1 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 Que pardieiro. Aposto que nem há wireless aqui. 2 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Fecha a boca e abre os olhos. 3 00:01:20,246 --> 00:01:25,794 Informem-me assim que localizarem o fragmento deste fim de mundo da selva. 4 00:01:25,877 --> 00:01:29,923 E não estraguem isto como todas as outras tarefas! 5 00:01:32,008 --> 00:01:36,471 Não é? A lata desses dinossauros, deixarem-nos neste buraco fedorento. 6 00:01:37,305 --> 00:01:40,141 Pelo menos, temos o rato para fazer o trabalho. 7 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 Bem, espertalhão. Mostra-nos as tuas cenas. 8 00:01:43,561 --> 00:01:46,940 Assim que descobrires o fragmento, bazamos. 9 00:01:47,023 --> 00:01:49,567 Chamo-me Nine e preciso de acesso. 10 00:01:49,651 --> 00:01:51,945 Tenho de fazer tudo? 11 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Acesso total. 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 Que cabeça de ovo. 13 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 Então? 14 00:02:01,496 --> 00:02:05,166 Não te preocupes. Em breve, tudo correrá como planeado. 15 00:02:40,285 --> 00:02:42,787 Energia de fragmentos detetada. 16 00:02:53,423 --> 00:02:55,466 Não sei o que são estas criaturas, 17 00:02:55,550 --> 00:02:59,095 mas destruirão a selva se não as detivermos. 18 00:03:13,484 --> 00:03:15,069 Não. 19 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 Não te desiludirei, Shadow. 20 00:03:17,405 --> 00:03:20,116 Juntos, resolveremos isto. 21 00:03:34,339 --> 00:03:38,134 É muito difícil encontrar algo aqui. Cortem tudo. 22 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 A jardinagem não devia ser relaxante? 23 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Então? 24 00:04:02,075 --> 00:04:06,829 Se o Conselho Chaos procura o fragmento, ainda não o encontraram! 25 00:04:06,913 --> 00:04:10,250 Ainda bem que sei onde está. 26 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 As árvores! O que fizeram? 27 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Procurar fragmentos é uma coisa, mas porquê a destruição? 28 00:04:27,600 --> 00:04:29,811 Tenho de encontrar o gangue Boscage. 29 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Isto está a demorar uma eternidade! 30 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Encontrar o fragmento vai demorar. 31 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 Não temos tempo! 32 00:04:41,906 --> 00:04:47,453 Não te tornámos num chapéu porque és perito de fragmentos. 33 00:04:47,537 --> 00:04:49,455 E aquele azulinho… 34 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 35 00:04:57,922 --> 00:05:01,467 Não vou deixar aquele ouriço irritante atrapalhar-nos! 36 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 É um facto! 37 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 Estão ali! 38 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 Já não nos podemos esconder. Temos de lutar agora! 39 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 Não! Damos-lhes o fragmento e eles deixam-nos em paz. 40 00:05:36,252 --> 00:05:40,465 O fragmento é o coração da nossa selva. Nunca desistirei! 41 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 Não sabemos onde está. 42 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 Está escondido e vai ficar escondido. 43 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 Podemos usá-lo contra eles. 44 00:05:47,513 --> 00:05:52,143 Não vamos usar o fragmento. É demasiado poder para qualquer um. 45 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Já me lembro. 46 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Olá, malta! 47 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 Também é bom ver-vos. 48 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 Sonic? 49 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 Voltaste. Onde estavas? 50 00:06:10,411 --> 00:06:14,040 Em todo o lado. Em lado nenhum! Algures no meio. 51 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Resumindo, preciso de um favor. 52 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 Nem pensar. 53 00:06:18,252 --> 00:06:22,256 Caso não tenhas reparado, já temos problemas suficientes. 54 00:06:22,340 --> 00:06:26,803 Estamos a ser invadidos! Monstros que nos querem magoar ou comer! 55 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 É por isso que temos de lutar. 56 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Quem está comigo? 57 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 Sem o fragmento, não temos hipótese. 58 00:06:37,730 --> 00:06:41,943 Está bem! Se não querem lutar, eu luto sozinha. 59 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Espinhosa, espera! 60 00:07:07,677 --> 00:07:10,596 Ela tem razão, sabem? Temos de lutar. 61 00:07:10,680 --> 00:07:13,433 Tenho um plano. Vês aquela nave? 62 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 O que é uma nave? 63 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 O tubo de metal no céu. 64 00:07:19,772 --> 00:07:20,857 O que é metal? 65 00:07:21,357 --> 00:07:24,527 Os homens de metal vêm de lá. Temos de os impedir! 66 00:07:24,610 --> 00:07:27,238 Olha para o tamanho daquela besta voadora. 67 00:07:27,321 --> 00:07:31,742 Não podes ficar de fora. Temos de trabalhar juntos e lutar. 68 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 Não me aproximo daquele pássaro de metal. 69 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Os homens de metal têm olhos em todo o lado! 70 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 Só estamos a tentar sobreviver. 71 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 Estão aqui pelo fragmento, não por nós. 72 00:07:43,796 --> 00:07:46,674 A Espinhosa entrega-o e eles vão-se embora. 73 00:07:49,594 --> 00:07:52,472 Queres ver o teu mundo a ser destruído? 74 00:07:52,555 --> 00:07:53,806 Fica à vontade. Eu? 75 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 Vou ajudar a Espinhosa. 76 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 Espinhosa, espera! 77 00:08:08,654 --> 00:08:09,822 Poupa-me. 78 00:08:10,656 --> 00:08:13,701 Já te disse que não desistirei do fragmento. 79 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Como pode um bebé ser tão detestável? 80 00:08:43,481 --> 00:08:46,692 Espinhosa, sai daí! Aquela coisa não é um brinquedo! 81 00:09:03,709 --> 00:09:04,961 Prontos para dançar? 82 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Sim, toma lá! 83 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 Monstros! Estão a destruir a minha selva! 84 00:09:18,015 --> 00:09:19,809 Vou fazer-vos pagar! 85 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 Vamos jogar à apanhada veloz! 86 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Apanhado! És tu! 87 00:09:38,494 --> 00:09:39,370 Vá lá! 88 00:09:57,930 --> 00:09:59,765 Está na hora de bazares. 89 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Espinhosa! 90 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 O que foi? 91 00:10:19,076 --> 00:10:20,536 A culpa foi minha. 92 00:10:24,123 --> 00:10:25,583 Desforra, meu. 93 00:10:37,678 --> 00:10:40,348 - Energia de fragmentos detetada. - Não! 94 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 O fragmento. 95 00:10:51,609 --> 00:10:52,485 Claro. 96 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Bom trabalho, Birdie. 97 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Anda cá! 98 00:11:05,289 --> 00:11:07,166 Não te quero magoar… 99 00:11:07,249 --> 00:11:09,168 Só te quero cortar! 100 00:11:17,259 --> 00:11:18,886 Onde está toda a gente? 101 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Nem penses! 102 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 Sonic, sou eu! 103 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 Nine? Andava à tua procura! 104 00:11:29,355 --> 00:11:31,816 Não sei quanto tempo tenho. 105 00:11:31,899 --> 00:11:36,404 - Estás dentro do Egg Forcer? - Estou na nave com os doutores. 106 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 O quê? Estás a trabalhar com eles? 107 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 Não! Ouve. 108 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Eles capturaram-me, mas estou a trabalhar contra eles. 109 00:11:44,745 --> 00:11:48,374 Estás bem? Eles recuperaram o fragmento? 110 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 Sim, temporariamente. 111 00:11:50,626 --> 00:11:53,379 - Não te preocupes, vou buscar-te! - Não. 112 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 Não? 113 00:11:55,172 --> 00:11:57,049 Tenho a certeza que sim. 114 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 Não te preocupes comigo. Encontra o fragmento de Boscage. 115 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Tenho uma boa ideia de onde está. 116 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Sim, o Conselho Chaos também. Fica quieto. 117 00:12:07,268 --> 00:12:11,105 Isto é algum tipo de aperto de mão secreto que tenho de aprender? 118 00:12:11,188 --> 00:12:14,775 Estou a reprogramar o regulador para podermos comunicar. 119 00:12:15,901 --> 00:12:16,944 Boa! 120 00:12:18,028 --> 00:12:22,575 Poderás contactar os fragmentos sem teletransporte. 121 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 Algo que aprendi aqui. 122 00:12:24,744 --> 00:12:27,705 Estás a ver? Fazer de prisioneiro tem vantagens. 123 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 Se o dizes! 124 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 Devíamos ter um aperto de mão secreto, mas pode esperar. 125 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 Rato! O que estás a fazer? 126 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Tenho de ir. 127 00:12:42,803 --> 00:12:46,390 Muito bem. Vamos procurar a Espinhosa e apanhar o fragmento. 128 00:12:47,349 --> 00:12:50,186 Ouvi vozes. Com quem estás a falar? 129 00:12:50,770 --> 00:12:53,189 Acho que estás a ouvir coisas. 130 00:12:53,773 --> 00:12:55,399 Posso ajudar-te? 131 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Envia mais forças para apoiar a nossa posição. 132 00:12:58,819 --> 00:13:02,698 - Certo. - Estou de olho em ti, roedor. 133 00:13:03,407 --> 00:13:06,202 Não o suficiente, cabeça de ovo. 134 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Dá-me o fragmento ou frito o frango. Fico com as coxas! 135 00:13:39,985 --> 00:13:41,403 Apanhado, és tu! 136 00:14:02,466 --> 00:14:05,052 Posso passar o dia nisto. Agora! 137 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Detenham-na. 138 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 Esta é a nossa casa! 139 00:14:29,368 --> 00:14:31,745 E vocês estão a destruí-la! 140 00:14:33,914 --> 00:14:36,500 Conseguiram! Bem-vindos à festa! 141 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Mudaste de ideias? 142 00:14:59,899 --> 00:15:03,193 É a nossa casa e estou pronta para lutar por ela. 143 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Pelo Boscage Maze! 144 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 Pelo Boscage Maze! 145 00:15:08,616 --> 00:15:10,826 Pelo Boscage Maze! 146 00:15:13,037 --> 00:15:15,372 Pelo Boscage Maze! 147 00:15:20,920 --> 00:15:24,757 Tenho de admitir, Espinhosa. É um esconderijo muito criativo. 148 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Sabias? Quando? 149 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 Descobri na aldeia. 150 00:15:30,387 --> 00:15:34,266 - Porque não disseste nada? - Queria que confiasses em mim. 151 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 Eles querem o fragmento. 152 00:15:41,982 --> 00:15:44,944 Dá-mo. Eles seguem-me daqui para fora. 153 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 Mas a selva! 154 00:15:48,197 --> 00:15:50,616 Eu volto e ajudo-te a reconstruí-la. 155 00:15:50,699 --> 00:15:53,535 Primeiro, temos de tirar estes tipos daqui! 156 00:15:55,579 --> 00:15:59,458 Leva o fragmento e corre o mais depressa possível para longe. 157 00:16:00,668 --> 00:16:04,004 Muito bem. Onde o escondeste? Debaixo da asa ou… 158 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Porque perguntei? 159 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 Não. 160 00:16:17,226 --> 00:16:19,645 De que estão à espera? 161 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 Ainda bem que uso sempre luvas. 162 00:16:24,525 --> 00:16:27,111 Palhaços do Chaos! Sigam-me! 163 00:16:27,611 --> 00:16:30,990 Não podemos deixar o ouriço fugir com o fragmento! 164 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 #UhOh. 165 00:16:58,767 --> 00:17:04,314 Calma. Temos de ir atrás do fragmento. O Sonic está a fugir! Esquece os falhados! 166 00:17:09,903 --> 00:17:12,406 Para! Temos de ir buscar o fragmento! 167 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 Ele entrou em modo de birra. 168 00:17:40,851 --> 00:17:43,604 O quê? O Conselho Chaos não me seguiu? 169 00:17:44,980 --> 00:17:46,565 Aqueles cabeças de ovo! 170 00:17:47,066 --> 00:17:49,985 É o bebé mais teimoso de sempre! 171 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Espinhosa! 172 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonic? Não! 173 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 Vou tirar-te daqui. 174 00:18:18,639 --> 00:18:19,890 Nada mau para… 175 00:18:22,684 --> 00:18:23,685 Não! 176 00:18:35,948 --> 00:18:40,661 Dr. Negas para Nave-Mãe. Temos o fragmento. Tira-nos desta lixeira. 177 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 Vamos! 178 00:19:26,999 --> 00:19:28,000 Não! 179 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 Nunca conseguirias dar aquele salto. 180 00:19:35,424 --> 00:19:37,217 Prim? O que estás a fazer? 181 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 A salvar a tua pele. 182 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Isso significa que, depois disto, estamos quites? 183 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 Depende se sobrevivemos ou não. 184 00:19:45,392 --> 00:19:46,560 O que é aquilo? 185 00:19:46,643 --> 00:19:49,855 A última oportunidade. Consegues atirar-me para lá? 186 00:19:49,938 --> 00:19:51,023 Não há problema. 187 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Promete que regressas e ajudas a restaurar a selva. 188 00:20:07,164 --> 00:20:08,790 Tens a minha palavra. 189 00:20:12,836 --> 00:20:14,922 Vou dar tudo por tudo. 190 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Aguenta-te, Nine! Vou buscar-te. 191 00:20:31,271 --> 00:20:33,315 Não te preocupes. 192 00:20:33,398 --> 00:20:36,485 Estou a planear apanhar os fragmentos aqui dentro. 193 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 O melhor é apanhares o próximo fragmento antes deles. 194 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 - Tens a certeza? - Sim! 195 00:20:42,115 --> 00:20:45,035 Estes cabeças de ovo estão nas minhas mãos. Eles… 196 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 … a transferir a tecnologia. 197 00:20:50,415 --> 00:20:54,628 Só preciso de ir ao fragmento e depois sair. É melhor desligar. 198 00:20:55,462 --> 00:20:58,173 É a primeira vez que um deles faz sentido. 199 00:20:58,257 --> 00:21:02,052 O Nine está do nosso lado. Se não vais ajudar… 200 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Eu posso ajudar. 201 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 Outra vez não! 202 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 BATALHA NO BOSCAGE 203 00:21:57,899 --> 00:21:59,901 Legendas: Helena Cotovio