1 00:00:05,964 --> 00:00:07,132 ¿Qué has hecho? 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,508 Ten cuidado. 3 00:00:08,591 --> 00:00:09,759 ¡Sonic, espera! 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,760 ¡Sonic! 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,809 Sonic. 6 00:00:19,185 --> 00:00:22,397 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 7 00:00:22,480 --> 00:00:27,360 - El bosque es un sitio precioso. - Dime a quién machacar. 8 00:00:27,444 --> 00:00:31,156 No te gustará cómo hago las cosas, pero las hago. 9 00:00:31,239 --> 00:00:36,953 Puede que mantenga unido al grupo, pero solo seguirán a un erizo. 10 00:00:56,723 --> 00:00:58,141 ¡La Chaos Emerald! 11 00:01:03,855 --> 00:01:04,731 ¿Qué pasa? 12 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 Ponte esto. 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 Esta energía es un misterio. 14 00:01:29,964 --> 00:01:32,926 ¡Sonic, está roto! Está todo roto. 15 00:01:51,903 --> 00:01:52,821 ¡Sonic! 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,496 ¿Qué está pasando? 17 00:02:02,205 --> 00:02:05,250 ¡Sonic, sigue corriendo! ¡No pares! 18 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 ¿Shadow? 19 00:02:32,735 --> 00:02:36,239 No tengo tiempo para enfrentarme a ti. 20 00:02:36,823 --> 00:02:38,241 Quiero irme a casa. 21 00:02:38,324 --> 00:02:39,534 ¿A casa? 22 00:02:39,617 --> 00:02:43,288 Nuestra casa ya no existe. ¡Por tu culpa! 23 00:02:50,086 --> 00:02:52,380 ¡Guau! 24 00:02:53,923 --> 00:02:56,092 ¿Quieres dejarme en paz? 25 00:03:05,894 --> 00:03:06,769 Muy bien. 26 00:03:06,853 --> 00:03:10,148 Volveré a Nueva Yugork y buscaré a Nine. 27 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 Quizá pase por allí y pueda llevarme. 28 00:03:13,818 --> 00:03:16,821 ¿Otra vez? ¿Quién eres, Shadow El Gruñón? 29 00:03:16,905 --> 00:03:18,239 Sería redundante. 30 00:03:18,323 --> 00:03:22,493 Shadow El Apestoso. O el sheriff de las Rocas Flotantes. 31 00:03:33,630 --> 00:03:37,467 Estoy aquí atrapado. ¡Y es por tu culpa, Sonic! 32 00:03:37,550 --> 00:03:39,886 Sí, ya, no es nada nuevo. 33 00:03:39,969 --> 00:03:42,847 Pero ¿cómo sabes mi nombre? A no ser… 34 00:03:44,015 --> 00:03:47,644 ¡Shadow, eres tú! ¡El auténtico! 35 00:03:47,727 --> 00:03:48,853 El único. 36 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 ¿Por qué no escuchas? 37 00:03:54,943 --> 00:03:59,906 ¿Qué parte de "nuestra casa ya no existe" es la que no entiendes? 38 00:04:01,115 --> 00:04:02,659 ¿Qué has dicho? 39 00:04:03,159 --> 00:04:06,204 ¿Qué crees que estoy intentando decirte? 40 00:04:06,287 --> 00:04:10,166 Rompiste el Prisma Paradoxal y destruiste la realidad. 41 00:04:10,250 --> 00:04:12,377 Green Hill ha desaparecido. 42 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 Ya no existe. 43 00:04:16,464 --> 00:04:19,259 Ya sé que fue culpa mía. 44 00:04:19,342 --> 00:04:21,511 Pero cada vez va a peor. 45 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Sígueme. 46 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 ¿Cómo has acabado aquí? 47 00:04:38,194 --> 00:04:43,116 Te seguía a la montaña del Templo cuando rompiste el Prisma. 48 00:04:43,199 --> 00:04:46,452 Usé la Chaos Emerald para teletransportarme. 49 00:04:46,536 --> 00:04:48,746 Pero aparecí aquí. 50 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 Atrapado entre Nuevoespacios. 51 00:04:54,585 --> 00:04:56,629 Sí, en el Vacío. 52 00:04:59,299 --> 00:05:02,510 Ese debe ser el acceso a Nueva Yugork. 53 00:05:06,389 --> 00:05:10,184 ¿Me has estado viendo todo este tiempo? 54 00:05:10,268 --> 00:05:11,436 No exactamente. 55 00:05:12,020 --> 00:05:17,483 Al correr, activas la energía del prisma y se reduce el halo del Vacío. 56 00:05:17,567 --> 00:05:21,237 Es como si se abriera otro portal dentro. 57 00:05:22,238 --> 00:05:25,700 Así es como me teletransporté a Ninguna Parte. 58 00:05:25,783 --> 00:05:29,871 Estaba buscando a Nine, empecé a correr y, de repente… 59 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 salí de Nueva Yugork. 60 00:05:36,002 --> 00:05:39,505 Te he seguido por todas las puertas. 61 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 Ninguna Parte. 62 00:05:48,306 --> 00:05:49,724 El Bosque Laberinto. 63 00:05:54,645 --> 00:05:55,938 ¿Qué hay ahí? 64 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 No lo sé. 65 00:06:03,071 --> 00:06:06,699 Por lo que parece, es una oscuridad eterna… 66 00:06:08,117 --> 00:06:10,119 que lo pudre todo. 67 00:06:12,413 --> 00:06:13,915 Fin de la partida. 68 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 ¿Por qué no me seguiste? 69 00:06:18,961 --> 00:06:23,883 Tú puedes entrar en esos sitios, pero yo no. Con una excepción. 70 00:06:26,511 --> 00:06:29,222 Cuando desataste la onda expansiva, 71 00:06:29,305 --> 00:06:33,976 me lanzó a los confines del Vacío y me trajo hasta aquí. 72 00:06:35,478 --> 00:06:40,066 Y, por alguna razón que desconozco, no puedo cruzar esa puerta. 73 00:06:40,566 --> 00:06:44,987 Quizá el Nuevoespacio no está formado o se está pudriendo. 74 00:06:45,071 --> 00:06:47,323 No sé, pero no está entero. 75 00:06:48,866 --> 00:06:50,535 Es como un fantasma. 76 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Entonces, ¿qué es este sitio? 77 00:06:54,580 --> 00:06:56,165 Ven a verlo tú mismo. 78 00:07:18,896 --> 00:07:22,108 ¡Vaya! Parece que estemos en casa. 79 00:07:25,695 --> 00:07:26,988 El bucle. 80 00:07:28,781 --> 00:07:30,575 El paso del Erizo. 81 00:07:31,742 --> 00:07:33,703 ¡El laboratorio de Tails! 82 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 ¡Palmeras! 83 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 Como en casa. 84 00:07:40,418 --> 00:07:43,838 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 85 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 ¡Tails! 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,432 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 87 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 No tienes ni idea de lo que echaba de menos oírte. 88 00:07:58,978 --> 00:08:02,064 El bosque es un sitio precioso. 89 00:08:02,148 --> 00:08:03,274 ¡Amy! 90 00:08:03,357 --> 00:08:06,611 Déjate de cuentos. Dime a quién machacar. 91 00:08:07,570 --> 00:08:10,781 Os he echado de menos. A ti también, Knuckles. 92 00:08:10,865 --> 00:08:15,036 No te gustará cómo hago las cosas, pero las hago. 93 00:08:15,119 --> 00:08:17,872 No tengo ninguna queja, Rouge. 94 00:08:17,955 --> 00:08:21,375 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 95 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 Ya lo sé, lo acabas de decir. 96 00:08:25,421 --> 00:08:27,381 Oye, que estoy aquí. 97 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 El bosque es un sitio precioso. 98 00:08:30,760 --> 00:08:34,138 Déjate de cuentos. Dime a quién machacar. 99 00:08:34,222 --> 00:08:38,351 No te gustará cómo hago las cosas, pero las hago. 100 00:08:38,434 --> 00:08:42,230 - Mientras esté aquí… - ¿Qué les pasa? 101 00:08:42,313 --> 00:08:45,024 Es un Nuevoespacio, como los otros. 102 00:08:45,107 --> 00:08:47,860 Una versión cruel para hacernos sufrir. 103 00:08:47,944 --> 00:08:51,197 El bosque es un sitio precioso. 104 00:08:51,280 --> 00:08:54,742 Déjate de cuentos. Dime a quién machacar. 105 00:08:54,825 --> 00:08:59,121 No te gustará cómo hago las cosas, pero las hago. 106 00:08:59,205 --> 00:09:02,625 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 107 00:09:02,708 --> 00:09:05,795 El bosque es un sitio precioso. 108 00:09:05,878 --> 00:09:09,048 Déjate de cuentos. Dime a quién machacar. 109 00:09:09,131 --> 00:09:11,384 Al principio tenía gracia. 110 00:09:12,969 --> 00:09:16,138 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 111 00:09:16,222 --> 00:09:19,559 El bosque es un sitio precioso. 112 00:09:19,642 --> 00:09:22,687 - Déjate de cuentos… - ¿Cómo lo arreglo? 113 00:09:22,770 --> 00:09:26,732 - No te gustará cómo hago las cosas… - Ven conmigo. 114 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 115 00:09:31,904 --> 00:09:34,949 No pasa nada, Sonic. 116 00:09:35,032 --> 00:09:37,785 No pasa nada, Sonic. 117 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Sonic. 118 00:10:12,320 --> 00:10:15,197 Supongo que también es un fantasma. 119 00:10:26,250 --> 00:10:28,669 No sabemos qué hace el Prisma. 120 00:10:28,753 --> 00:10:31,297 Si Eggman lo quiere, es malo. 121 00:10:31,380 --> 00:10:33,591 Aléjate de la piedra. 122 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 ¡Sonic, espera! 123 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 ¡Sonic, no! 124 00:10:41,849 --> 00:10:44,268 Haría lo que fuera por volver. 125 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 A casa. 126 00:10:48,856 --> 00:10:50,691 Hay una posibilidad. 127 00:10:55,696 --> 00:11:00,868 Cada Nuevoespacio contiene un fragmento que distorsiona la realidad. 128 00:11:00,951 --> 00:11:04,038 - Así que este… - Tiene que ser real. 129 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 Exacto. 130 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 ¡No! 131 00:11:10,753 --> 00:11:12,505 No iba a tocarlo. 132 00:11:12,588 --> 00:11:16,050 Iba a señalarlo para decirte que no lo toques. 133 00:11:17,385 --> 00:11:18,678 Este es el plan. 134 00:11:19,303 --> 00:11:22,932 Este prisma muestra cómo colocar los fragmentos. 135 00:11:23,015 --> 00:11:27,520 Si los traemos y los conectamos a este, al de verdad, 136 00:11:27,603 --> 00:11:28,521 a lo mejor… 137 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 ¡Sí, podría funcionar! 138 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 Debe funcionar. 139 00:11:31,899 --> 00:11:34,443 Nine debería verlo. Es muy listo. 140 00:11:34,527 --> 00:11:36,779 - Sabe de energía… - No. 141 00:11:36,862 --> 00:11:38,030 - ¿No? - No. 142 00:11:38,114 --> 00:11:41,200 ¿Por qué no? He dicho que es muy listo. 143 00:11:41,283 --> 00:11:45,246 - No podemos confiar en él. - ¿Qué? ¡Claro que sí! 144 00:11:45,329 --> 00:11:48,874 Es como Tails, solo está un poco angustiado. 145 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 No, no es Tails. 146 00:11:50,876 --> 00:11:53,838 Es Nine. Y no son tus amigos. 147 00:11:53,921 --> 00:11:58,509 Sí que lo es. Esta es su realidad. ¿Y sabes qué más es real? 148 00:11:58,592 --> 00:12:01,345 Mis zapatillas y mis puños. 149 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Así que no te metas con Nine. 150 00:12:06,851 --> 00:12:10,104 Lo que importa es conseguir los fragmentos. 151 00:12:10,187 --> 00:12:13,607 - Los traeré y… - Ese no es el plan. 152 00:12:13,691 --> 00:12:18,279 ¿Cómo que no? Me estoy liando. ¿No acabas de decir…? 153 00:12:18,362 --> 00:12:23,492 Tú destruiste nuestro mundo. ¿Por qué iba a confiar en ti? 154 00:12:23,576 --> 00:12:26,829 Vale, lo entiendo, pero… 155 00:12:31,709 --> 00:12:36,046 Se acabó tu turno. Dame los accesorios, me toca a mí. 156 00:12:36,130 --> 00:12:40,551 Ni hablar, Shadow. Sé de lo que eres capaz. 157 00:12:40,634 --> 00:12:42,928 Nine y los demás son reales. 158 00:12:43,012 --> 00:12:46,849 Así que, si quieres mis accesorios, tendrás que… 159 00:12:49,560 --> 00:12:52,813 ¡Podrías haberme dejado terminar la frase! 160 00:13:12,583 --> 00:13:13,709 Uno. 161 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 Quedan tres. 162 00:13:16,337 --> 00:13:18,464 ¿Lo quieres? Ven a por él. 163 00:13:30,226 --> 00:13:33,354 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 164 00:13:47,827 --> 00:13:49,620 Dos y tres. 165 00:14:10,850 --> 00:14:15,187 Ya los tengo todos. Ahora podré cruzar las puertas como tú. 166 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 ¿Estás seguro? 167 00:14:23,779 --> 00:14:25,865 No pasa nada, Sonic. 168 00:14:52,308 --> 00:14:54,560 Queda uno. ¡Ven a cogerlo! 169 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 No me hace falta. 170 00:14:57,980 --> 00:14:58,814 ¡No! 171 00:15:00,608 --> 00:15:03,235 Adiós, Sonic. Nos vemos en casa. 172 00:15:04,194 --> 00:15:05,779 ¡No! 173 00:15:36,894 --> 00:15:42,566 Al correr, activas la energía del prisma y se reduce el halo del Vacío. 174 00:15:42,650 --> 00:15:46,737 Es como si se abriera otro portal dentro. 175 00:16:19,311 --> 00:16:20,646 Devuélveme los… 176 00:16:50,300 --> 00:16:52,052 Ven a buscarlos. 177 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 ¿El Consejo del Caos? 178 00:17:20,247 --> 00:17:23,792 ¡No! ¡Van hacia el Bosque! 179 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 ¿Shadow? 180 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 ¡No! 181 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 No. 182 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 ¡Shadow! 183 00:18:20,015 --> 00:18:21,391 ¡Shadow! 184 00:18:54,675 --> 00:18:57,177 ¡Estoy agotado! 185 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 No estás muerto. De nada. 186 00:19:02,683 --> 00:19:07,312 Por otro lado, pienso usarlo en tu contra toda la vida. 187 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 Ah, y me quedo con los accesorios. 188 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 ¡Te pillé! 189 00:19:19,324 --> 00:19:24,413 No lo entiendo. Pensaba que podría atravesar las puertas. 190 00:19:24,496 --> 00:19:26,081 ¿Qué ha pasado? 191 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 Vi cómo te los dio Nine. 192 00:19:28,375 --> 00:19:32,588 En el laboratorio, activaste la energía del prisma 193 00:19:32,671 --> 00:19:34,506 y cruzaste al Vacío. 194 00:19:34,590 --> 00:19:37,092 Supuse que eran los accesorios. 195 00:19:38,051 --> 00:19:39,553 Pero es otra cosa. 196 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Eres tú. 197 00:19:42,055 --> 00:19:45,225 Supongo que soy especial. 198 00:19:46,852 --> 00:19:49,855 La única forma de arreglar la realidad 199 00:19:50,480 --> 00:19:52,774 es si lo hacemos… 200 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 - juntos. - ¿Juntos? 201 00:19:58,697 --> 00:20:01,408 Vaya, viniendo de ti, 202 00:20:01,491 --> 00:20:03,869 eso no es propio de ti. 203 00:20:03,952 --> 00:20:07,664 Debe ser duro tener que admitir que me necesitas. 204 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 Tú me necesitas a mí. 205 00:20:09,666 --> 00:20:15,547 Claro, no me importa admitirlo. Pero tú me necesitas más a mí. 206 00:20:39,071 --> 00:20:40,572 Oh, no. 207 00:20:40,656 --> 00:20:42,699 No te defraudaré, Shadow. 208 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 Juntos lo arreglaremos. 209 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 EVITA EL VACÍO 210 00:21:29,413 --> 00:21:32,332 Subtítulos: Olga Garrido