1 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 Che schifo. Scommetto che non c'è nemmeno il WI-FI. 2 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Chiudete la bocca e aprite gli occhi. 3 00:01:20,246 --> 00:01:25,794 Fate rapporto non appena trovate il power Shard di questa giungla. 4 00:01:25,877 --> 00:01:29,923 E non rovinate tutto come le altre volte! 5 00:01:32,008 --> 00:01:36,471 Che coraggio quei fossili. Abbandonarci in questa discarica. 6 00:01:37,305 --> 00:01:40,141 Almeno abbiamo il ratto che lavora. 7 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 Ok, genio. Facci vedere cosa sai fare. 8 00:01:43,561 --> 00:01:46,940 Prima troviamo il Frammento, prima ce ne andiamo. 9 00:01:47,023 --> 00:01:51,945 - Mi chiamo Nine e mi serve l'accesso. - Devo fare tutto io? 10 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Wow. Accesso completo. 11 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 Che testa d'uovo. 12 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 Ti sento! 13 00:02:01,496 --> 00:02:05,458 Tranquillo. Presto le cose andranno secondo i piani. 14 00:02:40,285 --> 00:02:42,787 Energia del Frammento rilevata. 15 00:02:53,423 --> 00:02:59,095 Non so cosa siano, ma distruggeranno la giungla se non li fermiamo. 16 00:03:13,484 --> 00:03:15,069 Oh, no. 17 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 Non ti deluderò, Shadow. 18 00:03:17,405 --> 00:03:20,116 Insieme, sistemeremo tutto. 19 00:03:34,339 --> 00:03:38,134 Troppo difficile orientarsi. Abbattete tutto. 20 00:03:44,474 --> 00:03:48,228 Il giardinaggio non dovrebbe essere rilassante? 21 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Ehi! 22 00:04:02,075 --> 00:04:06,829 Se il Consiglio del Caos cerca il Frammento, non l'ha trovato! 23 00:04:06,913 --> 00:04:10,250 Per fortuna credo di sapere dov'è. 24 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 Gli alberi! Cos'hanno fatto? 25 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Va bene cercare i Frammenti, ma distruggere? 26 00:04:27,600 --> 00:04:29,811 Devo trovare la banda del Bosco. 27 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Ci stanno mettendo un'eternità! 28 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Trovare il Frammento richiede tempo. 29 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 Non abbiamo tempo! 30 00:04:41,906 --> 00:04:47,453 Non ti abbiamo trasformato in un cappello perché sei un esperto di Frammenti. 31 00:04:47,537 --> 00:04:49,455 E quella piccola cosa blu… 32 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 33 00:04:57,922 --> 00:05:01,467 Quel riccio non ci metterà i bastoni tra le ruote! 34 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 Già! 35 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 Eccoli! 36 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 Basta nascondersi. Dobbiamo combattere! 37 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 Se gli diamo il Frammento ci lasceranno in pace. 38 00:05:36,252 --> 00:05:40,965 Il Frammento è il cuore della giungla. Non glielo darò! 39 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 Non sappiamo dove sia! 40 00:05:43,051 --> 00:05:47,430 - È nascosto e resterà nascosto. - Usiamolo contro di loro! 41 00:05:47,513 --> 00:05:52,143 Non useremo il Frammento. È troppo potente per chiunque. 42 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Ora ricordo tutto. 43 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Ehi, banda! 44 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 Che bello rivedervi. 45 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 Sonic? 46 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 Sei tornato. Dove sei stato? 47 00:06:10,411 --> 00:06:14,040 Ovunque. Da nessuna parte! Da qualche parte. 48 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Per farla breve, mi serve un favore. 49 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 Non esiste. 50 00:06:18,252 --> 00:06:22,256 Se non l'avessi notato, abbiamo abbastanza guai. 51 00:06:22,340 --> 00:06:26,803 Ci invadono! Mostri che vogliono farci del male o mangiarci! 52 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 Per questo dobbiamo difenderci. 53 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Chi è con me? 54 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 Senza il Frammento non c'è speranza. 55 00:06:37,730 --> 00:06:41,943 Bene! Se voi non combattete, combatterò da sola. 56 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Thorn, aspetta! 57 00:07:07,677 --> 00:07:10,596 Ha ragione. Dobbiamo combattere. 58 00:07:10,680 --> 00:07:13,433 Ho un piano. Vedete l'astronave? 59 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Cos'è un'astronave? 60 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 Il grosso tubo di metallo nel cielo. 61 00:07:19,772 --> 00:07:21,274 Cos'è il metallo? 62 00:07:21,357 --> 00:07:24,527 Gli uomini di metallo vengono da lì. Fermiamoli! 63 00:07:24,610 --> 00:07:27,238 È una bestia volante gigantesca! 64 00:07:27,321 --> 00:07:31,742 Non puoi rinunciare. Dobbiamo combattere insieme. 65 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 Non mi avvicino all'uccello di metallo. 66 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Gli uomini di metallo hanno occhi ovunque! 67 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 Cerchiamo solo di sopravvivere. 68 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 Vogliono il Frammento, non noi. 69 00:07:43,796 --> 00:07:46,674 Se Thorn glielo dà, se ne vanno. 70 00:07:49,594 --> 00:07:52,472 Vuoi vedere il tuo mondo distrutto? 71 00:07:52,555 --> 00:07:53,806 Accomodati. Io? 72 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 Vado ad aiutare Thorn. 73 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 Thorn, aspetta! 74 00:08:08,654 --> 00:08:09,822 Non rompere. 75 00:08:10,656 --> 00:08:13,701 Ho detto che non rinuncio al Frammento. 76 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Come può un bambino essere così odioso? 77 00:08:43,481 --> 00:08:46,692 Thorn, vattene! Non è un giocattolo! 78 00:09:03,709 --> 00:09:05,044 Pronti a ballare? 79 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Sì, prendi questo! 80 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 Mostri! State distruggendo la mia giungla! 81 00:09:18,015 --> 00:09:19,809 Ve la farò pagare! 82 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 Vediamo chi è più veloce! 83 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Preso! Ecco qua! 84 00:09:38,494 --> 00:09:39,370 Uffa! 85 00:09:57,930 --> 00:09:59,765 E ora, separatevi. 86 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Thorn! 87 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 Cosa? 88 00:10:19,076 --> 00:10:20,536 Colpa mia. 89 00:10:24,123 --> 00:10:25,583 Rivincita, bello. 90 00:10:37,678 --> 00:10:40,348 - Energia del frammento rilevata. - No! 91 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 Il Frammento. 92 00:10:51,609 --> 00:10:52,485 Ma va? 93 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Ottimo, Birdie. 94 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Vieni qui! 95 00:11:05,289 --> 00:11:09,168 Non voglio farti male… voglio solo farti a pezzi! 96 00:11:17,259 --> 00:11:18,886 Dove sono tutti? 97 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Non ci provare. 98 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 Sonic, sono io! 99 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 Nine? Ti stavo cercando! 100 00:11:29,355 --> 00:11:31,816 Non so quanto tempo mi resti. 101 00:11:31,899 --> 00:11:36,404 - Sei dentro l'Egg Forcer? - Sono sulla nave con i dottori. 102 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Cosa? Lavori per loro? 103 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 No! Mi stai a sentire? 104 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Mi hanno catturato, ma lavoro dall'interno. 105 00:11:44,745 --> 00:11:48,374 Stai bene? Significa che hanno il loro Frammento? 106 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 Sì, temporaneamente. 107 00:11:50,626 --> 00:11:52,253 Tranquillo, arrivo. 108 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 No, invece. 109 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 Ah, no? 110 00:11:55,172 --> 00:11:57,049 Credo proprio di sì. 111 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 Non preoccuparti. Trova il Frammento del Bosco. 112 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Penso di sapere dov'è. 113 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Sì, anche il Consiglio del Caos. Stai fermo. 114 00:12:07,268 --> 00:12:11,105 È una stretta di mano segreta che devo imparare? 115 00:12:11,188 --> 00:12:14,775 Riprogrammo il regolatore per comunicare. 116 00:12:15,901 --> 00:12:16,944 Fantastico! 117 00:12:18,028 --> 00:12:22,575 Potrai avvicinarti ai Frammenti senza teletrasporto. 118 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 L'ho imparato qui. 119 00:12:24,744 --> 00:12:27,705 Essere prigioniero ha i suoi vantaggi. 120 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 Se lo dici tu! 121 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 La stretta di mano segreta può aspettare. 122 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 Ehi, ratto! Cosa stai facendo? 123 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Ora vado. 124 00:12:42,803 --> 00:12:46,098 Troviamo Thorn e prendiamo il Frammento. 125 00:12:47,349 --> 00:12:50,186 Ho sentito voci. Con chi parli? 126 00:12:50,770 --> 00:12:53,189 Ti immagini le cose. 127 00:12:53,773 --> 00:12:55,399 Posso aiutarti? 128 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Manda altri Egg Forcer di rinforzo. 129 00:12:58,819 --> 00:13:02,698 - Ricevuto. - Ti tengo d'occhio, roditore. 130 00:13:03,407 --> 00:13:06,202 Non abbastanza, testa d'uovo. 131 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Dammi il Frammento o friggo il pollo. 132 00:13:39,985 --> 00:13:41,403 Preso! Ecco qua! 133 00:14:02,466 --> 00:14:05,052 Non ho fretta. Ora! 134 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Fermatela. 135 00:14:27,741 --> 00:14:31,745 - Questa è casa nostra. - E la state distruggendo! 136 00:14:33,914 --> 00:14:36,500 Ce l'avete fatta! Benvenuti! 137 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Cambiato idea? 138 00:14:59,899 --> 00:15:03,193 È casa nostra e sono pronta a combattere. 139 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Per il Bosco-Labirinto! 140 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 Per il Bosco-Labirinto! 141 00:15:08,616 --> 00:15:10,826 Per il Bosco-Labirinto! 142 00:15:13,037 --> 00:15:15,372 Per il Bosco-Labirinto! 143 00:15:20,920 --> 00:15:24,757 Devo ammetterlo, Thorn. Un nascondiglio creativo. 144 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Lo sapevi? Quando? 145 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 Al villaggio. 146 00:15:30,387 --> 00:15:34,266 - Perché non l'hai detto? - Volevo che ti fidassi. 147 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 Vogliono il Frammento. 148 00:15:41,982 --> 00:15:44,944 Dammelo. Mi seguiranno fuori di qui. 149 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 Ma la giungla! 150 00:15:48,197 --> 00:15:50,616 Tornerò, ti aiuterò a ricostruirla. 151 00:15:50,699 --> 00:15:53,535 Prima dobbiamo far uscire questi. 152 00:15:55,579 --> 00:15:59,458 Prendi il Frammento e corri il più lontano possibile. 153 00:16:00,668 --> 00:16:04,004 Va bene. Dove l'hai nascosto? Sotto l'ala o… 154 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Perché l'ho chiesto? 155 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 Oh, no. 156 00:16:17,226 --> 00:16:19,645 Cosa stai aspettando? 157 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 Meno male ho sempre i guanti. 158 00:16:24,525 --> 00:16:27,111 Pagliacci del Caos! Seguitemi! 159 00:16:27,611 --> 00:16:30,990 Il riccio non può scappare con il Frammento! 160 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 #OhOh. 161 00:16:58,767 --> 00:17:04,314 Dobbiamo seguire il Frammento. Sonic sta scappando! Lasciali perdere! 162 00:17:09,903 --> 00:17:12,406 Dobbiamo prendere il Frammento! 163 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 È in modalità capricci. 164 00:17:40,851 --> 00:17:43,604 Il Consiglio del Caos non mi ha seguito? 165 00:17:44,980 --> 00:17:46,565 Quelle teste d'uovo! 166 00:17:47,066 --> 00:17:49,985 È il bambino più testardo di sempre! 167 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Thorn! 168 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonic? No! 169 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 Ti porto fuori di qui. 170 00:18:18,639 --> 00:18:19,890 Non male per… 171 00:18:22,684 --> 00:18:23,685 No! 172 00:18:35,948 --> 00:18:40,661 Dr. Don't a Nave Madre. Abbiamo il Frammento. Tirateci fuori. 173 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 Forza! 174 00:19:26,999 --> 00:19:28,000 No! 175 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 Non ci saresti mai riuscito. 176 00:19:35,424 --> 00:19:37,217 Prim? Che stai facendo? 177 00:19:37,301 --> 00:19:39,011 Ti salvo la pelle. 178 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Vuol dire che dopo siamo pari? 179 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 Dipende se sopravvivi o no. 180 00:19:45,392 --> 00:19:46,560 Che cos'è? 181 00:19:46,643 --> 00:19:49,855 L'ultima possibilità. Puoi farmi passare? 182 00:19:49,938 --> 00:19:51,023 Nessun problema. 183 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Prometti che tornerai a ricostruire la giungla. 184 00:20:07,164 --> 00:20:08,790 Hai la mia parola. 185 00:20:12,836 --> 00:20:14,922 Sistemerò tutto. 186 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Resisti, Nine! Sto arrivando. 187 00:20:31,271 --> 00:20:33,315 Non preoccuparti per me. 188 00:20:33,398 --> 00:20:36,485 Provo a prendere i Frammenti dall'interno. 189 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 Devo prendere il prossimo Frammento prima di loro. 190 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 - Sicuro? - Certo! 191 00:20:42,115 --> 00:20:45,035 Questi si fregano da soli. Non hanno… 192 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 scaricato la tecnologia. 193 00:20:50,415 --> 00:20:54,628 Devo arrivare al Frammento e poi uscire. Ora vado. 194 00:20:55,462 --> 00:20:58,173 La prima cosa sensata che fanno. 195 00:20:58,257 --> 00:21:02,052 Nine è dalla nostra parte. Se non vuoi aiutarmi… 196 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Posso aiutarti. 197 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 No, di nuovo! 198 00:21:18,860 --> 00:21:20,320 LA BATTAGLIA NEL BOSCO-LABIRINTO 199 00:21:57,899 --> 00:22:00,819 Sottotitoli: Christian Bisi