1 00:01:08,068 --> 00:01:09,110 Que lixo. 2 00:01:09,944 --> 00:01:12,447 Aposto que aqui nem tem Wi-Fi. 3 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Feche a boca e abra os olhos. 4 00:01:20,246 --> 00:01:25,794 Apresente-se assim que localizar o fragmento de poder do mundo da selva. 5 00:01:25,877 --> 00:01:29,923 E não estrague tudo como nas suas outras tarefas! 6 00:01:32,008 --> 00:01:36,471 Que audácia desses velhotes nos abandonarem neste buraco. 7 00:01:37,305 --> 00:01:39,516 Pelo menos o rato vai trabalhar. 8 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 Certo, espertinho. Pode mostrar. 9 00:01:43,561 --> 00:01:46,898 Assim que conseguir o fragmento, podemos ir. 10 00:01:46,981 --> 00:01:49,609 Me chamo Nine e preciso de acesso. 11 00:01:49,692 --> 00:01:51,945 Tenho que fazer tudo? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Nossa. Acesso total. 13 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 Que idiota. 14 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 Olá! 15 00:02:01,496 --> 00:02:05,166 Não se preocupe. Logo tudo sairá como planejado. 16 00:02:40,285 --> 00:02:42,787 Energia do fragmento detectada. 17 00:02:53,423 --> 00:02:55,466 Não sei o que são, 18 00:02:55,550 --> 00:02:59,095 mas vão destruir a selva se não os pararmos. 19 00:03:13,484 --> 00:03:15,069 Essa não. 20 00:03:15,153 --> 00:03:19,532 Não vou te decepcionar, Shadow. Juntos, vamos consertar isso. 21 00:03:34,339 --> 00:03:38,134 É muito difícil achar algo aqui. Derrubem tudo. 22 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 Achei que jardinagem era relaxante. 23 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Ei! 24 00:04:02,075 --> 00:04:04,827 Se o Conselho do Caos ainda está procurando, 25 00:04:04,911 --> 00:04:06,829 não acharam o fragmento. 26 00:04:06,913 --> 00:04:10,250 Ainda bem que acho que sei onde está. 27 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 As árvores! O que eles fizeram? 28 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Procurar fragmentos é uma coisa, mas destruir? 29 00:04:27,600 --> 00:04:29,811 Preciso achar o pessoal de Boscage. 30 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Isso está demorando muito! 31 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Achar o fragmento vai demorar. 32 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 Não temos tempo! 33 00:04:41,906 --> 00:04:47,453 Você só não virou um chapéu porque é especialista em fragmentos. 34 00:04:47,537 --> 00:04:49,455 E aquele azulzinho… 35 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 36 00:04:57,922 --> 00:05:01,467 Não vou deixar esse ouriço chato nos atrapalhar! 37 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 Fato. 38 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 Lá estão eles! 39 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 Chega de se esconder! Temos que lutar agora! 40 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 Não! Se dermos o fragmento, nos deixarão em paz. 41 00:05:36,252 --> 00:05:40,465 Ele é o coração da nossa selva. Nunca vou entregá-lo! 42 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 Nem sabemos onde está! 43 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 Está escondido e ficará assim. 44 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 Podemos usá-lo contra eles! 45 00:05:47,513 --> 00:05:52,143 Não vamos usar o fragmento. É muito poder para qualquer um. 46 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Estou lembrando. 47 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Ei, pessoal! 48 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 Bom ver vocês também. 49 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 Sonic? 50 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 Você voltou. Por onde andou? 51 00:06:10,411 --> 00:06:14,040 Por tudo. Em lugar nenhum! Em algum lugar no meio. 52 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Resumindo muito, preciso de um favor. 53 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 Nem pensar. 54 00:06:18,252 --> 00:06:22,256 Caso não tenha notado, temos problemas suficientes. 55 00:06:22,340 --> 00:06:26,803 Fomos invadidos por monstros que querem nos ferir ou comer! 56 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 Por isso precisamos revidar. 57 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Quem está comigo? 58 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 Sem o fragmento, não temos chance. 59 00:06:37,730 --> 00:06:38,648 Tudo bem! 60 00:06:38,731 --> 00:06:41,943 Se não querem lutar, vou lutar sozinha. 61 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Espinhosa, espere! 62 00:07:07,677 --> 00:07:10,596 Ela está certa. Precisamos lutar. 63 00:07:10,680 --> 00:07:13,433 Tenho um plano. Veem aquela nave? 64 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 O que é uma nave? 65 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 O grande tubo de metal no céu. 66 00:07:19,772 --> 00:07:20,857 O que é metal? 67 00:07:21,357 --> 00:07:24,527 É de onde vêm os homens de metal! Temos que detê-los! 68 00:07:24,610 --> 00:07:27,238 Olhe o tamanho dessa fera voadora. 69 00:07:27,321 --> 00:07:31,742 Não pode ficar de fora. Temos que trabalhar juntos e lutar. 70 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 Não vou chegar perto daquele pássaro de metal. 71 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Os homens de metal veem tudo! 72 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 Estamos tentando sobreviver. 73 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 Eles querem o fragmento, não nós. 74 00:07:43,796 --> 00:07:46,674 Se a Espinhosa o entregar, eles vão embora. 75 00:07:49,594 --> 00:07:52,472 Querem ver seu mundo ser destruído? 76 00:07:52,555 --> 00:07:53,806 Fiquem à vontade. Eu? 77 00:07:53,890 --> 00:07:55,683 Vou ajudar a Espinhosa. 78 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 Espinhosa, espere! 79 00:08:08,654 --> 00:08:09,822 Me poupe. 80 00:08:10,656 --> 00:08:13,701 Disse que não vou entregar o fragmento. 81 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Como um bebê pode ser tão odiável? 82 00:08:43,481 --> 00:08:46,692 Espinhosa, saia daí! Não é um brinquedo! 83 00:09:03,709 --> 00:09:04,961 Prontos pra dançar? 84 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Isso, toma essa! 85 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 Seus monstros! Estão destruindo minha selva! 86 00:09:18,015 --> 00:09:19,892 Vou fazer vocês pagarem! 87 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 Vamos brincar de pega-pega! 88 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Peguei você! 89 00:09:38,494 --> 00:09:39,370 Fala sério! 90 00:09:57,930 --> 00:09:59,807 Hora de você dar o fora. 91 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Espinhosa! 92 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 O quê? 93 00:10:19,076 --> 00:10:20,536 Foi mal. 94 00:10:24,123 --> 00:10:25,583 Revanche, mano. 95 00:10:37,678 --> 00:10:40,348 - Energia do fragmento detectada. - Não! 96 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 O fragmento. 97 00:10:51,609 --> 00:10:52,485 Dã. 98 00:10:54,070 --> 00:10:55,696 Bom trabalho, Birdie. 99 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Venha, passarinho! 100 00:11:05,790 --> 00:11:07,166 Não vou te machucar… 101 00:11:07,249 --> 00:11:09,168 Só quero te cortar! 102 00:11:17,259 --> 00:11:18,886 Cadê todo mundo? 103 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Nada disso! 104 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 Sonic, sou eu! 105 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 Nine? Eu estava te procurando! 106 00:11:29,355 --> 00:11:31,774 Não sei quanto tempo eu tenho. 107 00:11:31,857 --> 00:11:36,404 - Está dentro do Egg Forcer? - Estou na nave com os médicos. 108 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Quê? Está trabalhando com eles? 109 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 Não! Pode me ouvir? 110 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Fui capturado, mas estou trabalhando contra eles. 111 00:11:44,745 --> 00:11:48,374 Você está bem? Eles recuperaram o fragmento? 112 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 Sim, temporariamente. 113 00:11:50,626 --> 00:11:53,379 - Calma, vou te buscar. - Não vai, não. 114 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 Não vou? 115 00:11:55,172 --> 00:11:57,049 Acho que vou, sim. 116 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 Não se preocupe comigo. Encontre o fragmento de Boscage. 117 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Acho que sei onde está. 118 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 O Conselho do Caos também achava. Fique parado. 119 00:12:07,268 --> 00:12:11,105 É um aperto de mão secreto que preciso aprender? 120 00:12:11,188 --> 00:12:14,775 Estou reprogramando o regulador para nos comunicarmos. 121 00:12:15,901 --> 00:12:16,944 Legal! 122 00:12:18,028 --> 00:12:22,575 Poderá fazer contato com os fragmentos sem teletransporte. 123 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 Algo que aprendi aqui. 124 00:12:24,744 --> 00:12:27,705 Brincar de prisioneiro tem vantagens. 125 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 Se você acha… 126 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 Devíamos ter um aperto de mão secreto, mas pode esperar. 127 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 Ei, rato! O que está fazendo? 128 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Tenho que ir. 129 00:12:42,803 --> 00:12:46,098 Tá, vamos achar a Espinhosa e pegar o fragmento. 130 00:12:47,349 --> 00:12:50,186 Ouvi vozes. Com quem está falando? 131 00:12:50,770 --> 00:12:53,189 Acho que está ouvindo coisas. 132 00:12:53,773 --> 00:12:55,399 Posso ajudar? 133 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Mande mais Egg Forcers para apoiar nossa posição. 134 00:12:58,819 --> 00:13:02,698 - Pode deixar. - Estou de olho em você, roedor. 135 00:13:03,407 --> 00:13:06,202 Não o suficiente, bobão. 136 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Me dê o fragmento ou frito o frango. As coxas são minhas! 137 00:13:39,985 --> 00:13:41,403 Peguei você! 138 00:14:02,466 --> 00:14:05,177 Posso fazer isso o dia todo. Agora! 139 00:14:20,025 --> 00:14:20,985 Detenham-na. 140 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 Este é o nosso lar! 141 00:14:29,368 --> 00:14:31,745 E vocês o estão destruindo! 142 00:14:33,914 --> 00:14:36,542 Você vieram! Bem-vindos à festa! 143 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Mudaram de ideia? 144 00:14:59,899 --> 00:15:03,193 É o nosso lar e vou lutar por ele. 145 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Pelo Labirinto Boscage! 146 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 Pelo Labirinto Boscage! 147 00:15:08,616 --> 00:15:10,826 Pelo Labirinto Boscage! 148 00:15:13,037 --> 00:15:15,372 Pelo Labirinto Boscage! 149 00:15:20,753 --> 00:15:24,757 Preciso admitir, Espinhosa. Que esconderijo criativo. 150 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Você sabia? Desde quando? 151 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 Desde a aldeia. 152 00:15:30,387 --> 00:15:34,266 - Por que não disse nada? - Queria que confiasse em mim. 153 00:15:40,022 --> 00:15:41,899 Eles querem o fragmento. 154 00:15:41,982 --> 00:15:44,944 Dê para mim. Vão me seguir daqui. 155 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 Mas e a selva? 156 00:15:48,197 --> 00:15:53,535 Volto para ajudá-la a reconstruir. Mas temos que tirar eles daqui! 157 00:15:55,579 --> 00:15:59,458 Pegue o fragmento e corra o máximo que puder. 158 00:16:00,668 --> 00:16:04,004 Tá, onde você escondeu? Debaixo da asa ou… 159 00:16:11,595 --> 00:16:12,680 Por que perguntei? 160 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 Essa não. 161 00:16:17,226 --> 00:16:19,645 O que estão esperando? 162 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 Que bom que uso luvas. 163 00:16:24,525 --> 00:16:27,111 Ei, palhaços do Caos! Sigam-me! 164 00:16:27,611 --> 00:16:30,322 Ele não pode fugir com o fragmento! 165 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 #Ferrou… 166 00:16:58,767 --> 00:17:00,686 Calma. Vamos atrás do fragmento. 167 00:17:00,769 --> 00:17:04,314 Sonic está fugindo! Esqueça esses otários! 168 00:17:09,862 --> 00:17:12,489 Pare! Temos que pegar o fragmento! 169 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 Está dando chilique. 170 00:17:40,768 --> 00:17:43,729 Quê? O Conselho do Caos não me seguiu? 171 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 Idiotas! 172 00:17:46,982 --> 00:17:49,943 É o bebê mais teimoso de todos os tempos! 173 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Espinhosa! 174 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonic? Não! 175 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 Vou tirar você daqui. 176 00:18:18,639 --> 00:18:19,890 Nada mal para… 177 00:18:22,684 --> 00:18:23,685 Não! 178 00:18:35,948 --> 00:18:38,575 Dr. Não para Nave Mãe. Pegamos o fragmento. 179 00:18:38,659 --> 00:18:40,244 Tire-nos deste lixo. 180 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 Vamos! 181 00:19:26,999 --> 00:19:28,000 Não! 182 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 Aquele salto nunca daria certo. 183 00:19:35,424 --> 00:19:37,217 Altiva? O que está fazendo? 184 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 Salvando você. 185 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Isso significa que estamos quites? 186 00:19:42,264 --> 00:19:44,892 Depende de você sobreviver ou não. 187 00:19:45,392 --> 00:19:46,518 O que é isso? 188 00:19:46,602 --> 00:19:49,855 Nossa última chance. Me ajuda a atravessar? 189 00:19:49,938 --> 00:19:51,023 Sem problema. 190 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Prometa que vai voltar e ajudar a restaurar a selva. 191 00:20:07,164 --> 00:20:08,707 Dou a minha palavra. 192 00:20:12,836 --> 00:20:14,922 Vou consertar tudo. 193 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Aguente, Nine! Estou indo te buscar! 194 00:20:31,271 --> 00:20:33,315 Não se preocupe comigo. 195 00:20:33,398 --> 00:20:36,485 Estou planejando pegar os fragmentos. 196 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 É melhor pegar o próximo fragmento antes deles. 197 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 - Certeza? - Claro! 198 00:20:42,115 --> 00:20:45,035 Tenho esses idiotas na palma da mão. Eles não… 199 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 …baixaram a tecnologia. 200 00:20:50,415 --> 00:20:53,377 Só preciso chegar ao fragmento antes e sair. 201 00:20:53,460 --> 00:20:54,336 Preciso ir. 202 00:20:55,462 --> 00:20:58,173 É a primeira vez que um deles faz sentido. 203 00:20:58,257 --> 00:21:02,052 Nine está do nosso lado. Se não vai ajudar… 204 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Eu posso ajudar. 205 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 De novo, não! 206 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 BATALHA NO BOSCAGE 207 00:21:57,899 --> 00:22:00,819 Legendas: Daniele Nogueira Alves