1 00:00:06,006 --> 00:00:07,132 Apa yang awak buat? 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,633 Hati-hati. 3 00:00:08,717 --> 00:00:09,759 Sonic, tunggu! 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,760 Sonic! 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,809 Sonic. 6 00:00:19,185 --> 00:00:22,397 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 7 00:00:22,480 --> 00:00:27,402 - Hutan itu tempat paling indah. - Sebut saja nak serang siapa. 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,156 Awak mungkin tak suka cara saya, tapi kerja saya selesai. 9 00:00:31,239 --> 00:00:36,911 Saya satukan semua orang, tapi ada satu ketua saja dalam pertarungan. 10 00:00:56,806 --> 00:00:58,141 Chaos Emerald! 11 00:01:03,855 --> 00:01:04,731 Kasut saya! 12 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 Pasang ini. 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 Tenaga ini masih misteri. 14 00:01:29,964 --> 00:01:32,926 Sonic, ia pecah! Semuanya pecah. 15 00:01:51,903 --> 00:01:52,821 Sonic! 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,496 Apa yang berlaku? 17 00:02:02,205 --> 00:02:05,250 Sonic! Terus berlari! Jangan berhenti! 18 00:02:13,842 --> 00:02:16,261 Alamak! 19 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Shadow? 20 00:02:32,735 --> 00:02:36,239 Saya tiada masa untuk berurusan dengan awak. 21 00:02:36,739 --> 00:02:38,241 Saya nak pulang. 22 00:02:38,324 --> 00:02:39,534 Pulang? 23 00:02:39,617 --> 00:02:43,288 Tempat tinggal kita dah tak wujud lagi sebab awak! 24 00:02:50,086 --> 00:02:52,672 Alamak! 25 00:02:53,840 --> 00:02:56,092 Boleh tak jangan ganggu saya? 26 00:03:05,894 --> 00:03:06,769 Baiklah. 27 00:03:06,853 --> 00:03:10,148 Saya akan kembali ke Bandar New Yoke dan cari Nine. 28 00:03:10,231 --> 00:03:13,735 Mungkin Nine akan lalu dan saya boleh tumpang dia. 29 00:03:13,818 --> 00:03:16,821 Awak lagi? Awak mesti Shadow Perengus. 30 00:03:16,905 --> 00:03:18,239 Tiada beza. 31 00:03:18,323 --> 00:03:22,660 Shadow yang Perlu Mandi! Syerif Shadow Dunia Batu Terapung. 32 00:03:33,630 --> 00:03:37,467 Saya tersekat di sini, dan semuanya salah awak, Sonic. 33 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 Yalah, benda yang sama saja. 34 00:03:40,011 --> 00:03:42,847 Bagaimana awak tahu nama saya? Melainkan… 35 00:03:44,015 --> 00:03:47,518 Shadow! Ini memang awak yang sebenarlah! 36 00:03:47,602 --> 00:03:49,062 Saya hanya seorang saja. 37 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 Awak tak dengar. 38 00:03:54,943 --> 00:03:57,862 Tempat tinggal kita sudah musnah, 39 00:03:57,946 --> 00:03:59,739 awak tak faham lagikah? 40 00:04:01,115 --> 00:04:02,659 Apa awak cakap? 41 00:04:03,159 --> 00:04:06,204 Saya dah beritahu awak berulang kali. 42 00:04:06,287 --> 00:04:10,166 Apabila awak pecahkan Prisma Paradoks, realiti kita musnah. 43 00:04:10,250 --> 00:04:12,377 Green Hill sudah lenyap. 44 00:04:12,460 --> 00:04:14,629 Ia dah tak wujud. 45 00:04:16,464 --> 00:04:19,259 Saya tahu saya penyebabnya. 46 00:04:19,342 --> 00:04:21,511 Ia jadi semakin teruk. 47 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Ikut saya. 48 00:04:36,109 --> 00:04:38,319 Macam mana awak boleh ada di sini? 49 00:04:38,403 --> 00:04:43,157 Saya kejar awak di Gunung Kuil hingga ke dalam gua semasa awak pecahkan prisma. 50 00:04:43,241 --> 00:04:45,994 Saya guna Chaos Emerald untuk keluar dari situ. 51 00:04:46,077 --> 00:04:48,997 Tapi apabila saya muncul semula, saya di sini. 52 00:04:49,080 --> 00:04:51,291 Tersekat di antara Ruang Shatter. 53 00:04:54,627 --> 00:04:56,671 Ya. Void. 54 00:04:59,299 --> 00:05:02,760 Jadi itu mesti pintu masuk ke Bandar New Yoke. 55 00:05:06,389 --> 00:05:10,351 Awak boleh nampak saya selama ini? 56 00:05:10,435 --> 00:05:11,436 Tak juga. 57 00:05:12,020 --> 00:05:15,398 Apabila awak bergerak pantas, awak mengasak tenaga prisma. 58 00:05:15,481 --> 00:05:17,483 Ia menipiskan selubung Void. 59 00:05:17,567 --> 00:05:21,237 Ia membuka laluan menerusi pintu masuk itu. 60 00:05:22,697 --> 00:05:25,700 Jadi begitulah caranya saya muncul di No Place. 61 00:05:25,783 --> 00:05:29,829 Saya mencari Nine, saya mula berlari laju, kemudian tiba-tiba 62 00:05:29,912 --> 00:05:32,040 saya keluar dari New Yoke. 63 00:05:36,002 --> 00:05:39,505 Saya jejak awak dari pintu ke pintu. 64 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 No Place. 65 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 Hutan Boscage. 66 00:05:54,645 --> 00:05:56,064 Apa di bawah sana? 67 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 Saya tak pasti. 68 00:06:03,071 --> 00:06:06,699 Apa yang saya tahu, ia kegelapan abadi, 69 00:06:08,117 --> 00:06:10,203 yang merosakkan seluruh kehidupan. 70 00:06:12,413 --> 00:06:13,915 Habislah. 71 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 Kenapa awak tak ikut saya? 72 00:06:19,087 --> 00:06:22,131 Awak boleh masuk ke tempat itu, saya tak boleh. 73 00:06:22,215 --> 00:06:24,050 Tapi ada satu pengecualian. 74 00:06:26,511 --> 00:06:30,056 Apabila awak lepaskan gelombang kejutan dari New Yoke, 75 00:06:30,139 --> 00:06:33,976 saya tercampak ke Void dan tiba di sini. 76 00:06:35,520 --> 00:06:38,189 Saya pun tak tahu caranya, 77 00:06:38,272 --> 00:06:40,441 tapi saya dapat melintasi pintu ini. 78 00:06:40,525 --> 00:06:45,029 Mungkin sebab Ruang Shatter tak terbentuk sepenuhnya atau mungkin ia mereput. 79 00:06:45,113 --> 00:06:47,323 Saya tak pasti, tapi ia tak sempurna. 80 00:06:48,908 --> 00:06:50,034 Macam ruang ghaib. 81 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Jadi, apa tempat ini? 82 00:06:54,580 --> 00:06:56,290 Marilah lihat sendiri. 83 00:07:18,896 --> 00:07:22,108 Ini nampak macam tempat tinggal kita. 84 00:07:25,695 --> 00:07:27,196 Landasan berpusing. 85 00:07:28,781 --> 00:07:30,158 Laluan Landak. 86 00:07:31,742 --> 00:07:33,077 Makmal Tails! 87 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Pokok palma! 88 00:07:38,374 --> 00:07:39,917 Sama macam di tempat asal. 89 00:07:40,418 --> 00:07:43,838 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 90 00:07:45,798 --> 00:07:46,716 Tails! 91 00:07:50,887 --> 00:07:54,432 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 92 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Tails. Saya rindu sangat nak dengar kata-kata itu. 93 00:07:58,978 --> 00:08:02,064 Hutan itu tempat paling indah di bumi. 94 00:08:02,148 --> 00:08:03,232 Amy! 95 00:08:03,316 --> 00:08:06,611 Saya tak perlukan butiran. Sebut saja nak serang siapa. 96 00:08:07,487 --> 00:08:10,781 Aduhai, saya rindu kamu semua. Awak pun, Knuckles. 97 00:08:10,865 --> 00:08:15,036 Awak mungkin tak suka cara saya, tapi kerja saya selesai. 98 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 Tiada rungutan dari saya, Rouge. 99 00:08:17,955 --> 00:08:21,375 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 100 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 Ya, awak baru saja cakap begitu. 101 00:08:25,421 --> 00:08:27,381 Hei, saya di sini. 102 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 Hutan itu tempat paling indah di bumi. 103 00:08:30,760 --> 00:08:34,138 Saya tak perlukan butiran. Sebut saja nak serang siapa. 104 00:08:34,222 --> 00:08:38,351 Awak mungkin tak suka cara saya, tapi kerja saya selesai. 105 00:08:38,434 --> 00:08:42,230 - Selagi saya ada… - Kenapa dengan mereka? 106 00:08:42,313 --> 00:08:45,149 Ini Ruang Shatter. Sama seperti yang lain. 107 00:08:45,233 --> 00:08:47,860 Versi kejam untuk buat kita menderita. 108 00:08:47,944 --> 00:08:51,197 Hutan itu tempat paling indah di bumi. 109 00:08:51,280 --> 00:08:54,742 Saya tak perlukan butiran. Sebut saja nak serang siapa. 110 00:08:54,825 --> 00:08:59,121 Awak mungkin tak suka cara saya, tapi kerja saya selesai. 111 00:08:59,205 --> 00:09:02,625 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 112 00:09:02,708 --> 00:09:05,753 Hutan itu tempat paling indah di bumi. 113 00:09:05,836 --> 00:09:09,131 Saya tak perlukan butiran. Sebut saja nak serang siapa. 114 00:09:09,215 --> 00:09:11,717 Waktu awal-awal seronoklah. 115 00:09:13,010 --> 00:09:16,138 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 116 00:09:16,222 --> 00:09:19,559 Hutan itu tempat paling indah di bumi. 117 00:09:19,642 --> 00:09:23,312 - Saya tak perlukan butiran… - Macam mana nak betulkannya? 118 00:09:23,396 --> 00:09:26,315 - Awak mungkin tak suka cara saya… - Ikut saya. 119 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 120 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 Tiada masalah, Sonic. 121 00:09:35,032 --> 00:09:37,785 Tiada masalah, Sonic. 122 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Sonic. 123 00:10:12,320 --> 00:10:14,655 Itu mesti bentuk ghaib juga. 124 00:10:26,250 --> 00:10:28,669 Kita tak tahu apa keupayaan prisma itu. 125 00:10:28,753 --> 00:10:31,297 Jika Eggman mahukannya, ia tak bagus. 126 00:10:31,380 --> 00:10:33,591 Jauhkan diri daripada batu itu. 127 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Sonic, tunggu! 128 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 Sonic, jangan! 129 00:10:41,724 --> 00:10:44,685 Saya akan buat apa saja untuk pulang. 130 00:10:45,186 --> 00:10:46,520 Pulang ke tempat asal. 131 00:10:48,898 --> 00:10:50,775 Ada peluang. 132 00:10:55,696 --> 00:10:58,157 Setiap Ruang Shatter mengandungi Serpihan 133 00:10:58,240 --> 00:11:00,993 yang menghasilkan realiti yang diputarbelitkan. 134 00:11:01,077 --> 00:11:04,080 - Maknanya yang ini… - Ini yang sebenar. 135 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 Tepat sekali. 136 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 Jangan! 137 00:11:10,753 --> 00:11:12,630 Saya tak nak sentuh pun. 138 00:11:12,713 --> 00:11:16,175 Saya tunjuk untuk beritahu awak jangan sentuh. 139 00:11:17,385 --> 00:11:18,678 Ini rancangannya. 140 00:11:19,303 --> 00:11:22,640 Prisma ghaib menunjukkan susunan Serpihan yang betul. 141 00:11:22,723 --> 00:11:27,603 Jika kita bawa semua ke sini, hubungkannya dengan yang ini, 142 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 mungkin… 143 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 Ia mungkin berhasil. 144 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 Ia harus berhasil. 145 00:11:31,899 --> 00:11:34,402 Mari tunjukkan pada Nine. Dia sangat bijak. 146 00:11:34,485 --> 00:11:36,946 - Dia tahu tentang tenaga prisma… - Tidak. 147 00:11:37,029 --> 00:11:37,988 - Tidak? - Tidak. 148 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 Kenapa tidak? Dia sangat bijak. 149 00:11:41,283 --> 00:11:45,246 - Dia tak boleh dipercayai. - Apa? Mestilah boleh. 150 00:11:45,329 --> 00:11:48,874 Dia sama seperti Tails. Dia cuma beremosi, itu saja. 151 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 Tak, dia bukan Tails. 152 00:11:50,876 --> 00:11:53,838 Dia Nine, dan mereka bukan kawan sebenar awak. 153 00:11:53,921 --> 00:11:58,384 Dia kawan sebenar. Ini realitinya. Nak tahu apa lagi yang benar? 154 00:11:58,467 --> 00:12:01,345 Alat Nine ada di kasut dan tangan saya. 155 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Jadi jangan tuduh Nine. 156 00:12:06,851 --> 00:12:10,146 Apa yang penting ialah saya perlu dapatkan Serpihan itu. 157 00:12:10,229 --> 00:12:13,607 - Saya akan bawa semua ke sini… - Itu bukan rancangannya. 158 00:12:13,691 --> 00:12:18,279 "Bukan rancangannya"? Saya keliru. Tadi awak kata… 159 00:12:18,362 --> 00:12:23,451 Sonic, awak dah musnahkan dunia kita. Kenapa saya nak percayakan awak? 160 00:12:23,534 --> 00:12:26,954 Saya faham kenapa awak fikir begitu, tapi… 161 00:12:31,709 --> 00:12:36,046 Giliran awak dah berakhir. Saya nak alat itu untuk cari Serpihan. 162 00:12:36,130 --> 00:12:39,133 Tak boleh, Shadow. Saya tahu kemampuan awak. 163 00:12:39,216 --> 00:12:42,928 Itu takkan terjadi. Nine dan mereka yang lain itu kawan saya. 164 00:12:43,012 --> 00:12:46,849 Satu-satunya cara untuk awak ambil alat saya ialah berlawan… 165 00:12:49,560 --> 00:12:52,980 Biarlah saya habis bercakap dulu! 166 00:13:12,583 --> 00:13:13,709 Dapat satu. 167 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 Lagi tiga. 168 00:13:16,337 --> 00:13:18,464 Awak nak? Marilah ambil. 169 00:13:30,226 --> 00:13:33,354 Selagi saya ada, saya akan sentiasa bantu awak. 170 00:13:47,868 --> 00:13:49,620 Dua, dan tiga. 171 00:14:10,850 --> 00:14:15,187 Itu saja. Saya dapat semuanya. Saya dah boleh melintasi pintu macam awak. 172 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 Awak pasti? 173 00:14:23,779 --> 00:14:25,865 Tiada masalah, Sonic. 174 00:14:52,349 --> 00:14:54,560 Tinggal satu saja lagi. Marilah! 175 00:14:54,643 --> 00:14:56,270 Tak apa, saya okey. 176 00:14:57,980 --> 00:14:58,814 Tidak! 177 00:15:00,524 --> 00:15:03,319 Selamat tinggal, Sonic. Jumpa bila awak pulang. 178 00:15:04,194 --> 00:15:05,779 Tidak! 179 00:15:36,894 --> 00:15:40,439 Apabila awak bergerak pantas, awak mengasak tenaga prisma. 180 00:15:40,522 --> 00:15:42,566 Ia menipiskan selubung Void. 181 00:15:42,650 --> 00:15:46,737 Ia membuka laluan menerusi pintu masuk itu. 182 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 Pulangkan semula… 183 00:16:50,300 --> 00:16:52,052 Marilah. 184 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 Pertubuhan Chaos? 185 00:17:20,247 --> 00:17:23,792 Oh, tidak. Mereka menuju ke Boscage! 186 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 Shadow? 187 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 Tidak! 188 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 Tidak. 189 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 Shadow! 190 00:18:20,015 --> 00:18:21,391 Shadow! 191 00:18:54,675 --> 00:18:57,594 Penat betul! 192 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 Awak tak mati. Sama-sama. 193 00:19:02,683 --> 00:19:07,312 Apa yang bagus ialah awak dah terhutang budi pada saya selamanya. 194 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 Saya akan ambil semula alat saya. 195 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 Terkena! 196 00:19:19,324 --> 00:19:24,413 Saya tak faham. Saya fikir alat itu dapat membolehkan saya melintasi pintu masuk. 197 00:19:24,496 --> 00:19:25,956 Kenapa ia tak berhasil? 198 00:19:26,039 --> 00:19:28,292 Saya nampak Nine beri awak alat itu. 199 00:19:28,375 --> 00:19:32,588 Di makmal, awak mengasak tenaga prisma apabila awak berlari laju 200 00:19:32,671 --> 00:19:34,506 dan masuk ke dalam Void. 201 00:19:34,590 --> 00:19:36,717 Saya fikir ia disebabkan alat itu. 202 00:19:38,051 --> 00:19:39,678 Tapi, perkara lain rupanya. 203 00:19:40,262 --> 00:19:41,597 Awak rupanya. 204 00:19:42,097 --> 00:19:45,267 Maksudnya saya agak istimewa, bukan? 205 00:19:46,768 --> 00:19:50,439 Satu-satunya cara untuk membetulkan realiti yang awak hancurkan 206 00:19:50,522 --> 00:19:52,774 ialah jika kita berdua 207 00:19:52,858 --> 00:19:54,651 - bekerjasama. - Bekerjasama? 208 00:19:58,697 --> 00:20:03,952 Itu bukanlah cara awak. 209 00:20:04,036 --> 00:20:07,664 Awak mesti benci nak mengakui yang awak perlukan saya. 210 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 Awak yang perlukan saya. 211 00:20:09,750 --> 00:20:15,672 Ya. Saya tiada masalah nak mengakuinya. Tapi awak yang lebih memerlukan saya. 212 00:20:39,071 --> 00:20:40,572 Alamak. 213 00:20:40,656 --> 00:20:42,741 Saya takkan kecewakan awak, Shadow. 214 00:20:42,824 --> 00:20:45,035 Kita akan perbaikinya bersama-sama. 215 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 ELAK VOID