1 00:00:06,006 --> 00:00:07,132 Ne yaptın sen? 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,633 Dikkatli ol. 3 00:00:08,717 --> 00:00:09,759 Sonic, bekle! 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,760 Sonic! 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,976 Sonic. 6 00:00:19,185 --> 00:00:22,397 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,733 Orman dünyadaki en güzel yer. 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,444 Kimi yok edeceğimi söylemen yeter. 9 00:00:27,527 --> 00:00:31,156 Tarzımı sevmiyor olabilirsin ama işi hallederim. 10 00:00:31,239 --> 00:00:37,037 Herkesi ben bir araya getirsem de tek bir kirpinin peşinden savaşa giderler. 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,141 Kaos Zümrüdü! 12 00:01:03,855 --> 00:01:06,274 -Ayakkabılarım. -Bunları tak. 13 00:01:08,318 --> 00:01:10,445 Bu enerji hâlâ bir gizem. 14 00:01:29,964 --> 00:01:32,926 Sonic, yıkıldı! Baştan aşağı yıkıldı! 15 00:01:51,903 --> 00:01:52,821 Sonic! 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,579 Neler oluyor? 17 00:02:02,205 --> 00:02:05,250 Sonic! Koşmaya devam et! Durma! 18 00:02:21,391 --> 00:02:22,725 Shadow? 19 00:02:32,735 --> 00:02:36,239 Her kimsen seninle uğraşacak vaktim yok. 20 00:02:36,823 --> 00:02:39,492 -Eve gitmek istiyorum. -Eve mi? 21 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 Ev diye bir şey kalmadı. 22 00:02:42,078 --> 00:02:43,454 Senin yüzünden! 23 00:02:53,882 --> 00:02:56,092 Beni rahat bırakamaz mısın? 24 00:03:05,894 --> 00:03:09,355 Tamam. Yumurtanya'ya dönüp Nine'ı bulayım. 25 00:03:10,190 --> 00:03:12,734 O geçebilirse beni de götürür. 26 00:03:13,276 --> 00:03:16,738 Yine mi sen? Tahmin edeyim, Huysuz Shadow'sun. 27 00:03:16,821 --> 00:03:21,910 Ne gereksiz olurdu. Duş Alamamış, Taşlar Diyarı Şerifi Shadow! 28 00:03:33,630 --> 00:03:37,467 Burada mahsur kaldım ve bu senin suçun Sonic. 29 00:03:37,550 --> 00:03:39,886 Neden şaşırmadım acaba? 30 00:03:39,969 --> 00:03:42,847 Adımı nereden biliyorsun? Yoksa… 31 00:03:44,015 --> 00:03:47,644 Shadow! Bu sensin! Gerçek sensin! 32 00:03:47,727 --> 00:03:49,145 Ben biricik benim. 33 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 Dinlemiyorsun. 34 00:03:55,068 --> 00:03:59,739 "Evimiz diye bir şey kalmadı" sözünün neresini anlamıyorsun? 35 00:04:01,115 --> 00:04:06,204 -Ne dedin sen? -Sana ne söylemeye çalıştığımı sanıyorsun? 36 00:04:06,287 --> 00:04:10,166 Paradoks Prizması'nı kırınca gerçekliğimizi yıktın. 37 00:04:10,250 --> 00:04:14,629 Artık Green Hill yok. Öyle bir yer kalmadı. 38 00:04:16,464 --> 00:04:21,469 Biliyorum, buna ben sebep oldum. Durum gitgide kötüleşiyor. 39 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Beni takip et. 40 00:04:36,276 --> 00:04:38,319 Buraya nasıl düştün? 41 00:04:38,403 --> 00:04:43,199 Sana Tapınak Dağı'nda yetiştiğimde prizmayı parçalıyordun. 42 00:04:43,283 --> 00:04:48,997 Kaos Zümrüdü'nü kullanarak ışınlandım ama burada ortaya çıktım. 43 00:04:49,080 --> 00:04:51,582 Parçalanmış Uzay'ların arasında. 44 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 Evet. Boşluk'ta. 45 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Öyleyse bu, Yumurtanya geçidi olmalı. 46 00:05:06,389 --> 00:05:10,351 Bunca zamandır beni görebiliyor muydun? 47 00:05:10,435 --> 00:05:11,436 Pek sayılmaz. 48 00:05:12,061 --> 00:05:17,483 Sen hızlandığında prizma enerjisi artıp Boşluk'un perdesini inceltiyor. 49 00:05:17,567 --> 00:05:21,779 Âdeta geçidin içerisinde bir portal açıyor. 50 00:05:22,739 --> 00:05:25,700 Yok Yer'e böyle ışınlanmış olmalıyım. 51 00:05:25,783 --> 00:05:32,040 Nine'ı arıyordum, hızla koşmaya başladım, sonra birdenbire Yumurtanya'dan çıktım. 52 00:05:36,002 --> 00:05:39,505 Bir geçitten öbürüne geçmeni izledim. 53 00:05:42,884 --> 00:05:44,135 Yok Yer. 54 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 Orman Labirenti. 55 00:05:54,645 --> 00:05:55,938 Aşağısı neresi? 56 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 Emin değilim. 57 00:06:03,071 --> 00:06:06,699 Anladığım kadarıyla, orası bütün yaşamı çürüten… 58 00:06:08,117 --> 00:06:10,119 …sonsuz bir karanlık. 59 00:06:12,413 --> 00:06:16,209 Oyun bitti. Neden sen de peşimden içeri girmedin? 60 00:06:19,045 --> 00:06:21,964 Ben o yerlere senin gibi giremiyorum. 61 00:06:22,048 --> 00:06:24,050 Bir istisna dışında. 62 00:06:26,511 --> 00:06:29,222 Yumurtanya'dan yaydığın şok dalgası 63 00:06:29,305 --> 00:06:33,976 beni Boşluk'un dışlarına savurup buraya getirdi. 64 00:06:35,478 --> 00:06:39,941 Sebebini anlayabilmiş değilim ama bu geçitten geçebildim. 65 00:06:40,525 --> 00:06:44,821 Belki de Parçalanmış Uzay tam oluşmadı veya çöküşte. 66 00:06:44,904 --> 00:06:47,323 Bilemiyorum ama bir şeyi eksik. 67 00:06:48,908 --> 00:06:50,410 Bir hayalet gibi. 68 00:06:50,493 --> 00:06:53,663 Öyleyse burası neresi? 69 00:06:54,580 --> 00:06:56,582 Gel kendin gör. 70 00:07:18,896 --> 00:07:22,108 Vay canına. Burası eve benziyor. 71 00:07:25,695 --> 00:07:26,946 Döngü. 72 00:07:28,781 --> 00:07:30,575 Kirpi Geçidi. 73 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 Tails'ın laboratuvarı! 74 00:07:34,912 --> 00:07:36,581 Palmiyeler! 75 00:07:38,416 --> 00:07:39,876 Tıpkı ev gibi. 76 00:07:40,418 --> 00:07:43,754 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 77 00:07:45,798 --> 00:07:46,924 Tails! 78 00:07:50,970 --> 00:07:54,432 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 79 00:07:55,016 --> 00:07:59,103 Tails, bunu duymayı ne kadar özlediğimi anlatamam. 80 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 Orman dünyadaki en güzel yer. 81 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 Amy! 82 00:08:03,441 --> 00:08:06,736 Detaya gerek yok, kimi yok edeceğimi söyle. 83 00:08:07,570 --> 00:08:10,698 Sizi çok özledim. Seni bile Knuckles. 84 00:08:10,781 --> 00:08:14,410 Tarzımı sevmeyebilirsin ama işi hallederim. 85 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 Benim bir şikayetim yok Rouge. 86 00:08:17,955 --> 00:08:21,375 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 87 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 Evet, bunu demin de söyledin. 88 00:08:25,421 --> 00:08:27,381 Dostum, buradayım. 89 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 Orman dünyadaki en güzel yer. 90 00:08:30,760 --> 00:08:34,138 Detaya gerek yok, kimi yok edeceğimi söyle. 91 00:08:34,222 --> 00:08:37,642 Tarzımı sevmeyebilirsin ama işi hallederim. 92 00:08:38,434 --> 00:08:42,146 -Ben burada olduğum sürece… -Onların nesi var? 93 00:08:42,230 --> 00:08:47,860 Burası da bir Parçalanmış Uzay. Bize acı çektirmek isteyen zalim bir türü. 94 00:08:47,944 --> 00:08:51,197 Orman dünyadaki en güzel yer. 95 00:08:51,280 --> 00:08:54,742 Detaya gerek yok, kimi yok edeceğimi söyle. 96 00:08:54,825 --> 00:08:59,121 Tarzımı sevmeyebilirsin ama işi hallederim. 97 00:08:59,205 --> 00:09:02,625 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 98 00:09:02,708 --> 00:09:05,711 Orman dünyadaki en güzel yer. 99 00:09:05,795 --> 00:09:09,048 Detaya gerek yok, kimi yok edeceğimi söyle. 100 00:09:09,131 --> 00:09:11,634 Bir iki kez duymak güzeldi. 101 00:09:12,969 --> 00:09:16,138 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 102 00:09:16,222 --> 00:09:19,016 Orman dünyadaki en güzel yer. 103 00:09:20,893 --> 00:09:22,687 Bunu nasıl düzeltirim? 104 00:09:25,273 --> 00:09:26,732 Benimle gel. 105 00:09:26,816 --> 00:09:29,986 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 106 00:09:31,904 --> 00:09:34,240 Sorun değil Sonic. 107 00:09:35,074 --> 00:09:37,785 Sorun değil Sonic. 108 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Sonic. 109 00:10:12,320 --> 00:10:14,655 Sanırım o da bir hayalet. 110 00:10:26,250 --> 00:10:31,297 -Prizma neler yapabilir, bilmiyoruz. -Eggman istiyorsa iyi olamaz. 111 00:10:31,380 --> 00:10:33,591 Taştan uzaklaş Yumurta Kafa. 112 00:10:33,674 --> 00:10:34,675 Sonic, bekle! 113 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 Sonic, hayır! 114 00:10:41,849 --> 00:10:44,518 Dönebilmek için her şeyi yapardım. 115 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 Ev. 116 00:10:48,898 --> 00:10:50,775 Bir ihtimal var. 117 00:10:55,696 --> 00:11:00,868 Her Parçalanmış Uzay'da gerçekliğimizi çarpıtan bir parça var. 118 00:11:00,951 --> 00:11:04,038 -Yani bu… -Gerçek olmalı. 119 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 Aynen öyle. 120 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 Yapma! 121 00:11:10,753 --> 00:11:12,588 Dokunmayacaktım ki. 122 00:11:12,672 --> 00:11:16,050 Sana dokunmamanı söylemek için işaret ettim. 123 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 Şöyle yapacağız. 124 00:11:19,303 --> 00:11:22,932 Hayalet prizmada her parçanın yuvası görünüyor. 125 00:11:23,015 --> 00:11:28,521 Belki onları buraya getirip bu gerçek parçayla birleştirirsek… 126 00:11:28,604 --> 00:11:31,816 Evet, bu işe yarayabilir. Yaramalı. 127 00:11:31,899 --> 00:11:34,443 Nine'a gösterelim. O çok zekidir. 128 00:11:34,527 --> 00:11:36,821 -O, prizma enerjisini… -Hayır. 129 00:11:36,904 --> 00:11:37,988 -Hayır mı? -Hayır. 130 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 Neden hayır? Dedim ya, o çok zekidir. 131 00:11:41,283 --> 00:11:45,246 -Ona güvenemeyiz. -Ne? Tabii ki güvenebiliriz. 132 00:11:45,329 --> 00:11:48,874 Tıpkı Tails gibidir, sadece birazcık kaygılı. 133 00:11:48,958 --> 00:11:53,838 Hayır. O Tails değil, Nine. Ve onlar gerçek arkadaşların değil. 134 00:11:53,921 --> 00:11:57,258 Dostum, o gerçek. Burası onun gerçekliği. 135 00:11:57,341 --> 00:12:01,345 Ayaklarımda ve ellerimde de onun teknolojisi var. 136 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 O yüzden Nine'a laf etme. 137 00:12:06,934 --> 00:12:10,104 Bak, şimdi ben o parçaları almalıyım. 138 00:12:10,187 --> 00:12:13,607 -Onları buraya getirdiğimde… -Plan bu değil. 139 00:12:13,691 --> 00:12:18,279 "Plan bu değil" mi? Kafam karıştı. Daha demin dedin ki… 140 00:12:18,362 --> 00:12:23,492 Sonic, sen dünyamızı yıktın. Sana neden güveneyim ki? 141 00:12:23,576 --> 00:12:27,329 Tamam, böyle düşünmeni anlıyorum ama… 142 00:12:31,709 --> 00:12:36,046 Sıran geçti. Teknolojiyi alıp parçaları ben bulacağım. 143 00:12:36,130 --> 00:12:40,634 Asla, Shadow. Seni tanıyorum. Bu dediğin olmayacak. 144 00:12:40,718 --> 00:12:42,887 Nine ve diğerleri gerçekler. 145 00:12:42,970 --> 00:12:46,849 O yüzden bunları almak için önce cesedimi çiğnemen… 146 00:12:49,560 --> 00:12:52,897 Bari sözümü bitirmeme izin verseydin! 147 00:13:12,583 --> 00:13:15,211 Bu bir. Geriye kaldı üç. 148 00:13:16,337 --> 00:13:18,464 İstiyor musun? Gel de al. 149 00:13:30,226 --> 00:13:33,354 Ben olduğum sürece hep bir dostun olacak. 150 00:13:47,868 --> 00:13:49,620 İki ve üç. 151 00:14:10,850 --> 00:14:15,187 Hepsi bende. Artık geçitlerden senin gibi girebilirim. 152 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 Emin misin? 153 00:14:23,779 --> 00:14:25,865 Sorun değil Sonic. 154 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 Bir tane kaldı. Sıkıyorsa gel! 155 00:14:54,643 --> 00:14:56,228 Hayır, böyle iyiyim. 156 00:14:57,980 --> 00:14:58,814 Hayır! 157 00:15:00,691 --> 00:15:03,235 Hoşça kal Sonic. Evde görüşürüz. 158 00:15:04,194 --> 00:15:05,863 Hayır! 159 00:15:36,894 --> 00:15:42,566 Sen hızlandığında prizma enerjisi artıp Boşluk'un perdesini inceltiyor. 160 00:15:42,650 --> 00:15:47,154 Âdeta geçidin içerisinde bir portal açıyor. 161 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 Onları bana geri… 162 00:16:50,300 --> 00:16:52,052 Sıkıyorsa gel. 163 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 Kaos Konseyi mi? 164 00:17:20,247 --> 00:17:23,959 Olamaz. Orman Labirenti'ne doğru ilerliyorlar! 165 00:17:57,910 --> 00:17:59,036 Shadow? 166 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 Hayır! 167 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 Hayır. 168 00:18:18,680 --> 00:18:21,809 Shadow! 169 00:18:54,675 --> 00:18:57,344 Çok yoruldum! 170 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 Ölmedin. Rica ederim. 171 00:19:02,683 --> 00:19:07,271 İşin iyi tarafı, bu olayı sonsuza dek yüzüne vuracağım. 172 00:19:07,354 --> 00:19:10,274 Bir de teknolojimi alayım. 173 00:19:17,156 --> 00:19:18,323 Kandırdım seni! 174 00:19:19,324 --> 00:19:24,413 Anlamıyorum. Onlarla geçitlerden geçebilmeliydim. 175 00:19:24,496 --> 00:19:28,375 Neden işe yaramadı? Nine teknolojiyi sana vermişti. 176 00:19:28,458 --> 00:19:32,671 Laboratuvarda hızla koşup prizma enerjisini artırmış 177 00:19:32,754 --> 00:19:34,506 ve Boşluk'a geçmiştin. 178 00:19:34,590 --> 00:19:36,717 Sebebi teknoloji sanmıştım. 179 00:19:38,051 --> 00:19:39,678 Ama başka bir şeymiş. 180 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Senmişsin. 181 00:19:42,014 --> 00:19:45,642 Sanırım bu durumda özel biri oluyorum, değil mi? 182 00:19:46,852 --> 00:19:49,855 Parçaladığın gerçekliği onarabiliriz. 183 00:19:50,480 --> 00:19:52,774 Ama bunun tek yolu birlikte… 184 00:19:52,858 --> 00:19:55,027 -…çalışmamız. -Çalışmamız? 185 00:19:58,697 --> 00:20:03,952 Vay canına! Senden bunu duymayı hiç beklemezdim. 186 00:20:04,036 --> 00:20:07,664 Bana muhtaç olduğunu kabullenmek acı olsa gerek. 187 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 Sen bana muhtaçsın. 188 00:20:09,750 --> 00:20:15,547 Evet, ben bunu kabullenebilirim. Ama sen bana daha çok muhtaçsın. 189 00:20:39,071 --> 00:20:40,572 Hayır. 190 00:20:40,656 --> 00:20:45,035 Seni utandırmayacağım Shadow. Bunu birlikte düzelteceğiz. 191 00:20:50,332 --> 00:20:51,833 BOŞLUK'TAN UZAK DUR 192 00:21:29,413 --> 00:21:32,332 Alt yazı çevirmeni: Arda Barişta