zaštitiš Krhotine. 116 00:14:39,211 --> 00:14:42,715 Zašto ne padneš? 117 00:14:47,845 --> 00:14:49,763 Odmah idi do Krhotina! 118 00:14:56,395 --> 00:14:57,605 Shadow! 119 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Nine! 120 00:15:06,822 --> 00:15:09,992 Pojačanje nije dovoljno. Postoji div… 121 00:15:19,835 --> 00:15:21,754 Prizmatični Titan. 122 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 Kako da ga porazimo? 123 00:15:29,720 --> 00:15:33,724 Ti i Titan radite na istoj spektralnoj frekvenciji. 124 00:15:33,807 --> 00:15:37,811 -Ako ti pomaknem frekvenciju… -Nine! Što ćemo? 125 00:15:37,895 --> 00:15:43,233 Ne znam točno, ali ako ga udariš gdje boli, mogao bi eksplodirati. 126 00:15:43,317 --> 00:15:46,320 -A ako ne? -Onda nam nema spasa. 127 00:15:46,403 --> 00:15:48,280 Ni našoj stvarnosti. 128 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 Sad! 129 00:17:28,088 --> 00:17:29,882 Sonic! Uspio si! 130 00:17:29,965 --> 00:17:32,551 Mi smo uspjeli. Prizma je cijela? 131 00:17:36,472 --> 00:17:37,973 Zašto ne radi? 132 00:17:42,519 --> 00:17:45,355 Ne kužim. Mislio sam da će upaliti. 133 00:17:45,439 --> 00:17:48,025 Još nedostaje jedna Krhotina. 134 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Što? 135 00:17:49,359 --> 00:17:52,112 Naravno. Posljednja je u Grimu. 136 00:17:53,322 --> 00:17:57,659 Mogao si to prije spomenuti da ne moramo ići natrag. 137 00:17:57,743 --> 00:18:00,579 „Natrag”? Ovdje smo samo zato 138 00:18:00,662 --> 00:18:04,333 što mi je trebao otisak Prizme kao nacrt 139 00:18:04,416 --> 00:18:06,502 da vidim kamo idu komadi. 140 00:18:06,585 --> 00:18:12,382 Nedostaje nam samo jedan i možemo obnoviti Grim po želji. 141 00:18:12,466 --> 00:18:14,802 Da, obnoviti Green Hill. 142 00:18:14,885 --> 00:18:16,053 Green Hill? 143 00:18:16,136 --> 00:18:20,307 Ne obnavljamo tvoj stari svijet. Gradimo bolji. 144 00:18:20,390 --> 00:18:23,894 Savršen svijet u Grimu. Prazna ploča. 145 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 Zašto mora biti prazna? Sviđala mi se stara. Naš dom. 146 00:18:28,440 --> 00:18:30,484 Ali to nije bio moj dom. 147 00:18:30,567 --> 00:18:31,735 A i nema ga. 148 00:18:31,819 --> 00:18:33,529 Možeš ga vratiti. 149 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 Varaš se. 150 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 Moramo izgraditi novi dom. 151 00:18:37,825 --> 00:18:39,743 Daj, kompiću… 152 00:18:39,827 --> 00:18:41,620 Prestani me tako zvati! 153 00:18:41,703 --> 00:18:44,915 Pretpostavio si da ću raditi što želiš. 154 00:18:44,998 --> 00:18:47,417 A moje želje? 155 00:18:47,501 --> 00:18:52,172 Mislio sam da ćeš se složiti kad prođemo sve ovo. 156 00:18:52,256 --> 00:18:53,841 Kao pravi Tails. 157 00:18:53,924 --> 00:18:55,467 I ja sam pravi! 158 00:18:58,720 --> 00:19:00,889 Ali ne tvoj pravi prijatelj. 159 00:19:02,432 --> 00:19:07,271 Što si mislio da će biti sa mnom kad vratiš prijatelje? 160 00:19:07,354 --> 00:19:12,359 Zajedno smo u ovome i mislim da ćeš ih zavoljeti kao i ja. 161 00:19:12,442 --> 00:19:14,862 I upravo je u tome problem. 162 00:19:14,945 --> 00:19:18,991 Samo uskačeš u razne situacije bez pojma o ishodu. 163 00:19:19,074 --> 00:19:20,576 Čekaj! 164 00:19:34,506 --> 00:19:37,509 Možemo uspjeti, Nine. Vjeruj mi. 165 00:19:38,093 --> 00:19:39,553 Da vjerujem tebi? 166 00:19:40,304 --> 00:19:42,848 Mogu vjerovati samo sebi. 167 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 TRAČAK NADE 168 00:20:36,068 --> 00:20:38,987 Prijevod titlova: Željko Radić