1 00:01:08,068 --> 00:01:09,110 Jelek sekali. 2 00:01:09,944 --> 00:01:12,447 Tempat ini pasti tak punya nirkabel. 3 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Tutup mulutmu dan buka matamu. 4 00:01:20,246 --> 00:01:25,794 Laporkan begitu Pecahan kekuatan dunia hutan terpencil ini ketemu. 5 00:01:25,877 --> 00:01:29,923 Dan jangan kacaukan ini seperti tugasmu yang lain! 6 00:01:32,008 --> 00:01:36,471 Berani sekali para fosil itu, meninggalkan kita di tempat sampah ini. 7 00:01:37,305 --> 00:01:39,808 Setidaknya kita punya tikus itu. 8 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 Baiklah, Sok Pintar. Tunjukkan keahlianmu. 9 00:01:43,561 --> 00:01:46,940 Makin cepat kau dapat Pecahan, makin cepat kita pergi. 10 00:01:47,023 --> 00:01:49,567 Namaku Nine dan aku butuh akses. 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,694 Apa harus kulakukan semua? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Wow. Akses penuh. 13 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 Dasar bodoh. 14 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 Halo! 15 00:02:01,496 --> 00:02:05,375 Jangan cemas. Semua akan berjalan sesuai rencana. 16 00:02:40,285 --> 00:02:42,787 Tanda energi Pecahan terdeteksi. 17 00:02:53,423 --> 00:02:55,466 Aku tak tahu apa ini, 18 00:02:55,550 --> 00:02:58,803 tapi hutan akan hancur jika tak dihentikan. 19 00:03:13,484 --> 00:03:15,069 Gawat. 20 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 Kau takkan kecewa, Shadow. 21 00:03:17,405 --> 00:03:20,116 Bersama, kita akan memperbaiki ini. 22 00:03:34,339 --> 00:03:37,342 Sulit menemukan apa pun di sini. Tebang semua. 23 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 Kupikir berkebun seharusnya menenangkan. 24 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Hei! 25 00:04:02,325 --> 00:04:06,829 Jika Chaos Council mencari Pecahan, itu belum ketemu! 26 00:04:06,913 --> 00:04:09,666 Untungnya aku tahu di mana itu. 27 00:04:12,669 --> 00:04:15,296 Pohonnya! Apa yang mereka lakukan? 28 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Mereka tak perlu menghancurkan untuk mencari Pecahan. 29 00:04:27,600 --> 00:04:29,769 Aku harus cari geng Boscage. 30 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Ini lama sekali! 31 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Mencari Pecahan butuh waktu. 32 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 Kita tak punya waktu! 33 00:04:42,115 --> 00:04:47,453 Alasan kami tak menjadikanmu topi adalah karena kau ahli Pecahan. 34 00:04:47,537 --> 00:04:49,247 Dan si biru kecil itu… 35 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 36 00:04:57,922 --> 00:05:01,467 Landak menyebalkan itu takkan mengganggu kita! 37 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 Benar! 38 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 Itu mereka! 39 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 Waktu sembunyi sudah berakhir. Kita harus melawan! 40 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 Tidak! Beri mereka Pecahan, mereka pergi. 41 00:05:36,252 --> 00:05:40,465 Pecahan itu jantung hutan kita. Tak akan kuserahkan! 42 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 Kita tak tahu itu di mana! 43 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 Itu akan tetap tersembunyi. 44 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 Kita bisa memakainya! 45 00:05:47,513 --> 00:05:52,143 Kita takkan menggunakan Pecahan. Kekuatannya terlalu besar. 46 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Aku ingat sekarang. 47 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Hei, Geng! 48 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 Senang bertemu kau juga. 49 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 Sonic? 50 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 Kau sudah kembali. Kau ke mana? 51 00:06:10,411 --> 00:06:14,040 Ke mana-mana. Tak ke mana-mana! Di antaranya. 52 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 Singkat cerita, aku butuh bantuan. 53 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 Tidak. 54 00:06:18,252 --> 00:06:22,256 Jika kau belum lihat, kami punya banyak masalah. 55 00:06:22,340 --> 00:06:26,803 Kami diserang! Monster yang mau melukai atau memakan kami! 56 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 Itu sebabnya kita harus melawan. 57 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Siapa yang bersamaku? 58 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 Tanpa Pecahan, kita tak punya peluang. 59 00:06:37,730 --> 00:06:41,943 Baiklah! Jika kalian tak mau, akan kulawan sendiri. 60 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Thorn, tunggu! 61 00:07:07,677 --> 00:07:10,596 Dia benar. Kita harus melawan. 62 00:07:10,680 --> 00:07:13,433 Aku punya rencana. Lihat pesawat itu? 63 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Apa itu pesawat? 64 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 Tabung logam besar di langit itu. 65 00:07:19,772 --> 00:07:20,857 Apa itu logam? 66 00:07:21,357 --> 00:07:24,527 Mereka datang dari sana! Kita harus hentikan mereka! 67 00:07:24,610 --> 00:07:26,612 Lihat ukuran benda itu. 68 00:07:27,321 --> 00:07:31,742 Kau tak bisa diam saja. Kita harus bekerja sama dan melawan. 69 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 Aku tak mau mendekati burung logam itu. 70 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Makhluk-makhluk logam melihat semuanya! 71 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 Kami hanya mencoba bertahan hidup. 72 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 Mereka di sini mencari Pecahan. 73 00:07:43,796 --> 00:07:46,674 Thorn harus menyerahkannya dan mereka akan pergi. 74 00:07:49,594 --> 00:07:52,472 Kalian mau melihat dunia ini hancur? 75 00:07:52,555 --> 00:07:53,806 Silakan. Aku? 76 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 Aku mau membantu Thorn. 77 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 Thorn, tunggu! 78 00:08:08,654 --> 00:08:09,822 Tak perlu. 79 00:08:10,656 --> 00:08:13,701 Aku tak akan menyerahkan Pecahan. 80 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Bagaimana seorang bayi bisa begitu menyebalkan? 81 00:08:43,481 --> 00:08:46,692 Thorn, pergilah! Itu bukan mainan! 82 00:09:03,709 --> 00:09:04,961 Siap berdansa? 83 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Ya, makan itu! 84 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 Kalian monster! Kalian menghancurkan hutanku! 85 00:09:18,015 --> 00:09:19,809 Akan kubalas kalian! 86 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 Ayo main kejar-kejaran! 87 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Kena! Giliranmu! 88 00:09:38,494 --> 00:09:39,370 Ayolah! 89 00:09:57,930 --> 00:09:59,765 Waktunya kau hancur. 90 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Thorn! 91 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 Apa? 92 00:10:19,076 --> 00:10:20,536 Itu salahku. 93 00:10:24,123 --> 00:10:25,625 Pertandingan ulang. 94 00:10:37,678 --> 00:10:40,348 - Tanda energi Pecahan terdeteksi. - Tidak! 95 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 Pecahan itu. 96 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Bagus, Birdie. 97 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Kemarilah! 98 00:11:05,289 --> 00:11:09,168 Aku tak mau melukaimu. Aku hanya mau mencincangmu! 99 00:11:17,259 --> 00:11:18,594 Di mana semuanya? 100 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Tidak! 101 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 Sonic, ini aku! 102 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 Nine? Aku mencarimu! 103 00:11:29,355 --> 00:11:30,856 Waktuku singkat. 104 00:11:31,899 --> 00:11:36,404 - Apa kau di dalam Egg Forcer? - Aku di kapal bersama para dokter. 105 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Kau bekerja dengan mereka? 106 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 Tidak! Dengarkan saja. 107 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Mereka menangkapku, tapi aku melawan mereka dari dalam. 108 00:11:44,745 --> 00:11:48,374 Kau baik-baik saja? Apa Pecahan mereka kembali? 109 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 Ya, untuk sementara. 110 00:11:50,626 --> 00:11:52,253 Tenang, aku datang. 111 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Tidak. 112 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 Tidak? 113 00:11:55,172 --> 00:11:57,049 Aku yakin aku datang. 114 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 Jangan cemaskan aku. Temukan Pecahan Boscage. 115 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Aku tahu tempatnya. 116 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Ya, begitu juga Chaos Council. Sekarang, diamlah. 117 00:12:07,226 --> 00:12:11,105 Apa ini jabat tangan rahasia yang harus kupelajari? 118 00:12:11,188 --> 00:12:14,775 Aku memprogram ulang pengatur agar kita bisa berkomunikasi. 119 00:12:15,901 --> 00:12:16,944 Hore! 120 00:12:18,028 --> 00:12:22,575 Kau bisa melakukan kontak dengan Pecahan tanpa teleportasi. 121 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 Itu kupelajari di sini. 122 00:12:24,744 --> 00:12:27,705 Lihat? Jadi tawanan ada untungnya. 123 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 Terserah kau! 124 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 Kita masih perlu jabat tangan rahasia nanti. 125 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 Hei, Tikus! Kau sedang apa? 126 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Harus pergi. 127 00:12:42,803 --> 00:12:46,098 Baik. Ayo cari Thorn dan ambil Pecahan itu. 128 00:12:47,349 --> 00:12:50,686 Aku dengar suara. Kau bicara dengan siapa? 129 00:12:50,770 --> 00:12:53,189 Kurasa kau berkhayal. 130 00:12:53,773 --> 00:12:54,815 Bisa kubantu? 131 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Kirim lebih banyak Egg Forcers sebagai bantuan. 132 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 Baiklah. 133 00:13:00,905 --> 00:13:02,698 Aku mengawasimu, Tikus. 134 00:13:03,407 --> 00:13:06,202 Tidak cukup baik, Bodoh. 135 00:13:16,879 --> 00:13:20,090 Berikan Pecahan atau kugoreng ayamnya. Aku mau paha! 136 00:13:39,985 --> 00:13:41,403 Kena, giliranmu! 137 00:14:02,466 --> 00:14:05,052 Aku bisa lakukan ini seharian. Sekarang! 138 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Hentikan dia. 139 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 Ini rumah kami! 140 00:14:29,368 --> 00:14:31,745 Dan kalian menghancurkannya! 141 00:14:33,914 --> 00:14:36,917 Kalian datang! Selamat datang di pesta! 142 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Berubah pikiran? 143 00:14:59,899 --> 00:15:03,193 Ini rumah kita dan aku siap membelanya. 144 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Untuk Boscage Maze! 145 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 Untuk Boscage Maze! 146 00:15:08,616 --> 00:15:10,826 Untuk Boscage Maze! 147 00:15:13,037 --> 00:15:15,372 Untuk Boscage Maze! 148 00:15:20,920 --> 00:15:24,757 Harus kuakui, Thorn. Tempat sembunyi yang kreatif. 149 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Kau sudah tahu? Kapan? 150 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 Saat di desa. 151 00:15:30,387 --> 00:15:34,266 - Kenapa diam saja? - Aku ingin kau memercayaiku. 152 00:15:40,064 --> 00:15:44,234 Mereka ingin Pecahan. Berikan padaku. Mereka akan mengikutiku. 153 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 Tapi hutannya! 154 00:15:48,197 --> 00:15:53,035 Aku akan kembali dan memperbaikinya. Pertama, kita harus mengusir mereka! 155 00:15:55,579 --> 00:15:59,458 Ambil Pecahan dan lari sejauh dan secepat mungkin. 156 00:16:00,668 --> 00:16:04,004 Baik. Disimpan di mana? Di bawah sayap atau… 157 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Kenapa aku tanya? 158 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 Gawat. 159 00:16:17,226 --> 00:16:18,852 Tunggu apa lagi? 160 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 Untung ada sarung tangan. 161 00:16:24,525 --> 00:16:27,111 Hei, Badut Chaos! Ikuti aku! 162 00:16:27,611 --> 00:16:29,822 Jangan biarkan dia lolos! 163 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 #Gawat. 164 00:16:58,767 --> 00:17:04,314 Tenang. Kita harus mengejar Pecahan. Sonic kabur! Lupakan pecundang ini! 165 00:17:09,862 --> 00:17:12,573 Berhenti! Kita harus ambil Pecahan! 166 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 Dia benar-benar mengamuk. 167 00:17:40,851 --> 00:17:43,604 Apa? Chaos Council tak mengikutiku? 168 00:17:44,980 --> 00:17:46,565 Mereka bodoh! 169 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 Itu bayi paling keras kepala! 170 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Thorn! 171 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonic? Tidak! 172 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 Aku akan menolongmu. 173 00:18:18,639 --> 00:18:19,890 Lumayan untuk… 174 00:18:22,684 --> 00:18:23,685 Tidak! 175 00:18:35,948 --> 00:18:40,202 Dr. Don't ke Kapal Induk. Kami dapat Pecahan. Ayo pergi. 176 00:18:54,258 --> 00:18:56,218 Ayolah! 177 00:19:26,999 --> 00:19:28,000 Tidak! 178 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 Kau tak akan bisa sampai. 179 00:19:35,424 --> 00:19:37,217 Prim! Kau sedang apa? 180 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 Menolongmu. 181 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Apa artinya setelah ini kita impas? 182 00:19:42,264 --> 00:19:44,892 Tergantung kau selamat atau tidak. 183 00:19:45,392 --> 00:19:46,560 Apa itu? 184 00:19:46,643 --> 00:19:49,855 Kesempatan terakhir kita. Kau bisa membantuku? 185 00:19:49,938 --> 00:19:50,898 Tak masalah. 186 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Janji kau akan kembali dan membantu memulihkan hutan. 187 00:20:07,164 --> 00:20:08,665 Aku janji, Thorn. 188 00:20:12,836 --> 00:20:14,796 Akan kuperbaiki semuanya. 189 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Tunggu, Nine! Aku datang. 190 00:20:31,271 --> 00:20:33,357 Tidak, jangan cemaskan aku. 191 00:20:33,440 --> 00:20:36,485 Aku punya rencana mengambil Pecahan dari dalam. 192 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 Ambil Pecahan berikutnya sebelum mereka. 193 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 - Kau yakin? - Ya! 194 00:20:42,115 --> 00:20:45,035 Orang-orang bodoh ini masuk perangkapku. Mereka… 195 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 …mengunduh teknologi mereka. 196 00:20:50,415 --> 00:20:54,628 Hanya perlu mencapai Pecahan dahulu, lalu keluar. Aku harus pergi. 197 00:20:55,462 --> 00:20:58,173 Baru kali ini mereka masuk akal. 198 00:20:58,257 --> 00:21:02,052 Nine di pihak kita. Jika kau tak mau membantu… 199 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Aku bisa bantu. 200 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 Tidak lagi! 201 00:21:18,860 --> 00:21:20,362 PERTEMPURAN DI BOSCAGE 202 00:21:57,399 --> 00:22:00,819 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina