1 00:00:06,006 --> 00:00:07,132 Cos'hai fatto? 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,633 Stai attento. 3 00:00:08,717 --> 00:00:09,759 Sonic, aspetta! 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,760 Sonic! 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,809 Sonic. 6 00:00:19,185 --> 00:00:22,397 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 7 00:00:22,480 --> 00:00:27,402 - La foresta è il posto più bello. - Dimmi chi devo distruggere. 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,156 Non ti piaceranno i miei metodi, ma riescono sempre. 9 00:00:31,239 --> 00:00:36,953 Forse sono io a tenere tutti uniti, ma in battaglia seguono solo un riccio. 10 00:00:56,806 --> 00:00:58,141 Il Chaos Emerald! 11 00:01:03,855 --> 00:01:05,273 Le mie scarpe! 12 00:01:05,356 --> 00:01:06,691 Metti questi. 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 L'energia è ancora un mistero. 14 00:01:29,964 --> 00:01:32,926 Sonic, è a pezzi! È tutto a pezzi. 15 00:01:51,903 --> 00:01:52,821 Sonic! 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,496 Che succede? 17 00:02:02,205 --> 00:02:05,250 Sonic! Continua a correre! Non fermarti! 18 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Shadow? 19 00:02:32,735 --> 00:02:36,239 Chiunque tu sia, non ho tempo per te. 20 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 - Voglio andare a casa. - A casa? 21 00:02:39,617 --> 00:02:43,288 Casa non esiste più per colpa tua! 22 00:02:53,923 --> 00:02:56,092 Non puoi lasciarmi in pace? 23 00:03:05,894 --> 00:03:06,769 Va bene. 24 00:03:06,853 --> 00:03:10,148 Tornerò a New Yoke City e troverò Nine. 25 00:03:10,231 --> 00:03:13,735 Magari Nine attraversa e mi dà un passaggio. 26 00:03:13,818 --> 00:03:18,239 Ancora? Immagino tu sia Shadow Scontroso. Sarebbe ridondante. 27 00:03:18,323 --> 00:03:22,660 A Shadow serve una doccia! Sceriffo Shadow di Floating Rock. 28 00:03:33,630 --> 00:03:37,467 Sono bloccato qui ed è tutta colpa tua, Sonic. 29 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 Già. Cos'altro c'è di nuovo? 30 00:03:40,011 --> 00:03:42,847 Sai come mi chiamo? Un attimo… 31 00:03:44,015 --> 00:03:47,644 Shadow! Sei tu! Il vero te! 32 00:03:47,727 --> 00:03:48,853 L'unico me. 33 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 Tu non mi ascolti. 34 00:03:54,943 --> 00:03:59,739 Quale parte di "la nostra casa non esiste più" non è chiara? 35 00:04:01,115 --> 00:04:02,659 Cos'hai detto? 36 00:04:03,159 --> 00:04:06,204 Cosa credi che stia cercando di dirti? 37 00:04:06,287 --> 00:04:10,166 Infrangendo il Paradox Prism hai infranto la realtà. 38 00:04:10,250 --> 00:04:12,377 Green Hill non c'è più. 39 00:04:12,460 --> 00:04:14,629 Non esiste più. 40 00:04:16,464 --> 00:04:19,259 So che è colpa mia. 41 00:04:19,342 --> 00:04:21,511 E va sempre peggio. 42 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Seguimi. 43 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 Come sei finito qui? 44 00:04:38,194 --> 00:04:43,116 Ti ho seguito sulla Montagna del Tempio mentre rompevi il prisma. 45 00:04:43,199 --> 00:04:45,952 Mi sono teletrasportato con il Chaos Emerald, 46 00:04:46,035 --> 00:04:48,997 ma quando sono ricomparso, ero qui. 47 00:04:49,080 --> 00:04:51,332 Bloccato tra i Prisma-tunnel. 48 00:04:54,627 --> 00:04:56,546 Sì. Il Vuoto. 49 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Dev'essere il portale per New Yoke City. 50 00:05:06,389 --> 00:05:10,351 Sei riuscito a vedermi per tutto questo tempo? 51 00:05:10,435 --> 00:05:11,436 Non proprio. 52 00:05:12,020 --> 00:05:15,315 Se vai veloce sprigioni l'energia del prisma. 53 00:05:15,398 --> 00:05:17,483 Sei più vicino al Vuoto. 54 00:05:17,567 --> 00:05:21,237 È come aprire una porta nel portale. 55 00:05:22,739 --> 00:05:25,700 Ecco come sono arrivato nel Nessunposto. 56 00:05:25,783 --> 00:05:29,829 Cercavo Nine, ho iniziato a correre e all'improvviso 57 00:05:29,912 --> 00:05:32,040 sono uscito da New Yoke. 58 00:05:36,002 --> 00:05:39,505 Io ti ho seguito da un portale all'altro. 59 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 Nessunposto. 60 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 Il Bosco-Labirinto. 61 00:05:54,645 --> 00:05:55,938 Cosa c'è laggiù? 62 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 Non saprei. 63 00:06:03,071 --> 00:06:06,699 Mi sembra di vedere un'oscurità eterna… 64 00:06:08,117 --> 00:06:10,036 che distrugge tutta la vita. 65 00:06:12,413 --> 00:06:13,915 Game over. 66 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 Perché non mi hai seguito? 67 00:06:19,087 --> 00:06:22,131 Tu puoi entrare in quei posti, io no. 68 00:06:22,215 --> 00:06:24,050 Con un'eccezione. 69 00:06:26,511 --> 00:06:29,514 L'onda d'urto scatenata a New Yoke 70 00:06:29,597 --> 00:06:33,976 mi ha sbattuto ai confini del Vuoto e mi ha portato qui. 71 00:06:35,520 --> 00:06:38,272 Per motivi che non ho capito, 72 00:06:38,356 --> 00:06:40,024 sono entrato da qui. 73 00:06:40,608 --> 00:06:44,946 Forse il Nessunposto non è formato o è in decomposizione. 74 00:06:45,029 --> 00:06:47,323 Non so, non è completo. 75 00:06:48,908 --> 00:06:50,034 Un fantasma. 76 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 E allora cos'è questo posto? 77 00:06:54,580 --> 00:06:56,082 Vieni a vedere. 78 00:07:18,896 --> 00:07:22,108 Questa sembra davvero casa. 79 00:07:25,695 --> 00:07:27,196 Il giro della morte. 80 00:07:28,781 --> 00:07:30,158 Ponte del Riccio. 81 00:07:31,742 --> 00:07:33,077 Laboratorio di Tails! 82 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Palme! 83 00:07:38,416 --> 00:07:39,917 Come a casa. 84 00:07:40,418 --> 00:07:43,838 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 85 00:07:45,798 --> 00:07:46,716 Tails! 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,432 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 87 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Tails. Non sai quanto mi sia mancato sentirlo. 88 00:07:58,978 --> 00:08:02,148 La foresta è il posto più bello al mondo. 89 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 Amy! 90 00:08:03,441 --> 00:08:06,777 Niente dettagli, dimmi chi devo distruggere. 91 00:08:07,570 --> 00:08:10,781 Mi siete mancati. Persino tu, Knuckles. 92 00:08:10,865 --> 00:08:15,036 Non ti piaceranno i miei metodi, ma riescono sempre. 93 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 No. Non mi lamento, Rouge. 94 00:08:17,955 --> 00:08:21,375 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 95 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 Sì, l'hai appena detto. 96 00:08:25,421 --> 00:08:27,381 Ehi, sono qui. 97 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 La foresta è il posto più bello al mondo. 98 00:08:30,760 --> 00:08:34,138 Niente dettagli, dimmi chi devo distruggere. 99 00:08:34,222 --> 00:08:38,351 Non ti piaceranno i miei metodi, ma riescono sempre. 100 00:08:38,434 --> 00:08:42,230 - Finché ci sono io… - Ma che gli succede? 101 00:08:42,313 --> 00:08:45,149 È un Nessunposto. Come gli altri. 102 00:08:45,233 --> 00:08:47,860 Ma crudele, per farci soffrire. 103 00:08:47,944 --> 00:08:51,197 La foresta è il posto più bello al mondo. 104 00:08:51,280 --> 00:08:54,742 Niente dettagli, dimmi chi devo distruggere. 105 00:08:54,825 --> 00:08:59,121 Non ti piaceranno i miei metodi, ma riescono sempre. 106 00:08:59,205 --> 00:09:02,625 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 107 00:09:02,708 --> 00:09:05,920 La foresta è il posto più bello al mondo. 108 00:09:06,003 --> 00:09:09,048 Niente dettagli, dimmi chi devo distruggere. 109 00:09:09,131 --> 00:09:11,717 Le prime volte era bello. 110 00:09:12,718 --> 00:09:16,138 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 111 00:09:16,222 --> 00:09:19,559 La foresta è il posto più bello al mondo. 112 00:09:19,642 --> 00:09:22,687 - Niente dettagli… - Cosa posso fare? 113 00:09:23,271 --> 00:09:26,315 - Forse non ti piaceranno… - Vieni con me. 114 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 115 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 Nessun problema, Sonic. 116 00:09:35,032 --> 00:09:37,785 Nessun problema, Sonic. 117 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Sonic. 118 00:10:12,320 --> 00:10:14,655 Anche quello è un fantasma. 119 00:10:26,250 --> 00:10:28,669 Non sappiamo cosa possa fare. 120 00:10:28,753 --> 00:10:31,297 Se lo vuole Eggman, è pericoloso. 121 00:10:31,380 --> 00:10:33,591 Via dalla pietra, Testa d'uovo. 122 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Sonic, aspetta! 123 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 Sonic, no! 124 00:10:41,849 --> 00:10:44,268 Come vorrei tornare indietro. 125 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 A casa. 126 00:10:48,898 --> 00:10:50,775 C'è una possibilità. 127 00:10:55,696 --> 00:11:00,868 In ogni Nessunposto c'è un frammento che distorce la nostra realtà. 128 00:11:00,951 --> 00:11:03,871 - Quindi questo… - Dev'essere vero. 129 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 Esatto. 130 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 Non farlo! 131 00:11:10,753 --> 00:11:12,588 Non volevo toccarlo. 132 00:11:12,672 --> 00:11:16,050 Lo indicavo per dirti di non toccarlo. 133 00:11:17,385 --> 00:11:18,678 Ecco il piano. 134 00:11:19,303 --> 00:11:22,932 Il prisma fantasma mostra la posizione dei frammenti. 135 00:11:23,015 --> 00:11:27,603 Se li portiamo qui e li attacchiamo a questo, a quello vero, 136 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 forse… 137 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 Potrebbe funzionare. 138 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 Deve funzionare. 139 00:11:31,899 --> 00:11:34,443 Deve vederlo Nine. È bravissimo. 140 00:11:34,527 --> 00:11:36,821 - Conosce l'energia… - No. 141 00:11:36,904 --> 00:11:37,988 - No? - No. 142 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 Perché no? Ho detto che è bravissimo. 143 00:11:41,283 --> 00:11:45,246 - Non è affidabile. - Come no? Sì, invece. 144 00:11:45,329 --> 00:11:48,874 È come Tails. Un po' ansioso, tutto qui. 145 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 No, non è Tails. 146 00:11:50,876 --> 00:11:53,838 Lui è Nine e non sono tuoi veri amici. 147 00:11:53,921 --> 00:11:58,384 Ehi, è reale. Questa è la sua realtà. Sai cos'altro è vero? 148 00:11:58,467 --> 00:12:01,345 La tecnologia di Nine su mani e piedi. 149 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Quindi, non insultarlo. 150 00:12:06,934 --> 00:12:10,104 Ciò che conta è prendere i frammenti. 151 00:12:10,187 --> 00:12:13,607 - Li porto qui… - Non è questo il piano. 152 00:12:13,691 --> 00:12:18,279 "Non è questo il piano?" Non capisco. Hai appena detto… 153 00:12:18,362 --> 00:12:23,492 Hai letteralmente distrutto il nostro mondo. Perché dovrei fidarmi? 154 00:12:23,576 --> 00:12:26,829 Capisco il tuo punto di vista, ma… 155 00:12:31,709 --> 00:12:36,046 Ora tocca a me. Prendo la tecnologia e trovo i frammenti. 156 00:12:36,130 --> 00:12:39,133 No, Shadow. So di cosa sei capace. 157 00:12:39,216 --> 00:12:42,928 Non esiste proprio. Nine e il resto sono reali. 158 00:12:43,012 --> 00:12:46,849 Se vuoi la mia tecnologia devi passare sul mio… 159 00:12:49,560 --> 00:12:52,980 Potevi lasciarmi finire la frase! 160 00:13:12,583 --> 00:13:13,709 Ne ho uno. 161 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 Ne mancano tre. 162 00:13:16,337 --> 00:13:18,464 Lo rivuoi? Vieni a prenderlo. 163 00:13:30,226 --> 00:13:33,354 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 164 00:13:47,868 --> 00:13:49,620 Due e tre. 165 00:14:10,850 --> 00:14:15,187 Li ho presi tutti. Ora posso entrare nei portali come te. 166 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 Ne sei sicuro? 167 00:14:23,779 --> 00:14:25,865 Nessun problema, Sonic. 168 00:14:52,391 --> 00:14:54,560 Ne manca uno. Fatti sotto! 169 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 No, sono a posto. 170 00:14:57,980 --> 00:14:58,814 No! 171 00:15:00,691 --> 00:15:03,235 Addio, Sonic. Ci vediamo a casa. 172 00:15:04,194 --> 00:15:05,779 No! 173 00:15:36,894 --> 00:15:40,439 Se vai veloce sprigioni l'energia del prisma. 174 00:15:40,522 --> 00:15:42,566 Sei più vicino al Vuoto. 175 00:15:42,650 --> 00:15:46,737 È come aprire una porta nel portale. 176 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 Ridammi la mia… 177 00:16:50,300 --> 00:16:52,052 Fatti sotto, bello. 178 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 Il Consiglio del Caos? 179 00:17:20,247 --> 00:17:23,792 Oh, no. Sono diretti al Bosco! 180 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 Shadow? 181 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 No! 182 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 No. 183 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 Shadow! 184 00:18:20,015 --> 00:18:21,391 Shadow! 185 00:18:54,675 --> 00:18:57,594 Sono esausto! 186 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 Non sei morto. Non c'è di che. 187 00:19:02,683 --> 00:19:07,312 Il lato positivo è che te lo rinfaccerò per sempre. 188 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 Oh, e mi riprendo la mia tecnologia. 189 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 Fregato! 190 00:19:19,324 --> 00:19:24,413 Pensavo che la tecnologia mi avrebbe fatto attraversare il portale. 191 00:19:24,496 --> 00:19:28,292 Perché non ha funzionato? Ho visto Nine dartela. 192 00:19:28,375 --> 00:19:32,588 Nel laboratorio hai sprigionato l'energia prismatica correndo 193 00:19:32,671 --> 00:19:34,506 e hai raggiunto il Vuoto. 194 00:19:34,590 --> 00:19:36,717 Pensavo fosse la tecnologia. 195 00:19:38,051 --> 00:19:39,678 Ma è qualcos'altro. 196 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Sei tu. 197 00:19:42,055 --> 00:19:45,225 Questo mi rende speciale, no? 198 00:19:46,852 --> 00:19:49,855 Per aggiustare la realtà distrutta 199 00:19:50,480 --> 00:19:52,774 dobbiamo lavorare 200 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 - insieme. - Insieme? 201 00:19:58,697 --> 00:20:03,952 Detto da te, non è, beh… Non è affatto da te. 202 00:20:04,036 --> 00:20:07,664 Non ti piace ammettere che hai bisogno di me. 203 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 Tu hai bisogno di me. 204 00:20:09,750 --> 00:20:15,547 Io lo ammetto, infatti. Ma non quanto tu hai bisogno di me. 205 00:20:39,071 --> 00:20:40,572 Oh, no. 206 00:20:40,656 --> 00:20:42,699 Non ti deluderò, Shadow. 207 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 Insieme, sistemeremo tutto. 208 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 EVITARE IL VUOTO 209 00:21:29,413 --> 00:21:32,332 Sottotitoli: Christian Bisi