1 00:00:25,734 --> 00:00:29,362 Cestou vše likvidujte, dokud nenajdete Střepy. 2 00:00:43,501 --> 00:00:46,379 Taky ti vadí to věčné bojové napětí? 3 00:00:46,463 --> 00:00:50,884 Shadow a Sonic proti velké přesile, v sázce je osud světa. 4 00:00:50,967 --> 00:00:55,346 Tak už konečně začněme. Nechci, abych dostal jako první. 5 00:00:55,430 --> 00:00:59,809 A co on? Nemůžeme ho nechat samotného se Střepy prizmatu. 6 00:01:00,393 --> 00:01:07,150 Ale můžeme. Je jediný, kdo je dokáže sestavit a napravit realitu. 7 00:01:07,233 --> 00:01:09,360 Vážně mu nevěříš, co? 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,196 - Ne. - Jistěže ne. 9 00:01:11,279 --> 00:01:12,655 Nevěříš nikomu. 10 00:01:12,739 --> 00:01:15,658 Chceš tu zůstat a hlídat? Posluž si. 11 00:01:15,742 --> 00:01:17,285 Já nám získám čas. 12 00:01:34,177 --> 00:01:36,554 Komu se to zastesklo po týmu? 13 00:01:36,638 --> 00:01:39,808 Nevíš, co se stane, když děláš něco sám? 14 00:01:39,891 --> 00:01:43,812 Docílím drtivého vítězství. Tady někdo žárlí. 15 00:02:13,424 --> 00:02:15,927 U svatého vejce! 16 00:02:16,010 --> 00:02:18,888 Takže teď jsou dva? To není možné. 17 00:02:21,391 --> 00:02:25,186 Po skákání dimenzemi by tě nemělo nic překvapit. 18 00:02:25,270 --> 00:02:30,066 Co na tom, že jsou dva? Dva znamenají dvakrát snadnější zásah. 19 00:02:30,150 --> 00:02:34,154 Ne, to znamená, že náš úkol je mnohem složitější. 20 00:02:35,113 --> 00:02:38,241 Přesouvám energii Střepů na Egg Forcers. 21 00:02:38,324 --> 00:02:41,744 Uvidíme, jak zaútočí energií nabití Forcers! 22 00:02:57,010 --> 00:03:00,013 Je na zemi! Udeřte vším, co máte. 23 00:03:04,559 --> 00:03:07,645 - Toho budu litovat. - Taky tě mám rád. 24 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 Rozdělíme se! 25 00:03:13,359 --> 00:03:14,694 Jdu po tom novém. 26 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Usměj se na kameru, kryso. 27 00:03:27,582 --> 00:03:32,754 To je ubohé! Ukážu ti, jak se to dělá ve skutečném světě, hochu. 28 00:03:39,802 --> 00:03:42,597 Dobře, ale asistence se připíše nám. 29 00:03:47,101 --> 00:03:48,061 Shadowe! 30 00:03:51,731 --> 00:03:52,774 Kam se poděl? 31 00:03:56,486 --> 00:03:59,447 Ne, Shadowa by tak snadno nedostali. 32 00:03:59,530 --> 00:04:02,492 Dokud tu budu, vždy budeš mít parťáka. 33 00:04:03,201 --> 00:04:06,412 Les je nejkrásnější místo na Zemi. 34 00:04:21,177 --> 00:04:25,848 Tak. Ještě dva a pak domů pro poslední Střep. 35 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 To je domov. 36 00:05:03,636 --> 00:05:06,222 Les je nejkrásnější… 37 00:05:07,807 --> 00:05:09,267 Co se děje? 38 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 Amy, Knuckles, Tails. 39 00:05:13,938 --> 00:05:14,939 Kamarádi! 40 00:05:23,656 --> 00:05:27,577 - Les je nejkrásnější… - Dokud tu budu… 41 00:05:27,660 --> 00:05:29,871 Ze všech jsou zase duchové. 42 00:05:29,954 --> 00:05:34,292 - Les je nejkrásnější… - Na chvíli se všechno vrátilo. 43 00:05:34,375 --> 00:05:37,378 - …řekni, koho mám praštit. - Půjde to. 44 00:05:37,462 --> 00:05:41,799 - Nine, v pohodě? - Jo. Je to složitější, než bych řekl. 45 00:05:41,883 --> 00:05:44,385 Co se děje? Realita se tu plaší. 46 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 Jak říkám, není to hračka. 47 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 Musíš mi získat víc času. 48 00:05:48,681 --> 00:05:49,766 Žádný problém. 49 00:06:06,532 --> 00:06:07,784 Jste na řadě. 50 00:06:07,867 --> 00:06:11,412 Dej to sem. Pohleďte na mistra ostrostřelce. 51 00:06:24,967 --> 00:06:26,552 Ne! 52 00:06:31,516 --> 00:06:32,767 Ne! 53 00:06:50,034 --> 00:06:52,203 Tak ti zase předávám řízení. 54 00:07:01,712 --> 00:07:03,798 Já věděl, že to Shadow dá. 55 00:07:10,012 --> 00:07:13,433 Když spolupracujeme, nejsou věci tak složité. 56 00:07:28,698 --> 00:07:32,326 Takovéhle hodnoty jsme tu ještě neměli. 57 00:07:32,410 --> 00:07:37,081 Jako by ty Střepy propojili a zvýšili energetický výkon. 58 00:07:37,165 --> 00:07:39,417 Forcers, zamiřte k hoře. 59 00:07:39,500 --> 00:07:42,712 Hloubko a Žvatlale, mám pro vás vzpruhu, 60 00:07:42,795 --> 00:07:45,173 aby nás přestali otravovat. 61 00:07:49,677 --> 00:07:51,095 Jo! 62 00:07:51,179 --> 00:07:52,680 Jo! 63 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 Teď je to ono! 64 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 Nine! 65 00:08:32,803 --> 00:08:34,847 - Sonicu! - Nine. V pohodě? 66 00:08:35,431 --> 00:08:38,434 Ne! Egg Forcers vnikli do chrámu. 67 00:08:39,602 --> 00:08:41,103 Vydrž! Už jdu. 68 00:08:43,940 --> 00:08:45,650 Běž! Ochraň prizma. 69 00:08:54,659 --> 00:08:58,704 Dr. Hloubka všem jednotkám. Modrá krysa míří k hoře. 70 00:08:58,788 --> 00:09:01,249 Ale ne na dlouho. 71 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 To musím všechno dělat já? 72 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 V pořádku? 73 00:09:43,708 --> 00:09:45,084 Jo, v pohodě. 74 00:09:48,963 --> 00:09:53,968 Už to skoro máš. Nine, já to viděl. Green Hill i kámoši byli zpět. 75 00:09:54,051 --> 00:09:57,972 Prizma je dokončeno jen částečně. Dej mi víc času. 76 00:10:08,024 --> 00:10:13,237 Ztrácíme. Rada Chaosu využívá energii Střepů, aby byli odolnější. 77 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 Možná udělám totéž. 78 00:10:16,324 --> 00:10:20,286 Říkal jsi, že mám spoustu energie. Jen mi ji oživ. 79 00:10:22,038 --> 00:10:26,667 Teoreticky je to možné, ale vzhledem k nesčetným konfiguracím 80 00:10:26,751 --> 00:10:29,795 a spektru transmutačních možností… 81 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 Řekni to srozumitelně. 82 00:10:31,756 --> 00:10:35,926 Je to nebezpečné. Málo energie, prohraješ. Moc energie… 83 00:10:36,010 --> 00:10:40,014 A ihned vybuchnu. Jenže tohle je jediná možnost, 84 00:10:40,097 --> 00:10:44,143 protože pokud nebudu mocnější já, prohrajeme. 85 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Rychle! Tatínek chce své Střepy. 86 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 Už můžeš. 87 00:11:00,284 --> 00:11:03,204 Skoro to mám. Hlavně se nehýbej. 88 00:11:03,287 --> 00:11:04,538 Nehýbat se? 89 00:11:26,268 --> 00:11:29,980 Tomu říkám rychlost. Nine, překonal ses. 90 00:11:37,738 --> 00:11:40,282 - Mrknu na Shadowa. - Dobrý nápad! 91 00:11:45,246 --> 00:11:47,123 Takhle se to dělá. 92 00:11:47,206 --> 00:11:48,374 To není špatné. 93 00:11:48,457 --> 00:11:50,584 Jakože bys to zvládl líp? 94 00:11:50,668 --> 00:11:52,837 Zkus uhýbat, svišti. 95 00:11:54,755 --> 00:11:55,923 Taková drzost! 96 00:12:11,897 --> 00:12:13,607 Já věděl, že to půjde! 97 00:12:13,691 --> 00:12:15,443 - Ne, nevěděl. - Věděl. 98 00:12:16,110 --> 00:12:18,362 To je fuk. Závod k Shadowovi? 99 00:12:18,446 --> 00:12:21,532 Taky mě to napadlo. Mě? Nebo nás? 100 00:12:35,629 --> 00:12:36,881 Ahoj, Shadowe! 101 00:12:38,549 --> 00:12:40,468 Promiň, žes musel čekat. 102 00:12:51,937 --> 00:12:54,690 Copak nevíš, jak neslušné je… 103 00:12:58,611 --> 00:12:59,570 Jak jsi… 104 00:12:59,653 --> 00:13:02,031 Dobil jsem energii. Nemáš zač. 105 00:13:03,282 --> 00:13:05,201 Ještě je tu možnost. 106 00:13:05,284 --> 00:13:08,871 Zahajuji operaci Obří titán v kalhotách. 107 00:13:15,002 --> 00:13:17,963 Vzdalují se od nás. To nedává smysl. 108 00:13:18,047 --> 00:13:20,090 Možná vědí, že prohráli. 109 00:13:20,174 --> 00:13:24,553 Tihle? Jestli tomuhle věříš, jsi hloupější, než vypadáš. 110 00:13:24,637 --> 00:13:26,472 Konečně normální Sonic. 111 00:13:46,742 --> 00:13:50,496 Pohleďte na vrchol pána tvorstva! 112 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Tak už jsem viděl všechno. 113 00:14:02,800 --> 00:14:04,009 Míří do chrámu. 114 00:14:08,722 --> 00:14:11,600 Tak se ukaž, ty obrovitý škaredo! 115 00:14:26,365 --> 00:14:27,324 Ne! 116 00:14:28,492 --> 00:14:32,913 Sonicu, ne. Dokud neochráníš Střepy, ničeho nedosáhneš. 117 00:14:39,211 --> 00:14:42,715 Proč tě nemůžu sundat? 118 00:14:47,845 --> 00:14:49,763 Běž ke Střepům! 119 00:14:55,895 --> 00:14:57,021 Shadowe! 120 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Nine! 121 00:15:06,822 --> 00:15:09,909 Nine, nestačí mi energie. Je tam veliký… 122 00:15:19,835 --> 00:15:21,754 Prizmatický titán. 123 00:15:26,383 --> 00:15:27,551 Jak ho porazit? 124 00:15:29,762 --> 00:15:33,724 Ty i Titán operujete na stejné spektrální frekvenci. 125 00:15:33,807 --> 00:15:37,811 - Když vyrovnám tvou frekvenci… - Nine! Co teď? 126 00:15:37,895 --> 00:15:41,523 Nevím to jistě, ale když ho správně zasáhneš, 127 00:15:41,607 --> 00:15:43,233 měl by se svalit. 128 00:15:43,317 --> 00:15:46,236 - A když ne? - Tak nastane mela. 129 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 Skutečná mela, to si piš. 130 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 Teď! 131 00:17:27,963 --> 00:17:29,882 Sonicu! Zvládls to! 132 00:17:29,965 --> 00:17:32,551 My to zvládli. Máš hotové prizma? 133 00:17:36,472 --> 00:17:37,973 Proč to nefunguje? 134 00:17:42,519 --> 00:17:45,272 Nechápu. Myslel jsem, že to půjde. 135 00:17:45,355 --> 00:17:47,441 Pořád chybí jeden Střep. 136 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Cože? 137 00:17:49,359 --> 00:17:52,112 No jo. Poslední Střep je v Grimu. 138 00:17:53,405 --> 00:17:57,659 Mohl jsi to říct dřív, ušetřil bys nám cestu tam a zpět. 139 00:17:57,743 --> 00:18:00,579 „A zpět?“ Jsme tady jen proto, 140 00:18:00,662 --> 00:18:05,876 abych okoukal nákres prizmatu a věděl, jaký kus patří k čemu. 141 00:18:06,585 --> 00:18:12,382 Všechny kromě jednoho jsou na místě. Můžeme přestavět Grim, jak chceme. 142 00:18:12,466 --> 00:18:14,802 Jo, přestavět Green Hill. 143 00:18:14,885 --> 00:18:16,095 Green Hill? 144 00:18:16,178 --> 00:18:20,265 Nepředěláváme starý svět. Budujeme nový a lepší. 145 00:18:20,349 --> 00:18:23,894 Dokonalý svět v Grimu. S čistým štítem. 146 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 Proč nový? Měl jsem tu břidlici rád. Byl to domov. 147 00:18:28,440 --> 00:18:30,484 Můj domov to ale nebyl. 148 00:18:30,567 --> 00:18:31,735 Navíc je pryč. 149 00:18:31,819 --> 00:18:33,529 Můžeš ho získat zpět. 150 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 Máš to popletené. 151 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 Musíme vystavět nový domov. 152 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 No tak, kámo… 153 00:18:39,827 --> 00:18:41,620 Neříkej mi tak! 154 00:18:41,703 --> 00:18:44,915 Myslel sis, že budu ve všem souhlasit. 155 00:18:44,998 --> 00:18:47,417 Napadlo tě někdy, co chci já? 156 00:18:47,501 --> 00:18:52,131 Po tom, čím jsme si prošli, jsem si myslel, že to samé co já. 157 00:18:52,214 --> 00:18:53,841 Jako skutečný Tails. 158 00:18:53,924 --> 00:18:55,467 Jsem skutečný. 159 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 Ale ne skutečný kámoš. 160 00:19:02,432 --> 00:19:06,687 Co jsi čekal, že bude se mnou, když sis přivedl kámoše? 161 00:19:07,354 --> 00:19:12,359 Jedeme v tom spolu. Myslel jsem, že si je časem taky oblíbíš. 162 00:19:12,442 --> 00:19:14,862 A to je přesně tvůj problém. 163 00:19:14,945 --> 00:19:18,991 Do něčeho se pustíš, aniž bys tušil, jak to dopadne. 164 00:19:19,074 --> 00:19:19,908 Počkej! 165 00:19:34,506 --> 00:19:37,509 Můžeme to napravit, Nine. Věř mi. 166 00:19:38,093 --> 00:19:39,386 Tobě mám věřit? 167 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 Jediný, komu věřím, jsem já sám. 168 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 MIZIVÁ ŠANCE 169 00:20:36,068 --> 00:20:38,987 Překlad titulků: Michal Pokorny