1 00:00:25,734 --> 00:00:29,362 Zerstört alles, bis ihr die Bruchstücke findet. 2 00:00:43,752 --> 00:00:46,296 Hasst du die Spannung nicht auch? 3 00:00:46,379 --> 00:00:50,633 Shadow und Sonic gegen das Unmögliche, es geht um alles. 4 00:00:50,717 --> 00:00:55,346 Beginnen wir doch einfach. Ich zerre mir keinen Muskel. 5 00:00:55,430 --> 00:00:59,809 Wir können ihn nicht mit den Bruchstücken allein lassen. 6 00:01:00,435 --> 00:01:07,233 Doch. Nur er kann sie zusammensetzen und die Realität reparieren. 7 00:01:07,317 --> 00:01:09,360 Du traust ihm echt nicht. 8 00:01:09,444 --> 00:01:12,655 -Nein. -Natürlich, du vertraust niemandem. 9 00:01:12,739 --> 00:01:17,702 Willst du ihn babysitten? Nur zu, ich verschaffe uns etwas Zeit. 10 00:01:34,511 --> 00:01:39,766 -Du konntest nicht widerstehen, hä? -Allein bist du unberechenbar. 11 00:01:39,849 --> 00:01:44,104 Wegen meiner Erdrutschsiege? Jemand klingt eifersüchtig. 12 00:02:13,424 --> 00:02:15,927 Oh mein Ei! 13 00:02:16,010 --> 00:02:19,013 Jetzt gibt's zwei von ihnen? Unmöglich. 14 00:02:21,683 --> 00:02:25,228 Nach dem Dimensionensprung sollte uns nichts wundern. 15 00:02:25,311 --> 00:02:30,066 Und was, wenn es zwei sind? Zwei bedeutet doppelt so leicht. 16 00:02:30,150 --> 00:02:34,028 Nein, dadurch wird unsere Aufgabe viel schwieriger. 17 00:02:35,113 --> 00:02:38,324 Gespeicherte Energie an Egg Forcers. 18 00:02:38,408 --> 00:02:41,953 Mal sehen, wie sie dagegen kämpfen. 19 00:02:57,010 --> 00:03:00,013 Er ist am Boden! Schlagt ordentlich zu. 20 00:03:04,684 --> 00:03:07,645 -Das werde ich bereuen. -Ich liebe dich auch. 21 00:03:11,441 --> 00:03:14,777 Aufteilen! Ich nehme den Neuen. 22 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Einmal lächeln, Ratte. 23 00:03:27,790 --> 00:03:32,754 Erbärmlich! Ich zeige Ihnen, wie man das wirklich macht. 24 00:03:39,802 --> 00:03:42,013 Ok, aber wir haben geholfen. 25 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 Shadow! 26 00:03:51,231 --> 00:03:52,774 Wo ist er hin? 27 00:03:56,486 --> 00:03:59,572 Nein, Shadow wird so nicht besiegt. 28 00:03:59,656 --> 00:04:02,659 Solange ich lebe, hast du einen Freund. 29 00:04:03,201 --> 00:04:06,412 Der Wald ist der schönste Ort der Welt. 30 00:04:21,594 --> 00:04:25,848 So. Noch zwei, dann das letzte Bruchstück zu Hause. 31 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 Es ist mein Zuhause. 32 00:05:03,636 --> 00:05:06,222 Der Wald ist der schönste… 33 00:05:07,890 --> 00:05:09,267 Was ist los? 34 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 Amy, Knuckles, Tails. 35 00:05:13,938 --> 00:05:14,939 Leute! 36 00:05:23,656 --> 00:05:27,577 -Der Wald ist der schönste… -Solange ich lebe… 37 00:05:27,660 --> 00:05:29,871 Sie sind wieder Geister. 38 00:05:29,954 --> 00:05:34,292 -Der Wald ist der schönste… -Alles war kurz wieder da. 39 00:05:34,375 --> 00:05:37,545 -Wen soll ich plattmachen? -Das klappt! 40 00:05:37,628 --> 00:05:41,883 -Nine, alles ok? -Ja. Es ist schwieriger als gedacht. 41 00:05:41,966 --> 00:05:46,554 -Was ist los? Die Realität flippte aus. -Es ist schwierig. 42 00:05:46,637 --> 00:05:48,556 Ich brauche mehr Zeit. 43 00:05:48,639 --> 00:05:49,891 Kein Problem. 44 00:06:06,532 --> 00:06:07,784 Du bist dran. 45 00:06:07,867 --> 00:06:11,412 Her damit. Hier kommt der Meisterschütze. 46 00:06:24,967 --> 00:06:26,552 Nein! 47 00:06:31,516 --> 00:06:32,767 Nein! 48 00:06:50,034 --> 00:06:52,620 Sie können wieder übernehmen. 49 00:07:01,712 --> 00:07:03,798 Ich wusste, Shadow geht's gut. 50 00:07:10,430 --> 00:07:13,433 Zusammen sind diese Dinge leichter. 51 00:07:28,698 --> 00:07:32,326 Solche Messwerte haben wir noch nie gesehen. 52 00:07:32,410 --> 00:07:37,081 Sie verbinden die Bruchstücke und verstärken die Energie. 53 00:07:37,165 --> 00:07:39,417 Forcers, zum Berg. 54 00:07:39,500 --> 00:07:45,173 Dr. Deep, Dr. Babble, ein Boost, um uns die Wiesel vom Leib zu halten. 55 00:07:49,677 --> 00:07:51,095 Ja! 56 00:07:51,179 --> 00:07:52,680 Ja! 57 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 Schon besser! 58 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 Nine! 59 00:08:32,803 --> 00:08:34,847 -Sonic! -Nine. Alles ok? 60 00:08:35,473 --> 00:08:38,476 Nein! Die Egg Forcers sind im Tempel. 61 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Warte! Ich komme. 62 00:08:43,940 --> 00:08:45,650 Beschütze das Prisma! 63 00:08:54,659 --> 00:08:58,704 Dr. Deep an alle Truppen: Blaue Ratte geht zum Berg. 64 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Nicht mehr lange. 65 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 Muss ich alles machen? 66 00:09:42,957 --> 00:09:45,167 -Alles ok? -Mir geht es gut. 67 00:09:49,505 --> 00:09:53,968 Du hast es fast! Green Hill und meine Freunde waren da. 68 00:09:54,051 --> 00:09:57,972 Es ist noch nicht fertig. Ich brauche mehr Zeit. 69 00:10:08,024 --> 00:10:13,237 Wir verlieren, das Komitee wird mit Bruchstückenergie stärker. 70 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 Das kann ich auch tun. 71 00:10:16,324 --> 00:10:20,286 Du sagtest, ich bin voller Energie. Gib mir einen Boost. 72 00:10:22,038 --> 00:10:26,292 Es ist möglich, aber mit all den Konfigurationen 73 00:10:26,375 --> 00:10:29,795 im Spektrum der transmutalen Möglichkeiten… 74 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 Das heißt im Klartext? 75 00:10:31,756 --> 00:10:35,926 Es ist gefährlich: Zu wenig, und du verlierst. Zu viel… 76 00:10:36,010 --> 00:10:40,181 Ja, ich explodiere, aber das ist die einzige Option. 77 00:10:40,264 --> 00:10:44,143 Denn wenn ich nicht stärker werde, verlieren wir. 78 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Beeilung! Daddy will seine Bruchstücke. 79 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 Es wird Zeit. 80 00:11:00,409 --> 00:11:04,538 -Fast fertig. Beweg dich auf keinen Fall. -Wie das? 81 00:11:26,477 --> 00:11:29,980 Das ist schnell. Du hast dich übertroffen. 82 00:11:37,697 --> 00:11:39,990 -Ich sehe nach Shadow. -Oh ja! 83 00:11:45,246 --> 00:11:47,039 So macht man das. 84 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Nicht schlecht. 85 00:11:48,457 --> 00:11:50,584 Kannst du es besser? 86 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Weiche dem aus, Murmeltier. 87 00:11:54,755 --> 00:11:55,923 Wie unhöflich! 88 00:12:11,897 --> 00:12:13,607 Ich wusste, es klappt! 89 00:12:13,691 --> 00:12:15,776 -Stimmt nicht. -Doch. 90 00:12:16,360 --> 00:12:21,532 -Egal. Wer zuerst bei Shadow ist. -Viel schneller als du… ich… wir? 91 00:12:35,629 --> 00:12:36,839 Hey, Shadow! 92 00:12:38,549 --> 00:12:40,468 Sorry fürs Warten. 93 00:12:51,937 --> 00:12:54,899 Weißt du nicht, dass es unhöflich ist… 94 00:12:58,611 --> 00:13:02,031 -Wie…? -Ich habe dich gerettet. Gerne. 95 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 Ich habe noch ein Ass im Ärmel. 96 00:13:05,284 --> 00:13:08,871 Operation Großer Junge beginnt. 97 00:13:15,002 --> 00:13:20,466 -Seltsam, die zielen nicht auf uns. -Geben sie sich geschlagen? 98 00:13:20,549 --> 00:13:21,383 Die Typen? 99 00:13:21,467 --> 00:13:26,472 -Bist du dümmer, als du aussiehst? -Endlich stimme ich Sonic zu. 100 00:13:46,742 --> 00:13:50,496 Der Gipfel der Schöpfung! 101 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Ich habe alles gesehen. 102 00:14:02,800 --> 00:14:04,677 Er geht zum Tempel. 103 00:14:08,764 --> 00:14:11,600 Zeig, was du draufhast, du Monster! 104 00:14:26,448 --> 00:14:27,324 Nein! 105 00:14:28,492 --> 00:14:33,455 Du rettest nichts, wenn du nicht die Bruchstücke beschützt. 106 00:14:39,211 --> 00:14:42,715 Warum fällst du nicht um? 107 00:14:47,887 --> 00:14:49,763 Hol die Bruchstücke! 108 00:14:55,895 --> 00:14:57,021 Shadow! 109 00:15:01,150 --> 00:15:02,192 Nine! 110 00:15:06,906 --> 00:15:09,867 Meine Kraft reicht nicht. Ein riesi… 111 00:15:19,835 --> 00:15:21,754 Ein Prisma-Titan. 112 00:15:26,383 --> 00:15:28,093 Wie schlagen wir ihn? 113 00:15:29,845 --> 00:15:33,724 Ihr seid in derselben spektralen Frequenz. 114 00:15:33,807 --> 00:15:37,811 -Wenn ich deine Frequenz ändere… -Was machen wir? 115 00:15:37,895 --> 00:15:43,233 Ich weiß nicht, aber wenn du ihn richtig triffst, explodiert er! 116 00:15:43,317 --> 00:15:48,280 -Und wenn nicht? -Nun, dann waren wir ein Stück Realität. 117 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 Jetzt! 118 00:17:28,130 --> 00:17:32,551 -Sonic! Du hast's geschafft! -Wir! Ist das Prisma fertig? 119 00:17:36,472 --> 00:17:37,973 Wo ist das Problem? 120 00:17:42,519 --> 00:17:47,399 -Ich dachte, das klappt. -Es fehlt noch ein Bruchstück. 121 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 -Was? -Natürlich. Das letzte ist in der Öde. 122 00:17:53,572 --> 00:17:57,659 Wir hätten uns den Hin- und Rückweg sparen können. 123 00:17:57,743 --> 00:18:04,333 "Rückweg"? Wir sind nur hier, weil ich den Entwurf des Prismas brauche, 124 00:18:04,416 --> 00:18:06,585 um die Teile zu platzieren. 125 00:18:06,668 --> 00:18:12,382 Damit können wir jetzt die Öde zu dem machen, was wir wollen. 126 00:18:12,466 --> 00:18:15,844 -Green Hill wiederaufbauen. -Green Hill? 127 00:18:16,345 --> 00:18:20,307 Wir machen deine alte Welt nicht neu. Wir bauen eine bessere. 128 00:18:20,390 --> 00:18:23,894 Die perfekte Welt in der Öde. Alles neu. 129 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 Warum das? Ich mochte die alte, sie war unser Zuhause. 130 00:18:28,440 --> 00:18:31,735 Sie war nie mein Zuhause, und sie ist weg. 131 00:18:31,819 --> 00:18:35,572 -Du kannst sie zurückholen. -Du irrst dich. 132 00:18:35,656 --> 00:18:39,743 -Wir brauchen ein neues Zuhause. -Komm schon, Kumpel. 133 00:18:39,827 --> 00:18:41,620 Nenn mich nicht so. 134 00:18:41,703 --> 00:18:47,417 Du dachtest, ich mache bei allem mit. Hast du dir überlegt, was ich wollte? 135 00:18:47,501 --> 00:18:52,131 Ich dachte, du würdest die Dinge inzwischen so sehen wie ich. 136 00:18:52,214 --> 00:18:53,841 Wie der echte Tails. 137 00:18:53,924 --> 00:18:55,467 Ich bin echt. 138 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 Nur nicht dein echter Freund. 139 00:19:02,683 --> 00:19:06,687 Was wird aus mir, wenn du deine Freunde wieder hast? 140 00:19:07,437 --> 00:19:12,359 Wir sitzen im gleichen Boot, und du wirst sie so lieben wie ich. 141 00:19:12,442 --> 00:19:14,820 Genau das ist dein Problem. 142 00:19:14,903 --> 00:19:18,991 Du stürzt dich in etwas, ohne an die Folgen zu denken. 143 00:19:19,074 --> 00:19:20,576 Warte! 144 00:19:34,673 --> 00:19:37,509 Wir schaffen das, Nine. Vertrau mir. 145 00:19:38,093 --> 00:19:39,553 Dir vertrauen? 146 00:19:40,512 --> 00:19:43,265 Ich kann nur mir selbst vertrauen. 147 00:19:57,029 --> 00:19:58,530 DER HAUCH EINER CHANCE 148 00:20:36,068 --> 00:20:38,987 Untertitel von: Laura Hatry