1 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 Ne çöplük ama. Burada kablosuz internet de yoktur. 2 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Çenenizi kapatıp gözlerinizi açın. 3 00:01:20,246 --> 00:01:25,794 Bu geri kalmış orman dünyasının Güç Parçası'nı bulur bulmaz rapor verin. 4 00:01:25,877 --> 00:01:29,923 Ve bunu da diğer görevleriniz gibi berbat etmeyin! 5 00:01:32,008 --> 00:01:32,967 Değil mi? 6 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 Utanmaz moruklara bak, bizi bu çöplüğe attılar. 7 00:01:37,305 --> 00:01:39,766 Neyse ki işi sıçanımız yapıyor. 8 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 Hadi bakalım ukala, göster hünerini. 9 00:01:43,561 --> 00:01:46,940 Şu Parça'yı bir an önce bul da gidelim. 10 00:01:47,023 --> 00:01:51,945 -Adım Nine ve erişime ihtiyacım var. -Her şeyi ben mi yapacağım? 11 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Vay canına. Tam erişim. 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 Ne yumurta kafa ama. 13 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 Alo! 14 00:02:01,496 --> 00:02:05,500 Merak etme. Yakında her şey planlandığı gibi gidecek. 15 00:02:40,285 --> 00:02:42,871 Parça enerji izi saptandı. 16 00:02:53,423 --> 00:02:58,803 Bu yaratıklar ne bilmiyorum ama durdurmazsak ormanı yok edecekler. 17 00:03:13,484 --> 00:03:15,069 Olamaz. 18 00:03:15,153 --> 00:03:20,116 Seni utandırmayacağım Shadow. Bunu birlikte düzelteceğiz. 19 00:03:34,255 --> 00:03:37,675 Burada bir şey bulmak çok zor. Hepsini kesin. 20 00:03:44,766 --> 00:03:47,644 Bahçe işi rahatlatıcıdır sanırdım. 21 00:03:56,486 --> 00:03:57,528 Hey! 22 00:04:02,283 --> 00:04:06,704 Kaos Konseyi, Parça'yı arıyorsa demek ki daha bulamadılar! 23 00:04:06,788 --> 00:04:10,250 Neyse ki ben nerede olduğunu tahmin ediyorum. 24 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 Ağaçlar! Ne yapmışlar böyle? 25 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Parça ararken böyle bir yıkımın ne gereği var? 26 00:04:27,600 --> 00:04:29,811 Orman ekibini bulmalıyım. 27 00:04:34,524 --> 00:04:37,527 Bir türlü bitmek bilmedi! 28 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Parça'yı bulmak zaman alacak. 29 00:04:40,280 --> 00:04:41,864 Zamanımız yok! 30 00:04:41,948 --> 00:04:47,453 Parça'lar üzerine uzman olmasan senden çoktan şapka yapmıştık bile. 31 00:04:47,537 --> 00:04:48,913 Ve o mavi şey… 32 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 33 00:04:57,922 --> 00:05:01,467 O gıcık kirpi bize bu kez de engel olamayacak! 34 00:05:04,345 --> 00:05:05,221 Aynen öyle! 35 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 İşte oradalar! 36 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 Saklanma zamanı bitti. Şimdi savaşmalıyız! 37 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 Hayır! Onlara Parça'yı verelim, gitsinler. 38 00:05:36,252 --> 00:05:40,465 Parça, ormanımızın kalbi. Ondan asla vazgeçmem! 39 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 Yerini bile bilmiyoruz! 40 00:05:43,051 --> 00:05:45,470 Saklı hâlde ve öyle kalacak. 41 00:05:45,553 --> 00:05:47,430 Onlara karşı kullanalım! 42 00:05:47,513 --> 00:05:52,226 Parça'yı kullanmayacağız. Ona hükmetmeye kimsenin gücü yetmez. 43 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Anılarım canlandı. 44 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Selam millet! 45 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 Sizi görmek de güzel. 46 00:06:03,029 --> 00:06:04,030 Sonic? 47 00:06:07,283 --> 00:06:10,328 Demek döndün. Neredeydin? 48 00:06:10,411 --> 00:06:14,040 Her yerde. Hiçbir yerde! Arada bir yerlerde. 49 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Çok kısa keseyim, sizden bir ricam var. 50 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 Asla. 51 00:06:18,252 --> 00:06:22,256 Eğer fark etmediysen başımızdaki bela bize yeter. 52 00:06:22,340 --> 00:06:26,803 Bizi incitmek veya yemek isteyen işgalci canavarlar! 53 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 Bu yüzden karşı koymak zorundayız. 54 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Kimler yanımda? 55 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 Ama Parça olmadan hiç şansımız yok. 56 00:06:37,730 --> 00:06:38,689 İyi! 57 00:06:38,773 --> 00:06:42,151 Siz savaşmazsanız ben tek başıma savaşırım. 58 00:06:56,833 --> 00:06:58,000 Dikenli, bekle! 59 00:07:07,677 --> 00:07:13,433 Doğru söylüyor, savaşmalıyız. Bir planım var. Şu uzay gemisi var ya… 60 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Uzay gemisi ne? 61 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 Gökyüzündeki şu büyük, metal cisim. 62 00:07:19,772 --> 00:07:21,274 Metal ne? 63 00:07:21,357 --> 00:07:27,238 -Geldikleri yer! Onları durdurmalıyız! -O canavarın büyüklüğüne bir baksana. 64 00:07:27,321 --> 00:07:31,742 Buna seyirci kalamazsın. El ele verip savaşmalıyız. 65 00:07:31,826 --> 00:07:34,704 O metal kuşun yanına bile yaklaşmam. 66 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Metal adamların her yerde gözleri var! 67 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 Biz yaşamaya çalışıyoruz. 68 00:07:41,127 --> 00:07:46,674 İstedikleri biz değiliz, Parça. Dikenli onu onlara verirse gidecekler. 69 00:07:49,594 --> 00:07:53,306 Dünyanızın yıkılmasını izleyecekseniz izleyin. 70 00:07:53,389 --> 00:07:55,933 Ben Dikenli'ye yardıma gidiyorum. 71 00:08:06,736 --> 00:08:07,904 Dikenli, bekle! 72 00:08:08,571 --> 00:08:09,822 Hiç uğraşma. 73 00:08:10,656 --> 00:08:13,868 Sana söyledim, Parça'dan vazgeçmeyeceğim. 74 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Bir bebek ancak bu kadar gıcık olur! 75 00:08:43,481 --> 00:08:46,776 Dikenli, çekil oradan! O şey oyuncak değil! 76 00:09:03,709 --> 00:09:05,253 Dansa hazır mısınız? 77 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 İşte! Alın bakalım! 78 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 Canavarlar! Ormanımı yok ediyorsunuz! 79 00:09:18,015 --> 00:09:19,934 Bunu size ödeteceğim! 80 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 Hadi hızlı ebelemece! 81 00:09:25,106 --> 00:09:26,941 Ebe! Ebelendin! 82 00:09:38,494 --> 00:09:39,370 Hadi ama! 83 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 Ayrılma zamanın geldi. 84 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Dikenli! 85 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 Ne? 86 00:10:19,785 --> 00:10:20,911 Benim hatam. 87 00:10:24,123 --> 00:10:25,583 Rövanş dostum. 88 00:10:37,637 --> 00:10:40,348 -Parça enerji izi saptandı. -Hayır! 89 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 Parça. 90 00:10:51,609 --> 00:10:52,693 Yok ya! 91 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Aferin Birdie. 92 00:11:04,038 --> 00:11:09,168 Gel buraya Birdie! Seni incitmeyeceğim, sadece doğrayacağım! 93 00:11:17,259 --> 00:11:18,886 Herkes nereye gitti? 94 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Orada dur bakalım! 95 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 Sonic, benim! 96 00:11:26,519 --> 00:11:31,232 -Nine? Seni her yerde aradım! -Ne kadar vaktim var bilmiyorum. 97 00:11:31,899 --> 00:11:36,404 -Egg Forcer'ın içinde misin? -Gemide doktorlarlayım. 98 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Ne? Onlarla mı çalışıyorsun? 99 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 Hayır! Biraz dinler misin? 100 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Beni esir aldılar ama onlara karşı çalışıyorum. 101 00:11:44,745 --> 00:11:45,621 İyi misin? 102 00:11:45,705 --> 00:11:50,543 -Kendi Parça'larını da mı aldılar yani? -Evet, geçici olarak. 103 00:11:50,626 --> 00:11:53,379 -Korkma, seni kurtaracağım. -Hayır. 104 00:11:53,462 --> 00:11:57,049 Hayır mı? Ben kurtaracağıma epey eminim. 105 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 Beni boş ver. Orman Labirenti Parçası'nı bul. 106 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Onun yerini tahmin ediyorum. 107 00:12:03,222 --> 00:12:05,599 Evet, Kaos Konseyi de öyle. 108 00:12:05,683 --> 00:12:06,600 Kımıldama. 109 00:12:07,226 --> 00:12:11,063 Bu, öğrenmem gereken bir tür gizli tokalaşma mı? 110 00:12:11,147 --> 00:12:14,775 Bu sayede düzenleyici üzerinden konuşabileceğiz. 111 00:12:15,901 --> 00:12:16,944 İşte bu! 112 00:12:18,028 --> 00:12:22,575 Ayrıca Parça'larla hiç ışınlanmadan iletişim kurabileceksin. 113 00:12:22,658 --> 00:12:27,705 Bunu burada öğrendim. Esir rolünü oynamanın getirilerinden biri. 114 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 Öyle olsun. 115 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 Ama bir ara gizli bir tokalaşma bulabiliriz. 116 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 Hey, sıçan! Ne yapıyorsun sen? 117 00:12:35,671 --> 00:12:36,547 Gitmeliyim. 118 00:12:42,803 --> 00:12:46,098 Pekâlâ, Dikenli'yi bulup Parça'yı alalım. 119 00:12:47,349 --> 00:12:50,686 Sesler duydum. Kiminle konuşuyorsun? 120 00:12:50,770 --> 00:12:53,189 Bence hayali şeyler duyuyorsun. 121 00:12:53,689 --> 00:12:55,399 Bir şey mi istiyordun? 122 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Takviye olarak bir Egg Forcer ekibi gönder. 123 00:12:58,819 --> 00:13:02,698 -Tamamdır. -Gözüm üzerinde kemirgen. 124 00:13:03,407 --> 00:13:06,202 Yeterince değil yumurta kafa. 125 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Parça'yı ver yoksa tavuk kızarır. But benim! 126 00:13:39,985 --> 00:13:41,403 Ebe! Ebelendin! 127 00:14:02,424 --> 00:14:04,510 Bunu bütün gün yapabilirim. 128 00:14:04,593 --> 00:14:05,553 Şimdi! 129 00:14:20,025 --> 00:14:21,443 Durdurun onu. 130 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 Burası bizim evimiz! 131 00:14:29,368 --> 00:14:31,745 Ve siz onu yok ediyorsunuz! 132 00:14:33,914 --> 00:14:36,917 Geldiniz! Partiye hoş geldiniz! 133 00:14:58,439 --> 00:15:03,193 -Fikrini mi değiştirdin? -Evimiz için savaşmaya hazırım. 134 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Orman Labirenti için! 135 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 Orman Labirenti için! 136 00:15:08,616 --> 00:15:10,951 Orman Labirenti için! 137 00:15:13,037 --> 00:15:15,372 Orman Labirenti için! 138 00:15:20,878 --> 00:15:24,757 Tebrikler Dikenli, saklama yerin çok yaratıcıymış. 139 00:15:24,840 --> 00:15:27,468 Öğrendin mi? Ne zaman? 140 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 Köydeyken. 141 00:15:30,387 --> 00:15:34,266 -Neden bir şey söylemedin? -Bana güvenmeni istedim. 142 00:15:40,064 --> 00:15:44,526 Onlar Parça'yı istiyorlar. Bana ver, onları peşime takayım. 143 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 Orman ne olacak? 144 00:15:48,197 --> 00:15:53,535 Dönüp baştan kurmana yardım ederim. Ama önce onları uzaklaştırmalıyız! 145 00:15:55,579 --> 00:15:59,458 Parça'yı al ve olabildiğince hızla koşup uzaklaş. 146 00:16:00,668 --> 00:16:04,421 Nereye sakladın? Kanadının altına mı, yoksa… 147 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Sormaz olaydım. 148 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 Hayır! 149 00:16:17,226 --> 00:16:18,852 Ne bekliyorsun? 150 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 İyi ki eldivenlerim var. 151 00:16:24,525 --> 00:16:27,528 Kaos şaklabanları! Peşimden gelin! 152 00:16:27,611 --> 00:16:30,239 Parça'yı o kirpiden almalıyız! 153 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 #Eyvah. 154 00:16:58,767 --> 00:17:04,314 Sakin ol. Parça'yı ele geçirmeliyiz. Sonic kaçıyor! Bu ezikleri boş ver! 155 00:17:09,903 --> 00:17:12,406 Dur! Parça'yı ele geçirmeliyiz! 156 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 Öfke krizi moduna geçti. 157 00:17:40,768 --> 00:17:43,729 Ne? Kaos Konseyi peşimden gelmedi mi? 158 00:17:44,980 --> 00:17:46,523 Yumurta kafalar! 159 00:17:46,607 --> 00:17:49,943 Bu, gelmiş geçmiş en inatçı bebek! 160 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Dikenli! 161 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonic? Hayır! 162 00:18:05,709 --> 00:18:07,669 Seni buradan çıkaracağım. 163 00:18:18,639 --> 00:18:19,973 Hiç de fena… 164 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 Hayır! 165 00:18:35,447 --> 00:18:40,661 Ana Gemi, ben Doktor Don't. Parça bizde. Bizi bu çöplükten çıkarın. 166 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 Hadi! 167 00:19:26,999 --> 00:19:28,125 Hayır! 168 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 O atlayışı beceremeyecektin. 169 00:19:35,424 --> 00:19:38,510 -Ne yapıyorsun? -Postunu kurtarıyorum. 170 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Yani artık ödeşmiş mi oluyoruz? 171 00:19:42,264 --> 00:19:44,892 Hayatta kalıp kalmayacağına bağlı. 172 00:19:45,392 --> 00:19:49,229 -O ne öyle? -Son şansımız. Beni geçirebilir misin? 173 00:19:49,313 --> 00:19:51,481 Hiç sorun değil. 174 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Dönüp ormanda yardım edeceğine söz ver. 175 00:20:07,164 --> 00:20:08,874 Söz veriyorum Dikenli. 176 00:20:12,836 --> 00:20:14,838 Her şeyi yoluna koyacağım. 177 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Dayan Nine! Geliyorum. 178 00:20:31,271 --> 00:20:33,315 Hayır, beni merak etme. 179 00:20:33,398 --> 00:20:36,485 Parça'ları içeriden bulmaya çalışacağım. 180 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 Sen sıradaki Parça'ya onlardan önce ulaş. 181 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 -Emin misin? -Kesinlikle! 182 00:20:42,282 --> 00:20:45,035 Bu yumurta kafalar teknolojilerini… 183 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 …indirdiğimi bilmiyor. 184 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Önce Parça'ya ulaşayım, sonra çıkarım. 185 00:20:53,502 --> 00:20:54,544 Kapatıyorum. 186 00:20:55,379 --> 00:20:58,173 İlk defa biri mantıklı konuştu. 187 00:20:58,257 --> 00:21:02,052 Nine bizim tarafımızda. Eğer yardım etmeyeceksen… 188 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Edebilirim. 189 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 Yine mi? 190 00:21:18,860 --> 00:21:20,862 ORMAN LABİRENTİ'NDE SAVAŞ 191 00:21:57,899 --> 00:22:00,819 Alt yazı çevirmeni: Arda Barişta