1 00:01:08,068 --> 00:01:09,360 Quin femer. 2 00:01:09,944 --> 00:01:12,447 Segur que no hi ha ni wifi. 3 00:01:17,035 --> 00:01:20,163 Tanqueu la boca i obriu bé els ulls. 4 00:01:20,246 --> 00:01:25,794 Informeu-me quan trobeu el fragment d'aquest dimoni de selva remota. 5 00:01:25,877 --> 00:01:29,923 I no l'espifieu com la resta de vegades! 6 00:01:32,008 --> 00:01:37,222 Veritat? Odio els fòssils que ens han enviat a aquest forat pudent. 7 00:01:37,305 --> 00:01:40,600 Almenys tenim la rata que ho farà tot. 8 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 A veure, cervellet, ensenya'ns-ho. 9 00:01:43,561 --> 00:01:46,898 Com més aviat agafem el fragment, més aviat pirarem. 10 00:01:46,981 --> 00:01:52,070 - Em dic Nine i m'hi heu de donar accés. - Que ho he de fer jo tot? 11 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Uau, accés total. 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 Quin cap d'ou. 13 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 Perdona? 14 00:02:01,496 --> 00:02:05,125 No pateixis, aviat tot anirà segons el pla. 15 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 S'ha detectat energia del fragment. 16 00:02:53,423 --> 00:02:59,220 No sé què són aquestes criatures, però destruiran la selva si no els aturem. 17 00:03:13,484 --> 00:03:15,069 Ai, no… 18 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 No et decebré, Shadow. 19 00:03:17,405 --> 00:03:19,532 Això ho arreglarem junts. 20 00:03:34,339 --> 00:03:38,134 És impossible trobar res aquí. Talleu-ho tot. 21 00:03:44,515 --> 00:03:47,644 Em pensava que la jardineria relaxava. 22 00:03:56,361 --> 00:03:57,487 Eh! 23 00:04:02,116 --> 00:04:07,538 Si el Consell del Caos busca el fragment, és que no l'ha localitzat. Bé! 24 00:04:07,622 --> 00:04:09,832 Estic bastant segur d'on és! 25 00:04:12,669 --> 00:04:13,544 Els arbres! 26 00:04:14,128 --> 00:04:15,463 Però què han fet? 27 00:04:19,050 --> 00:04:22,512 Per buscar el fragment cal destruir-ho tot? 28 00:04:27,600 --> 00:04:30,019 He de trobar la colla del Bosc! 29 00:04:34,482 --> 00:04:37,110 Estàs tardant una eternitat! 30 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Localitzar el fragment durà temps. 31 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 No tenim temps! 32 00:04:41,906 --> 00:04:47,161 Si no t'hem convertit en un barret és perquè ets expert en fragments! 33 00:04:47,245 --> 00:04:48,663 I el daixò blau… 34 00:04:56,045 --> 00:04:57,171 Sonic? 35 00:04:57,922 --> 00:05:01,467 L'eriçó aquest no ens tornarà a marejar! 36 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 Exacte! 37 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 Els he trobat! 38 00:05:29,537 --> 00:05:32,832 Prou d'amagar-se. Hem de lluitar ja! 39 00:05:32,915 --> 00:05:36,169 No! Donem-los el fragment i que se'n vagin. 40 00:05:36,252 --> 00:05:40,465 És el cor de la selva. No penso donar-los-el mai! 41 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 No sabem ni on és! 42 00:05:43,051 --> 00:05:47,430 - Està amagat i així seguirà. - Utilitzem-lo contra ells! 43 00:05:47,513 --> 00:05:52,143 No utilitzarem el fragment. És massa potent per controlar-lo. 44 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Ja me'n recordo, ja. 45 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Hola, colla! 46 00:05:59,817 --> 00:06:02,236 Jo també m'alegro de veure-us. 47 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 Sonic? 48 00:06:07,283 --> 00:06:08,743 Has tornat. 49 00:06:09,410 --> 00:06:10,328 On eres? 50 00:06:10,411 --> 00:06:13,956 Per tot arreu. Enlloc! Entre un lloc i l'altre. 51 00:06:14,040 --> 00:06:17,085 Molt, molt resumit: necessito un favor. 52 00:06:17,168 --> 00:06:18,169 Ni somiar-ho! 53 00:06:18,252 --> 00:06:22,256 Per si no ho has vist, ja tenim prou problemes així! 54 00:06:22,340 --> 00:06:26,803 Ens envaeixen monstres que ens volen fer mal o menjar-nos! 55 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 Just per això hem de lluitar! 56 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 Qui pensa com jo? 57 00:06:34,936 --> 00:06:37,647 Sense el fragment, no hi tenim res a fer. 58 00:06:37,730 --> 00:06:41,984 Molt bé! Si no voleu lluitar, m'hi enfrontaré tota sola! 59 00:06:56,666 --> 00:06:58,000 Espera, Espinosa! 60 00:07:07,552 --> 00:07:10,012 Té raó, sabeu? Hem de lluitar. 61 00:07:10,680 --> 00:07:13,433 Tinc un pla. Veieu aquella nau? 62 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Què és una nau? 63 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 Aquella cosa de metall que vola. 64 00:07:19,772 --> 00:07:21,274 Què és el metall? 65 00:07:21,357 --> 00:07:24,527 Els homes de metall surten d'allà. Aturem-los! 66 00:07:24,610 --> 00:07:27,238 Mira la mida de la bèstia voladora. 67 00:07:27,321 --> 00:07:31,742 No pots quedar-te'n al marge. Hem de lluitar entre tots. 68 00:07:31,826 --> 00:07:34,829 No m'acostaré a aquest ocell de metall. 69 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 Els homes de metall ho veuen tot. 70 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 Només intentem sobreviure. 71 00:07:41,127 --> 00:07:46,674 Han vingut pel fragment, no per nosaltres. Si l'Espinosa els el dona, marxaran. 72 00:07:49,594 --> 00:07:53,806 Si voleu veure com destrossen el vostre món, endavant. 73 00:07:53,890 --> 00:07:56,058 Jo piro a ajudar l'Espinosa. 74 00:08:06,569 --> 00:08:07,904 Espinosa, espera! 75 00:08:08,654 --> 00:08:09,822 Estalvia-m'ho. 76 00:08:10,656 --> 00:08:13,701 Ja t'ho he dit, defendré el fragment. 77 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Com pot ser tan odiós un bebè? 78 00:08:43,481 --> 00:08:46,442 Espinosa, fuig! No és cap joguet! 79 00:09:03,709 --> 00:09:04,961 Voleu mambo? 80 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Té, menja-t'ho! 81 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 Monstres! Esteu carregant-vos la selva! 82 00:09:18,015 --> 00:09:19,642 Ho pagareu car! 83 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 Juguem a tocar i parar. 84 00:09:25,022 --> 00:09:26,023 Pares! 85 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Pares tu! 86 00:09:37,952 --> 00:09:39,370 Au, va! 87 00:09:57,930 --> 00:09:59,890 Et tallaré per la meitat. 88 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Espinosa! 89 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 Què? 90 00:10:19,076 --> 00:10:20,536 Ai, perdona. 91 00:10:24,123 --> 00:10:25,583 Te la torno, tio! 92 00:10:37,345 --> 00:10:40,348 - S'ha detectat energia del fragment. - No! 93 00:10:41,682 --> 00:10:43,059 El fragment. 94 00:10:51,609 --> 00:10:52,485 I tant. 95 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Ben fet, Ocellet! 96 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Vine, Ocellet! 97 00:11:05,790 --> 00:11:09,168 No et vull fer mal! Només et vull triturar! 98 00:11:16,759 --> 00:11:18,260 On és tothom? 99 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Ni de conya! 100 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 Sonic, soc jo! 101 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 Nine? T'he buscat per tot arreu! 102 00:11:29,355 --> 00:11:31,816 No sé quant de temps tinc. 103 00:11:31,899 --> 00:11:36,404 - Ets dins l'egg forcer? - Soc a la nau amb els doctors. 104 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Com? Col·labores amb ells? 105 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 No! Vols escoltar-me? 106 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 Em van capturar, així que lluito des de dins. 107 00:11:44,745 --> 00:11:48,374 Estàs bé? Vols dir que ja tenen el seu fragment? 108 00:11:48,457 --> 00:11:50,042 Sí, de moment sí. 109 00:11:50,126 --> 00:11:53,421 - Ara vinc per tu. - No, tu no vens enlloc. 110 00:11:53,504 --> 00:11:57,049 Que no? Doncs jo estic bastant segur que sí. 111 00:11:57,133 --> 00:12:00,594 No pateixis per mi. Busca el fragment del Bosc. 112 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Estic basant segur d'on és. 113 00:12:03,222 --> 00:12:06,600 Ja, igual que el Consell del Caos. Quiet. 114 00:12:07,184 --> 00:12:11,063 És una encaixada de mans secreta que he d'aprendre? 115 00:12:11,147 --> 00:12:14,775 Estic reprogramant el regulador per comunicar-nos. 116 00:12:15,359 --> 00:12:16,944 Superbé! 117 00:12:18,028 --> 00:12:24,660 També podràs tocar els fragments sense teletransportar-te. N'he après aquí. 118 00:12:24,744 --> 00:12:27,705 Ho veus? Ser presoner té avantatges. 119 00:12:27,788 --> 00:12:32,418 Si tu ho dius… Ja inventarem una encaixada de mans secreta. 120 00:12:32,501 --> 00:12:35,171 Eh, rata! Es pot saber què fas? 121 00:12:35,713 --> 00:12:36,547 Et deixo. 122 00:12:42,803 --> 00:12:46,682 Au, a buscar l'Espinosa i a aconseguir el fragment! 123 00:12:47,349 --> 00:12:49,018 He sentit veus. 124 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Amb qui parlaves? 125 00:12:50,770 --> 00:12:53,314 Trobo que sents coses que no són. 126 00:12:53,814 --> 00:12:55,399 Necessites res més? 127 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Envia-hi més egg forcers de reforç. 128 00:12:58,819 --> 00:13:02,698 - De seguida. - Ecs! T'estic vigilant, rosegador. 129 00:13:03,324 --> 00:13:06,202 Doncs no ho fas gens bé, cap d'ou. 130 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 El fragment o rosteixo el pollastre! I vull l'ala! 131 00:13:39,985 --> 00:13:41,403 Pares! Pares tu! 132 00:14:02,299 --> 00:14:05,302 Em podria passar el dia així. Ara! 133 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Atureu-la! 134 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 Això és casa nostra! 135 00:14:29,368 --> 00:14:31,287 I l'esteu destrossant! 136 00:14:33,914 --> 00:14:36,917 Heu vingut! Benvinguts a la festa! 137 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Has canviat d'idea? 138 00:14:59,899 --> 00:15:03,193 És casa nostra i penso defensar-la. 139 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Pel Bosc Laberint! 140 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 Pel Bosc Laberint! 141 00:15:08,616 --> 00:15:10,826 Pel Bosc Laberint! 142 00:15:13,037 --> 00:15:15,372 Pel Bosc Laberint! 143 00:15:20,753 --> 00:15:24,757 Espinosa, t'he de reconèixer que és un bon amagatall. 144 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 Saps on és? 145 00:15:26,550 --> 00:15:27,593 Des de quan? 146 00:15:28,844 --> 00:15:32,056 - Des del poble. - Per què no has dit res? 147 00:15:32,139 --> 00:15:34,266 Volia que confiessis en mi. 148 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 Volen el fragment. 149 00:15:41,982 --> 00:15:44,485 Dona-me'l i em seguiran on vagi. 150 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 Però la selva… 151 00:15:48,197 --> 00:15:53,827 Tornaré i us ajudaré a reconstruir-la, però abans hem de treure'ls d'aquí. 152 00:15:55,371 --> 00:15:59,458 Emporta-te'l i corre tant i fins tan lluny com puguis. 153 00:16:00,668 --> 00:16:04,004 Molt bé, on l'has amagat? Sota l'ala o…? 154 00:16:11,512 --> 00:16:13,013 Per a què pregunto? 155 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 Ai, no! 156 00:16:17,226 --> 00:16:18,852 A què esperes? 157 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 Sort que sempre duc guants! 158 00:16:24,525 --> 00:16:27,111 Pallassos del Caos, seguiu-me! 159 00:16:27,611 --> 00:16:30,406 L'eriçó no es pot endur el fragment! 160 00:16:51,051 --> 00:16:52,386 #OhOh. 161 00:16:58,767 --> 00:17:00,686 Calma't. Anem pel fragment. 162 00:17:00,769 --> 00:17:03,564 El Sonic s'escapa, deixa els altres! 163 00:17:09,445 --> 00:17:12,072 Para! Anem pel fragment! 164 00:17:13,907 --> 00:17:15,868 Ja està en mode rabiola. 165 00:17:40,851 --> 00:17:43,854 Com? No em segueix el Consell del Caos? 166 00:17:44,980 --> 00:17:46,190 Caps d'ou! 167 00:17:47,066 --> 00:17:49,401 És el nano més tossut del món! 168 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Espinosa! 169 00:18:03,665 --> 00:18:05,626 Sonic? No! 170 00:18:05,709 --> 00:18:07,211 Us trauré d'aquí! 171 00:18:18,639 --> 00:18:20,432 No està malament per… 172 00:18:22,684 --> 00:18:23,685 No! 173 00:18:35,948 --> 00:18:38,909 Dr. No-no a la Nau Central. Tenim el fragment. 174 00:18:38,992 --> 00:18:40,661 Traieu-nos d'aquest femer. 175 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 Vinga, va! 176 00:19:26,999 --> 00:19:28,000 No! 177 00:19:32,921 --> 00:19:34,923 No pots saltar tan amunt. 178 00:19:35,424 --> 00:19:37,217 Rude? Però què fas? 179 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 Salvar-te la vida. 180 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 Així que després d'això, estem en pau? 181 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 Depèn de si sobrevius o no. 182 00:19:45,392 --> 00:19:46,560 Què és això? 183 00:19:46,643 --> 00:19:49,813 L'última oportunitat. Pots dur-me allà? 184 00:19:49,897 --> 00:19:51,023 Cap problema. 185 00:20:02,409 --> 00:20:05,537 Promet-me que tornaràs i m'ajudaràs amb la selva. 186 00:20:07,164 --> 00:20:09,041 Et dono la meva paraula. 187 00:20:12,336 --> 00:20:14,671 Faré que tot torni a estar bé. 188 00:20:28,894 --> 00:20:30,062 Aguanta, Nine! 189 00:20:30,145 --> 00:20:31,939 - Vinc per tu! - No! 190 00:20:32,022 --> 00:20:36,485 Tranqui. Tinc un pla per aconseguir els fragments des de dins. 191 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 Tu aconsegueix el següent fragment abans que ells. 192 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 - N'estàs segur? - Del tot! 193 00:20:42,282 --> 00:20:45,035 Estic enganyant els caps d'ou. No… 194 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 …m'ho he descarregat tot. 195 00:20:50,415 --> 00:20:54,294 Has d'agafar el fragment abans i fugir. Et deixo. 196 00:20:55,462 --> 00:20:58,173 El primer que diu coses assenyades. 197 00:20:58,257 --> 00:21:02,052 El Nine està de part nostra. Si no vols ajudar… 198 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Sí que vull ajudar. 199 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 Una altra vegada no! 200 00:21:57,899 --> 00:22:00,819 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres