1 00:01:08,068 --> 00:01:12,447 To je ale paseka. Určitě ani nemají bezdrátové připojení. 2 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Mlčte a mějte oči na stopkách. 3 00:01:20,246 --> 00:01:25,752 Podejte hlášení, jakmile v té pustině objevíte Střep ke světové moci. 4 00:01:25,835 --> 00:01:29,923 A ne že to pokazíte jako vždycky! 5 00:01:32,008 --> 00:01:36,346 Přesně. Starouši nás nechají hnít v téhle smradlavé díře. 6 00:01:37,305 --> 00:01:39,599 Aspoň že máme tamhletu krysu. 7 00:01:40,683 --> 00:01:43,436 Tak ukaž, co máš, ty mudrci. 8 00:01:43,520 --> 00:01:46,940 Čím dřív nám získáš Střep, tím dřív skončíme. 9 00:01:47,023 --> 00:01:49,567 Jsem Nine a potřebuju přístup. 10 00:01:49,651 --> 00:01:51,945 To musím všechno dělat já? 11 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Páni. Kompletní přístup. 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 Prostě dutá hlava. 13 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 Budíček! 14 00:02:01,496 --> 00:02:05,166 Neboj. Brzy všechno poběží přesně podle plánu. 15 00:02:40,118 --> 00:02:42,745 Zjištěna energetická stopa Střepu. 16 00:02:53,423 --> 00:02:55,425 Nevím, co jsou tihle zač, 17 00:02:55,508 --> 00:02:58,636 ale když je nezastavíme, zničí džungli. 18 00:03:13,484 --> 00:03:15,069 Neboj. 19 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 Nezklamu tě, Shadowe. 20 00:03:17,405 --> 00:03:20,116 Napravíme to společně. 21 00:03:34,297 --> 00:03:37,550 Je těžké tu něco najít. Všechno rozřežeme. 22 00:03:44,515 --> 00:03:47,644 Já myslel, že zahradničení má být relax. 23 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Hej! 24 00:04:02,075 --> 00:04:06,663 Jestli Rada Chaosu hledá Střep, tak ho ještě nenašla. 25 00:04:06,746 --> 00:04:10,250 Mám výhodu v tom, že tuším, kde je. 26 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 Co to provedli s těmi stromy? 27 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Hledat Střep je jedna věc, ale takové ničení? 28 00:04:27,600 --> 00:04:29,852 Musím ten houštní gang najít. 29 00:04:33,982 --> 00:04:37,026 Trvá to věčnost! 30 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Nalezení Střepu si vyžádá čas. 31 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 Jenže my čas nemáme! 32 00:04:41,906 --> 00:04:47,412 Neudělali jsme si z tebe čepici proto, že jsi odborník na Střepy. 33 00:04:47,495 --> 00:04:49,247 A ten modrý mrňous… 34 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 35 00:04:57,922 --> 00:05:01,467 Nedopustím, aby nám ten otravný ježek překážel. 36 00:05:04,345 --> 00:05:05,221 Souhlas! 37 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 Tamhle jsou! 38 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 Dál se schovávat nemá cenu. Jde se do boje! 39 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 Ne. Když jim dáme Střep, nechají nás být. 40 00:05:36,252 --> 00:05:40,465 Střep je srdcem naší džungle. Nikdy to nevzdám! 41 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 Nevíme, kde je. 42 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 Je ukrytý a tak to zůstane. 43 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 Dá se proti nim použít! 44 00:05:47,513 --> 00:05:51,976 Střep nepoužijeme. Je tak mocný, že se nedá ovládat. 45 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Už mi to dochází. 46 00:05:55,772 --> 00:05:57,106 Ahoj, partičko! 47 00:05:59,901 --> 00:06:01,569 Taky vás rád vidím. 48 00:06:02,987 --> 00:06:03,821 Sonic? 49 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 Vrátil ses. Kde jsi byl? 50 00:06:10,411 --> 00:06:14,040 Všude a nikde! Asi něco mezi tím. 51 00:06:14,123 --> 00:06:16,959 Podívejte, chci požádat o laskavost. 52 00:06:17,043 --> 00:06:18,169 Ani náhodou. 53 00:06:18,252 --> 00:06:21,672 Pokud sis nevšiml, máme dost svých problémů. 54 00:06:22,340 --> 00:06:26,803 Napadli nás příšery, které nám chtějí ublížit nebo sežrat! 55 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 Proto se musíme bránit. 56 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Kdo je se mnou? 57 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 Bez Střepu nemáme sebemenší šanci. 58 00:06:37,730 --> 00:06:41,984 Fajn! Když nechcete bojovat, tak se do toho pustím sama. 59 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 Trnitá, počkej! 60 00:07:07,635 --> 00:07:10,012 Má pravdu. Musíme jít bojovat. 61 00:07:10,680 --> 00:07:13,433 Mám plán. Vidíte tu vesmírnou loď? 62 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Co je vesmírná loď? 63 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 Ta velká kovová trubka na obloze. 64 00:07:19,772 --> 00:07:20,773 Co je trubka? 65 00:07:21,357 --> 00:07:24,527 Líheň kovových mužíků. Musí se zastavit! 66 00:07:24,610 --> 00:07:26,612 Ta veliká létající obluda? 67 00:07:27,321 --> 00:07:31,576 Nemůžeš stát stranou. Musíme se pustit do boje společně. 68 00:07:31,659 --> 00:07:34,662 K tomu kovovému ptákovi se nepřiblížím. 69 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Kovoví mužíci mají oči všude! 70 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 Jen se snažíme přežít. 71 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 Jdou si pro Střep, ne pro nás. 72 00:07:43,796 --> 00:07:46,674 Trnitá to jen předá a pak zmizíme. 73 00:07:49,594 --> 00:07:52,555 Chcete vidět, jak se vám rozpadá svět? 74 00:07:52,638 --> 00:07:53,806 Klidně. Ale já? 75 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 Jdu pomoct Trnité. 76 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 Trnitá, stůj! 77 00:08:08,654 --> 00:08:09,822 Nekomanduj. 78 00:08:10,656 --> 00:08:13,451 Říkala jsem, že Střepu se nevzdám. 79 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Jak může být dítě tak nesnesitelné? 80 00:08:43,481 --> 00:08:46,692 Trnitá, zmiz odsud! Tohle není hračka! 81 00:09:03,709 --> 00:09:04,877 Zatancujeme si? 82 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Jo, tumáš! 83 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 Vy příšery! Ničíte mi džungli! 84 00:09:18,015 --> 00:09:19,725 Za to zaplatíte! 85 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 Zahrajeme si na babu! 86 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Máš babu! 87 00:09:38,494 --> 00:09:39,370 No tak! 88 00:09:57,930 --> 00:09:59,640 Tak si tě rozpůlíme. 89 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Trnitá! 90 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 Cože? 91 00:10:19,076 --> 00:10:20,453 Moje chyba. 92 00:10:24,123 --> 00:10:25,583 Odveta, kámo. 93 00:10:37,470 --> 00:10:40,348 - Energetická stopa Střepu. - Ne! 94 00:10:41,682 --> 00:10:42,933 Střep. 95 00:10:51,609 --> 00:10:52,485 No jistě. 96 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Hezky, Ptáčku. 97 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Pojď sem! 98 00:11:05,289 --> 00:11:07,166 Nechci ti ublížit… 99 00:11:07,249 --> 00:11:08,918 Jen tě rozřezat! 100 00:11:17,259 --> 00:11:18,594 Kde jsou všichni? 101 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Ne, opovaž se! 102 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 Sonicu, to jsem já! 103 00:11:26,519 --> 00:11:29,230 Nine? Hledal jsem tě! 104 00:11:29,313 --> 00:11:31,816 Nevím, kolik mám času. 105 00:11:31,899 --> 00:11:36,404 - Jsi uvnitř Egg Forcera? - Jsem na lodi s doktory. 106 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Cože? Ty pro ně děláš? 107 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 Ne! Můžeš mě poslouchat? 108 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Zajali mě, ale dělám odsud proti nim. 109 00:11:44,745 --> 00:11:48,374 Jsi v pořádku? Znamená to, že získali Střep? 110 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 Ano, dočasně. 111 00:11:50,626 --> 00:11:52,253 Neboj, jdu pro tebe. 112 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Ne, nejdeš. 113 00:11:53,462 --> 00:11:54,547 Že ne? 114 00:11:55,172 --> 00:11:57,049 Řekl bych, že jo. 115 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 O mě se neboj. Najdi Střep z Houští. 116 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Tuším, kde může být. 117 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Stejně tak Rada Chaosu. Teď se nehýbej. 118 00:12:07,226 --> 00:12:11,105 To je nějaké tajné podání ruky, co se musím naučit? 119 00:12:11,188 --> 00:12:14,775 Přeprogramuju regulátor, ať můžeme komunikovat. 120 00:12:15,901 --> 00:12:16,944 Povedlo se! 121 00:12:18,028 --> 00:12:22,575 Odteď můžeš navazovat kontakt se Střepy bez teleportace. 122 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 To jsem se tu naučil. 123 00:12:24,744 --> 00:12:27,705 Vidíš? Hra na vězně má své výhody. 124 00:12:27,788 --> 00:12:32,376 Když myslíš. Ještě dotáhnout to podání ruky, ale to počká. 125 00:12:32,460 --> 00:12:35,045 Hele, kryso! Co máš za lubem? 126 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Musím jít. 127 00:12:42,803 --> 00:12:45,890 Dobrá. Pojďme najít Trnitou a pak Střep. 128 00:12:47,349 --> 00:12:50,186 Slyšel jsem hlasy. S kým to mluvíš? 129 00:12:50,770 --> 00:12:52,938 To se ti asi něco zdálo. 130 00:12:53,773 --> 00:12:54,857 Co potřebuješ? 131 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Na podporu pozic vyšli další Egg Forcers. 132 00:12:58,819 --> 00:13:02,698 - Máš je mít. - Nespouštím tě z očí, hlodavče. 133 00:13:03,365 --> 00:13:06,202 To nebude stačit, ty dutá hlavo. 134 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Dej sem Střep, nebo si to kuře usmažím. 135 00:13:39,985 --> 00:13:41,278 Máš babu! 136 00:14:02,466 --> 00:14:05,052 Tohle mě nikdy neomrzí. Teď! 137 00:14:20,025 --> 00:14:20,985 Zastavte ji. 138 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 Tohle je náš domov! 139 00:14:29,368 --> 00:14:31,745 A vy ho ničíte! 140 00:14:33,914 --> 00:14:36,417 Tak přece jenom! Vítej na párty! 141 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Změnilas názor? 142 00:14:59,899 --> 00:15:03,193 Je to náš domov a budu za něj bojovat. 143 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Za Bludiště z houští! 144 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 Za Bludiště z houští! 145 00:15:08,616 --> 00:15:10,826 Za Bludiště z houští! 146 00:15:13,037 --> 00:15:15,372 Za Bludiště z houští! 147 00:15:20,878 --> 00:15:24,757 To se musí nechat, Trnitá. Dobře vymyšlená schovka. 148 00:15:24,840 --> 00:15:27,092 Tys to věděl? Odkdy? 149 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 Od té vesnice. 150 00:15:30,387 --> 00:15:34,266 - Proč jsi to neřekl? - Stál jsem o tvoji důvěru. 151 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 To je Střep, co chtějí. 152 00:15:41,982 --> 00:15:44,276 Dej mi ho. Půjdou za mnou. 153 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 A co džungle? 154 00:15:48,197 --> 00:15:53,160 Vrátím se a pomůžu ti s obnovou. Nejdřív je ale musíme odehnat! 155 00:15:55,579 --> 00:15:59,458 Vezmi Střep a co nejrychleji utíkej. 156 00:16:00,668 --> 00:16:03,921 Ukaž, kde ho schováváš. Pod křídlem, nebo… 157 00:16:11,679 --> 00:16:12,596 Že se ptám. 158 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 To ne. 159 00:16:17,226 --> 00:16:18,852 Na co čekáš? 160 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 Ještěže mám vždy rukavice. 161 00:16:24,525 --> 00:16:27,528 Hej, vy kašpaři! Chyťte si mě! 162 00:16:27,611 --> 00:16:30,489 Nenechte toho ježka utéct se Střepem! 163 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 To není dobré. 164 00:16:58,767 --> 00:17:04,314 Klid. Musíme jít po tom Střepu. Sonic utíká! Na ty nuly se vybodněte! 165 00:17:09,903 --> 00:17:12,406 Stůj! Musíme získat Střep! 166 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 Má záchvat vzteku. 167 00:17:40,809 --> 00:17:43,312 Cože? Rada Chaosu mě nestíhá? 168 00:17:44,980 --> 00:17:46,315 Tyhle duté hlavy! 169 00:17:47,066 --> 00:17:49,777 To je nejpaličatější dítě na světě! 170 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Trnitá! 171 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonicu? Ne! 172 00:18:05,709 --> 00:18:07,294 Dostanu tě odsud. 173 00:18:18,555 --> 00:18:19,807 Na mě to ujde. 174 00:18:22,684 --> 00:18:23,685 Ne! 175 00:18:35,948 --> 00:18:40,035 Dr. Nene základně. Máme Střep. Dostaňte nás odsud. 176 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 Rychle! No tak! 177 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 Ne! 178 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 Takový skok bys za nic nesvedl. 179 00:19:35,424 --> 00:19:37,217 Upjatá? Co to děláš? 180 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 Zachraňuji tě. 181 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Takže si po tomhle budeme kvit? 182 00:19:42,264 --> 00:19:44,683 Záleží na tom, jestli přežiješ. 183 00:19:45,392 --> 00:19:46,560 Co to je? 184 00:19:46,643 --> 00:19:49,813 Naše poslední šance. Dostaneš mě tam? 185 00:19:49,897 --> 00:19:50,731 V pohodě. 186 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Slib mi, že pomůžeš s obnovou džungle. 187 00:20:07,164 --> 00:20:08,790 Máš mé slovo, Trnitá. 188 00:20:12,836 --> 00:20:14,630 Všechno to napravím. 189 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Vydrž, Nine! Jdu pro tebe. 190 00:20:31,271 --> 00:20:33,315 Ne, o mě se nestarej. 191 00:20:33,398 --> 00:20:36,485 Plánuju, jak dostat Střepy zevnitř. 192 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 Bude lepší získat další Střep dřív než oni. 193 00:20:40,322 --> 00:20:41,990 - Určitě? - Rozhodně! 194 00:20:42,074 --> 00:20:45,035 Ty duté hlavy mi hrají do karet. Neví… 195 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 že si kopíruju software. 196 00:20:50,415 --> 00:20:54,044 Nejdřív získat Střep a pak vypadnout. Musím jít. 197 00:20:55,462 --> 00:20:58,173 Konečně jeden z nich mluví rozumně. 198 00:20:58,257 --> 00:21:02,052 Nine je s námi, Shadowe. Jestli nechceš pomoct… 199 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Jistě, pomůžu. 200 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 Už zase! 201 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 BITVA V HOUŠTÍ 202 00:21:57,899 --> 00:22:00,819 Překlad titulků: Michal Pokorny