1 00:00:06,006 --> 00:00:07,132 Que fixeches? 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,633 Ten coidado. 3 00:00:08,717 --> 00:00:09,759 Agarda! 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,760 Sonic! 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,809 Sonic. 6 00:00:19,185 --> 00:00:22,397 Mentres eu estea, terás un aliado. 7 00:00:22,480 --> 00:00:27,402 - O bosque é un lugar tan fermoso! - Ti dime a quen lle dou. 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,156 Non aprobarás como fago as cousas, pero fágoas. 9 00:00:31,239 --> 00:00:36,911 Eu uno a xente, mais só hai un ourizo o que seguirán á batalla. 10 00:00:56,806 --> 00:00:58,141 A Chaos Emerald! 11 00:01:03,855 --> 00:01:04,731 Os tenis! 12 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 Pon isto. 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 Esta enerxía é un misterio. 14 00:01:29,964 --> 00:01:32,926 Sonic, está roto! Escachou todo. 15 00:01:51,903 --> 00:01:52,821 Sonic! 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,496 Que está a pasar? 17 00:02:02,205 --> 00:02:05,250 Sonic, sigue correndo! Non pares! 18 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Shadow? 19 00:02:32,735 --> 00:02:36,239 Non vou lidar contigo agora, sexas quen sexas. 20 00:02:36,823 --> 00:02:38,241 Quero ir á casa. 21 00:02:38,324 --> 00:02:39,534 Á casa? 22 00:02:39,617 --> 00:02:43,288 A casa xa non existe por culpa túa! 23 00:02:53,923 --> 00:02:56,092 Podes deixarme en paz? 24 00:03:05,894 --> 00:03:06,769 Vale. 25 00:03:06,853 --> 00:03:10,148 Volverei a Novo Xugo e buscarei a Nine. 26 00:03:10,231 --> 00:03:13,735 Igual pasa por aquí e me leva. 27 00:03:13,818 --> 00:03:16,821 Ti outra vez? Quen es, Shadow Rosmón? 28 00:03:16,905 --> 00:03:18,239 Que redundante. 29 00:03:18,323 --> 00:03:22,660 Shadow o Sucio! O shériff Shadow das Rochas Flotantes! 30 00:03:33,630 --> 00:03:37,467 Estou atrapado aquí e é culpa túa, Sonic. 31 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 Xa, xa. Algo que non saiba? 32 00:03:40,011 --> 00:03:42,847 Agarda, sabes o meu nome? Entón… 33 00:03:44,015 --> 00:03:47,644 Shadow, es ti! O Shadow real! 34 00:03:47,727 --> 00:03:48,853 O único. 35 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 Non escoitas. 36 00:03:54,943 --> 00:03:57,904 Que parte de "a casa xa non existe" 37 00:03:57,987 --> 00:03:59,739 non entendes? 38 00:04:01,115 --> 00:04:02,659 Que acabas de dicir? 39 00:04:03,159 --> 00:04:06,204 Que pensabas que intentaba dicirche? 40 00:04:06,287 --> 00:04:10,166 Ao romper o Prisma Paradoxal, o noso mundo morreu. 41 00:04:10,250 --> 00:04:12,377 Green Hill desapareceu. 42 00:04:12,460 --> 00:04:14,629 Xa non existe. 43 00:04:16,464 --> 00:04:19,259 Sei que eu causei isto. 44 00:04:19,342 --> 00:04:21,511 E cada vez vai a peor. 45 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Sígueme. 46 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 Como acabaches aquí? 47 00:04:38,194 --> 00:04:43,116 Seguinte até a cova do templo e vinte escachar o prisma. 48 00:04:43,199 --> 00:04:45,952 Transporteime coa Chaos Emerald. 49 00:04:46,035 --> 00:04:48,997 Pero, cando reaparecín, estaba aquí. 50 00:04:49,080 --> 00:04:51,291 Varado entre escachamundos. 51 00:04:54,627 --> 00:04:56,546 Si, O Baleiro. 52 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Esa debe ser a porta de Novo Xugo. 53 00:05:06,389 --> 00:05:10,351 E ti eras quen de verme todo este tempo? 54 00:05:10,435 --> 00:05:11,436 Non de todo. 55 00:05:12,020 --> 00:05:15,315 Ao acelerares, activas a enerxía prismática 56 00:05:15,398 --> 00:05:17,483 e o veo do Baleiro afínase. 57 00:05:17,567 --> 00:05:21,237 É como abrir un portal a través da porta. 58 00:05:22,739 --> 00:05:25,700 Así debe ser como acabei no Ningures. 59 00:05:25,783 --> 00:05:29,829 Buscaba a Nine, empecei a correr e, de súpeto, 60 00:05:29,912 --> 00:05:32,040 xa non estaba en Novo Xugo. 61 00:05:36,002 --> 00:05:39,505 Seguinte de porta en porta. 62 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 O Ningures. 63 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 O Labirinto Boscoso. 64 00:05:54,645 --> 00:05:55,938 E aí que hai? 65 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 Non estou seguro. 66 00:06:03,071 --> 00:06:06,699 Polo que sei, unha escuridade eterna 67 00:06:08,117 --> 00:06:10,036 que descompón a vida. 68 00:06:12,413 --> 00:06:13,915 Acabouse. 69 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 Por que non me seguiches? 70 00:06:19,087 --> 00:06:22,131 Ti podes entrar polas portas. Eu non. 71 00:06:22,215 --> 00:06:24,050 Só hai unha excepción. 72 00:06:26,511 --> 00:06:29,514 A onda sísmica de Novo Xugo 73 00:06:29,597 --> 00:06:33,976 arrastroume até o bordo do Baleiro e deixoume aquí. 74 00:06:35,520 --> 00:06:38,272 Por razóns que aínda descoñezo, 75 00:06:38,356 --> 00:06:40,024 puiden entrar nunha. 76 00:06:40,608 --> 00:06:44,946 Igual ese escachamundo está sen formar ou esvaecéndose. 77 00:06:45,029 --> 00:06:47,323 Só sei que non está completo. 78 00:06:48,908 --> 00:06:50,034 Unha pantasma. 79 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Entón, que é ese lugar? 80 00:06:54,580 --> 00:06:55,998 Ven velo ti mesmo. 81 00:07:18,896 --> 00:07:22,108 Vaia, este parécese á casa. 82 00:07:25,695 --> 00:07:26,946 A reviravolta. 83 00:07:28,781 --> 00:07:30,158 O Paso do Ourizo. 84 00:07:31,742 --> 00:07:33,077 O laboratorio! 85 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Palmeiras! 86 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 Igual que na casa. 87 00:07:40,418 --> 00:07:43,463 Mentres eu estea, terás un aliado. 88 00:07:45,798 --> 00:07:46,716 Tails! 89 00:07:50,970 --> 00:07:54,432 Mentres eu estea, terás un aliado. 90 00:07:55,016 --> 00:07:59,145 Tails, non tes nin idea de canto estrañei oír iso. 91 00:07:59,228 --> 00:08:02,064 O bosque é un lugar tan fermoso! 92 00:08:02,148 --> 00:08:03,357 Amy! 93 00:08:03,441 --> 00:08:06,611 Esquece os detalles. Dime a quen lle dou. 94 00:08:07,570 --> 00:08:10,781 Como vos estrañei. Mesmo a ti, Knuckles. 95 00:08:10,865 --> 00:08:14,410 Non aprobarás como fago as cousas, pero fágoas. 96 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 Non, non hai queixa, Rouge. 97 00:08:17,955 --> 00:08:21,375 Mentres eu estea, terás un aliado. 98 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 Si, acabas de dicilo. 99 00:08:25,421 --> 00:08:27,381 Colega, estou aquí. 100 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 O bosque é un lugar tan fermoso! 101 00:08:30,760 --> 00:08:34,138 Esquece os detalles. Dime a quen lle dou. 102 00:08:34,222 --> 00:08:37,642 Non aprobarás como fago as cousas, pero fágoas. 103 00:08:38,434 --> 00:08:42,230 - Mentres eu estea… - Que lles ocorre? 104 00:08:42,313 --> 00:08:45,149 É un escachamundo, coma os outros. 105 00:08:45,233 --> 00:08:47,860 Un moi cruel para facernos sufrir. 106 00:08:47,944 --> 00:08:51,197 O bosque é un lugar tan fermoso! 107 00:08:51,280 --> 00:08:54,742 Esquece os detalles. Dime a quen lle dou. 108 00:08:54,825 --> 00:08:59,121 Non aprobarás como fago as cousas, pero fágoas. 109 00:08:59,205 --> 00:09:02,625 Mentres eu estea, terás un aliado. 110 00:09:02,708 --> 00:09:05,920 O bosque é un lugar tan fermoso! 111 00:09:06,003 --> 00:09:09,048 Esquece os detalles. Dime a quen lle dou. 112 00:09:09,131 --> 00:09:11,509 Un par de veces estivo ben. 113 00:09:13,469 --> 00:09:16,138 Mentres eu estea, terás un aliado. 114 00:09:16,222 --> 00:09:19,559 O bosque é un lugar tan fermoso! 115 00:09:19,642 --> 00:09:22,687 - Esquece os detalles… - Como o arranxo? 116 00:09:23,271 --> 00:09:26,315 - Non aprobarás como fago… - Ven comigo. 117 00:09:26,816 --> 00:09:29,902 Mentres eu estea, terás un aliado. 118 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 Non hai problema, Sonic. 119 00:09:35,032 --> 00:09:37,785 Non hai problema, Sonic. 120 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Sonic. 121 00:10:12,320 --> 00:10:14,655 Outra pantasma, imaxino. 122 00:10:26,250 --> 00:10:28,669 Non sabemos que fai o Prisma. 123 00:10:28,753 --> 00:10:31,297 Se Eggman o quere, non ha ser bo. 124 00:10:31,380 --> 00:10:33,591 Afástate da rocha, caraovo. 125 00:10:33,674 --> 00:10:34,675 Agarda! 126 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 Sonic, non! 127 00:10:41,849 --> 00:10:44,268 Oxalá puidera volver atrás. 128 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 Á casa. 129 00:10:48,898 --> 00:10:50,775 Hai unha posibilidade. 130 00:10:55,696 --> 00:10:58,032 Cada escachamundo posúe 131 00:10:58,115 --> 00:11:00,868 un fragmento que o deforma. 132 00:11:00,951 --> 00:11:03,871 - Así que este… - Ten que ser real. 133 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 Exacto. 134 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 Non! 135 00:11:10,753 --> 00:11:12,588 Non ía tocalo. 136 00:11:12,672 --> 00:11:16,050 Sináloo para indicarche que non o toques ti. 137 00:11:17,385 --> 00:11:18,678 Este é o plan. 138 00:11:19,303 --> 00:11:22,932 Este prisma mostra como colocar os fragmentos. 139 00:11:23,015 --> 00:11:27,603 Se os traemos aquí e os conectamos a este, que é real, 140 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 se cadra… 141 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 Si, podería funcionar. 142 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 Ten que funcionar. 143 00:11:31,899 --> 00:11:34,443 Contareillo a Nine. É listísimo. 144 00:11:34,527 --> 00:11:36,821 - Sabe moito do Prisma… - Non. 145 00:11:36,904 --> 00:11:37,988 - Non? - Non. 146 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 Por que? Xa che dixen que é listísimo. 147 00:11:41,283 --> 00:11:45,246 - Non é de fiar. - Pero que dis? Claro que si. 148 00:11:45,329 --> 00:11:48,874 É igual ca Tails. Só é un pouco agonías. 149 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 Non, non é Tails. 150 00:11:50,876 --> 00:11:53,838 É Nine. E eses non son os teus amigos. 151 00:11:53,921 --> 00:11:58,384 Tío, esta é a súa realidade. É real. E sabes que máis o é? 152 00:11:58,467 --> 00:12:01,345 A tecnoloxía dos tenis e das luvas. 153 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Deixa de meterte con Nine. 154 00:12:06,934 --> 00:12:10,104 O tema agora é conseguir os fragmentos. 155 00:12:10,187 --> 00:12:13,607 - Traereinos aquí e logo… - Ese non é o plan. 156 00:12:13,691 --> 00:12:18,279 Como que non? Estou confundido. Hai un momento dixeches… 157 00:12:18,362 --> 00:12:23,492 Sonic, destruíches o noso mundo. Por que che ía confiar nada? 158 00:12:23,576 --> 00:12:26,829 Vale, entendo que penses así, pero… 159 00:12:31,709 --> 00:12:36,046 Acabouse. Dáme eses aparellos e irei polos fragmentos. 160 00:12:36,130 --> 00:12:39,133 Diso nada, Shadow. Sei do que es capaz. 161 00:12:39,216 --> 00:12:42,928 Non deixarei que pase. Nine e o resto son reais. 162 00:12:43,012 --> 00:12:46,849 Se queres estes aparellos, será por enriba do meu… 163 00:12:49,560 --> 00:12:52,980 Polo menos puidéchesme deixar acabar! 164 00:13:12,583 --> 00:13:13,709 Aí vai un. 165 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 Quedan tres. 166 00:13:16,337 --> 00:13:18,464 Quérelo? Pois ven por el. 167 00:13:30,226 --> 00:13:33,354 Mentres eu estea, terás un aliado. 168 00:13:47,868 --> 00:13:49,620 Dous e tres. 169 00:14:10,850 --> 00:14:15,187 Listo, están todos. Xa podo entrar polas portas coma ti. 170 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 Seguro? 171 00:14:23,779 --> 00:14:25,865 Non hai problema, Sonic. 172 00:14:52,391 --> 00:14:54,560 Queda un. Ven por el, meu! 173 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 Non, paso. 174 00:14:57,980 --> 00:14:58,814 Non! 175 00:15:00,691 --> 00:15:03,235 Abur, Sonic. Vémonos na casa. 176 00:15:04,194 --> 00:15:05,779 Non! 177 00:15:36,894 --> 00:15:40,439 Ao acelerares, activas a enerxía prismática. 178 00:15:40,522 --> 00:15:42,566 O veo do Baleiro afínase. 179 00:15:42,650 --> 00:15:46,737 É como abrir un portal a través da porta. 180 00:16:19,311 --> 00:16:21,146 Devólveme os meus… 181 00:16:50,300 --> 00:16:52,052 Ven por eles, meu. 182 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 O Consello do Caos? 183 00:17:20,247 --> 00:17:23,792 Ai, non… Van cara ao Labirinto Boscoso! 184 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 Shadow? 185 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 Non! 186 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 Non. 187 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 Shadow! 188 00:18:20,015 --> 00:18:21,391 Shadow! 189 00:18:54,675 --> 00:18:57,594 Estou derreado! 190 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 Non morriches. De nada. 191 00:19:02,683 --> 00:19:07,312 O lado positivo é que che poderei recordar isto para sempre. 192 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 Ah, e vou levar os meus aparellos. 193 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 Caíches! 194 00:19:19,324 --> 00:19:24,413 Non entendo. Pensei que cos aparellos podería pasar polas portas. 195 00:19:24,496 --> 00:19:26,081 Pero non. Por que? 196 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 Vin como chos deu Nine. 197 00:19:28,375 --> 00:19:32,588 No laboratorio, activaches a enerxía correndo 198 00:19:32,671 --> 00:19:34,506 e cruzaches ao Baleiro. 199 00:19:34,590 --> 00:19:36,717 Crin que eran os aparellos. 200 00:19:38,051 --> 00:19:39,678 Pero é outra cousa. 201 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Es ti. 202 00:19:42,055 --> 00:19:45,225 Supoño que iso me fai algo especial, non? 203 00:19:46,852 --> 00:19:49,855 O único xeito de arranxar a realidade 204 00:19:50,480 --> 00:19:52,774 é traballarmos 205 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 - xuntos. - Xuntos? 206 00:19:58,697 --> 00:20:03,952 Vindo de ti, isto é… En fin, non é nada propio de ti. 207 00:20:04,036 --> 00:20:07,664 Debes de odiar admitir que me necesitas. 208 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 Ti precísasme a min. 209 00:20:09,750 --> 00:20:15,547 Xa, teño a madurez de admitilo. Pero non tanto como ti me necesitas a min. 210 00:20:39,071 --> 00:20:40,572 Ai, non… 211 00:20:40,656 --> 00:20:42,699 Non te defraudarei. 212 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 Arranxaremos isto xuntos. 213 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 EVITA O BALEIRO 214 00:21:29,413 --> 00:21:32,332 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso